p-books.com
Love-Letters Between a Nobleman and His Sister
by Aphra Behn
Previous Part     1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11     Next Part
Home - Random Browse

soft, and timorous as a dove, and fearful as a criminal escaped, that dreads each little noise, fancied their eyes and guilty looks confessed the treasons of their hearts and tongues, while they, more kind than true, strove to convince my killing doubts, protested that you would return by night, and feigned a likely story to deceive. Thus between hope and fear I languished out a day; oh heavens! A tedious day without Philander: who would have thought that such a dismal day should not, with the end of its reign, have finished that of my life! But then Octavio came to visit me, and who till then I never wished to see, but now I was impatient for his coming, who by degrees told me that you were gone—I never asked him where, or how, or why; that you were gone was enough to possess me of all I feared, your being apprehended and sent into France, your delivering yourself up, your abandoning me; all, all I had an easy faith for, without consulting more than that thou wert gone—that very word yet strikes a terror to my soul, disables my trembling hand, and I must wait for reinforcements from some kinder thoughts. But, oh! From whence should they arrive? From what dear present felicity, or prospect of a future, though never so distant, and all those past ones serve but to increase my pain; they favour me no more, they charm and please no more, and only present themselves to my memory to complete the number of my sighs and tears, and make me wish that they had never been, though even with Philander? Oh! say, thou monarch of my panting soul, how hast thou treated Sylvia, to make her wish that she had never known a tender joy with thee? Is it possible she should repent her loving thee, and thou shouldst give her cause! Say, dear false charmer, is it? But oh, there is no lasting faith in sin!——Ah—What have I done? How dreadful is the scene of my first debauch, and how glorious that never to be regained prospect of my virgin innocence, where I sat enthroned in awful virtue, crowned with shining honour, and adorned with unsullied reputation, till thou, O tyrant Love, with a charming usurpation invaded all my glories; and which I resigned with greater pride and joy than a young monarch puts them on. Oh! Why then do I repent? As if the vast, the dear expense of pleasures past were not enough to recompense for all the pains of love to come? But why, oh why do I treat thee as a lover lost already? Thou art not, canst not; no, I will not believe it, till thou thyself confess it: nor shall the omission of a tender word or two make me believe thou hast forgot thy vows. Alas, it may be I mistake thy cares, thy hard fatigues of life, thy present ill circumstances (and all the melancholy effects of thine and my misfortunes) for coldness and declining love. Alas, I had forgot my poor my dear Philander is now obliged to contrive for life as well as love, thou perhaps (fearing the worst) are preparing eloquence for a council table; and in thy busy and guilty imaginations haranguing it to the grave judges, defending thy innocence, or evading thy guilt: feeing advocates, excepting juries, and confronting witnesses, when thou shouldst be giving satisfaction to my fainting love-sick heart: sometimes in thy labouring fancy the horror of a dreadful sentence for an ignominious death, strikes upon thy tender soul with a force that frights the little god from thence, and I am persuaded there are some moments of this melancholy nature, wherein your Sylvia is even quite forgotten, and this too she can think just and reasonable, without reproaching thy heart with a declining passion, especially when I am not by to call thy fondness up, and divert thy more tormenting hours: but oh, for those soft minutes thou hast designed for love, and hast dedicated to Sylvia, Philander should dismiss the dull formalities of rigid business, the pressing cares of dangers, and have given a loose to softness. Could my Philander imagine this short and unloving letter sufficient to atone for such an absence? And has Philander then forgotten the pain with which I languished, when but absent from him an hour? How then can he imagine I can live, when distant from him so many leagues, and so many days? While all the scanty comfort I have for life is, that one day we might meet again; but where, or when, or how-thou hast not love enough so much as to divine; but poorly leavest me to be satisfied by Octavio, committing the business of thy heart, the once great importance of thy soul, the most necessary devoirs of thy life, to be supplied by another. Oh Philander, I have known a blessed time in our reign of love, when thou wouldst have thought even all thy own power of too little force to satisfy the doubting soul of Sylvia: tell me, Philander, hast thou forgot that time? I dare not think thou hast, and yet (O God) I find an alteration, but heaven divert the omen: yet something whispers to my soul, I am undone! Oh, where art thou, my Philander? Where is thy heart? And what has it been doing since it begun my fate? How can it justify thy coldness, and thou this cruel absence, without accounting with me for every parting hour? My charming dear was wont to find me business for all my lonely absent ones; and writ the softest letters—loading the paper with fond vows and wishes, which ere I had read over another would arrive, to keep eternal warmth about my soul; nor wert thou ever wearied more with writing, than I with reading, or with sighing after thee; but now—oh! There is some mystery in it I dare not understand. Be kind at least and satisfy my fears, for it is a wondrous pain to live in doubt; if thou still lovest me, swear it over anew! And curse me if I do not credit thee. But if thou art declining—or shouldst be sent a shameful victim into France—oh thou deceiving charmer, yet be just, and let me know my doom: by heaven this last will find a welcome to me, for it will end the torment of my doubts and fears of losing thee another way, and I shall have the joy to die with thee, die beloved, and die

Thy SYLVIA.

Having read over this letter, she feared she had said too much of her doubts and apprehensions of a change in him; for now she flies to all the little stratagems and artifices of lovers, she begins to consider the worst, and to make the best of that; but quite abandoned she could not believe herself, without flying into all the rage that disappointed woman could be possessed with. She calls Brilliard, shews him his lord's letters, and told him, (while he read) her doubts and fears; he being thus instructed by herself in the way how to deceive her on, like fortune-tellers, who gather people's fortune from themselves, and then return it back for their own divinity; tells her he saw indeed a change! Glad to improve her fear, and feigns a sorrow almost equal to hers: 'It is evident,' says he, 'it is evident, that he is the most ungrateful of his sex! Pardon, madam,' (continued he, bowing) 'if my zeal for the most charming creature on earth, make me forget my duty to the best of masters and friends.' 'Ah, Brilliard,' cried she, with an air of languishment that more enflamed him, 'have a care, lest that mistaken zeal for me should make you profane virtue, which has not, but on this occasion, shewed that it wanted angels for its guard. Oh, Brilliard, if he be false—if the dear man be perjured, take, take, kind heaven, the life you have preserved but for a greater proof of your revenge'——and at that word she sunk into his arms, which he hastily extended as she was falling, both to save her from harm, and to give himself the pleasure of grasping the loveliest body in the world to his bosom, on which her fair face declined, cold, dead, and pale; but so transporting was the pleasure of that dear burden, that he forgot to call for, or to use any aid to bring her back to life, but trembling with his love and eager passion, he took a thousand joys, he kissed a thousand times her lukewarm lips, sucked her short sighs, and ravished all the sweets, her bosom (which was but guarded with a loose night-gown) yielded his impatient touches. Oh heaven, who can express the pleasures he received, because no other way he ever could arrive to so much daring? It was all beyond his hope; loose were her robes, insensible the maid, and love had made him insolent, he roved, he kissed, he gazed, without control, forgetting all respect of persons, or of place, and quite despairing by fair means to win her, resolves to take this lucky opportunity; the door he knew was fast, for the counsel she had to ask him admitted of no lookers-on, so that at his entrance she had secured the pass for him herself, and being near her bed, when she fell into his arms, at this last daring thought he lifts her thither, and lays her gently down, and while he did so, in one minute ran over all the killing joys he had been witness to, which she had given Philander; on which he never paus'd, but urged by a Cupid altogether malicious and wicked, he resolves his cowardly conquest, when some kinder god awakened Sylvia, and brought Octavio to the chamber door; who having been used to a freedom, which was permitted to none but himself, with Antonet her woman, waiting for admittance, after having knocked twice softly, Brittiard heard it, and redoubled his disorder, which from that of love, grew to that of surprise; he knew not what to do, whether to refuse answering, or to re-establish the reviving sense of Sylvia; in this moment of perplexing thought he failed not however to set his hair in order, and adjust him, though there were no need of it, and stepping to the door (after having raised Sylvia, leaning her head on her hand on the bed-side,) he gave admittance to Octavio; but, oh heaven, how was he surprised when he saw it was Octavio? His heart with more force than before redoubled its beats, that one might easily perceive every stroke by the motion of his cravat; he blushed, which, to a complexion perfectly fair, as that of Brilliard (who wants no beauty, either in face or person) was the more discoverable, add to this his trembling, and you may easily imagine what a figure he represented himself to Octavio; who almost as much surprised as himself to find the goddess of his vows and devotions with a young Endymion alone, a door shut to, her gown loose, which (from the late fit she was in, and Brilliard's rape upon her bosom) was still open, and discovered a world of unguarded beauty, which she knew not was in view, with some other disorders of her headcloths, gave him in a moment a thousand false apprehensions: Antonet was no less surprised; so that all had their part of amazement but the innocent Sylvia, whose eyes were beautified with a melancholy calm, which almost set the generous lover at ease, and took away his new fears; however, he could not choose but ask Brilliard what the matter was with him, he looked so out of countenance, and trembled so? He told him how Sylvia had been, and what extreme frights she had possessed him with, and told him the occasion, which the lovely Sylvia with her eyes and sighs assented to, and Brilliard departed; how well pleased you may imagine, or with what gusto he left her to be with the lovely Octavio, whom he perceived too well was a lover in the disguise of a friend. But there are in love those wonderful lovers who can quench the fire one beauty kindles with some other object, and as much in love as Brilliard was, he found Antonet an antidote that dispelled the grosser part of it; for she was in love with our amorous friend, and courted him with that passion those of that country do almost all handsome strangers; and one convenient principle of the religion of that country is, to think it no sin to be kind while they are single women, though otherwise (when wives) they are just enough, nor does a woman that manages her affairs thus discreetly meet with any reproach; of this humour was our Antonet, who pursued her lover out, half jealous there might be some amorous intrigue between her lady and him, which she sought in vain by all the feeble arts of her country's sex to get from him; while on the other side he believing she might be of use in the farther discovery he desired to make between Octavio and Sylvia, not only told her she herself was the object of his wishes, but gave her substantial proofs on it, and told her his design, after having her honour for security that she would be secret, the best pledge a man can take of a woman: after she had promised to betray all things to him, she departed to her affairs, and he to giving his lord an account of Sylvia, as he desired, in a letter which came to him with that of Sylvia; and which was thus:

PHILANDER to BRILLIARD.

I doubt not but you will wonder that all this time you have not heard of me, nor indeed can well excuse it, since I have been in a place whence with ease I could have sent every post; but a new affair of gallantry has engaged my thoughtful hours, not that I find any passion here that has abated one sigh for Sylvia; but a man's hours are very dull, when undiverted by an intrigue of some kind or other, especially to a heart young and gay as mine is, and which would not, if possible, bend under the fatigues of more serious thought and business; I should not tell you this, but that I would have you say all the dilatory excuses that possibly you can to hinder Sylvia's coming to me, while I remain in this town, where I design to make my abode but a short time, and had not stayed at all, but for this stop to my journey, and I scorn to be vanquished without taking my revenge; it is a sally of youth, no more—a flash, that blazes for a while, and will go out without enjoyment. I need not bid you keep this knowledge to yourself, for I have had too good a confirmation of your faith and friendship to doubt you now, and believe you have too much respect for Sylvia to occasion her any disquiet. I long to know how she takes my absence, send me at large of all that passes, and give your letters to Octavio, for none else shall know where I am, or how to send to me: be careful of Sylvia, and observe her with diligence, for possibly I should not be extravagantly afflicted to find she was inclined to love me less for her own ease and mine, since love is troublesome when the height of it carries it to jealousies, little quarrels, and eternal discontents; all which beginning lovers prize, and pride themselves on every distrust of the fond mistress, since it is not only a demonstration of love in them, but of power and charms in us that occasion it. But when we no longer find the mistress so desirable, as our first wishes form her, we value less their opinion of our persons, and only endeavour to render it agreeable to new beauties, and adorn it for new conquests; but you, Brilliard, have been a lover, and understand already this philosophy. I need say no more then to a man who knows so well my soul, but to tell him I am his constant friend.

PHILANDER.

This came as Brilliard's soul could wish, and had he sent him word he had been chosen King of Poland, he could not have received the news with so great joy, and so perfect a welcome. How to manage this to his best advantage was the business he was next to consult, after returning an answer; now he fancied himself sure of the lovely prize, in spite of all other oppositions: 'For' (says he, in reasoning the case) 'if she can by degrees arrive to a coldness to Philander, and consider him no longer as a lover, she may perhaps consider me as a husband; or should she receive Octavio's addresses, when once I have found her feeble, I will make her pay me for keeping of every secret.' So either way he entertained a hope, though never so distant from reason and probability; but all things seem possible to longing lovers, who can on the least hope resolve to out-wait even eternity (if possible) in expectation of a promised blessing; and now with more than usual care he resolved to dress, and set out all his youth and beauty to the best advantage; and being a gentleman well born, he wanted no arts of dressing, nor any advantage of shape or mien, to make it appear well: pleased with this hope, his art was now how to make his advances without appearing to have designed doing so. And first to act the hypocrite with his lord was his business; for he considered rightly, if he should not represent Sylvia's sorrows to the life, and appear to make him sensible of them, he should not be after credited if he related any thing to her disadvantage; for to be the greater enemy, you ought to seem to be the greatest friend. This was the policy of his heart, who in all things was inspired with fanatical notions. In order to this, being alone in his chamber, after the defeat he had in that of Sylvia's, he writ this letter.

BRILLIARD to PHILANDER.

My Lord,

You have done me the honour to make me your confidant in an affair that does not a little surprise me; since I believed, after Sylvia, no mortal beauty could have touched your heart, and nothing but your own excuses could have sufficed to have made it reasonable; and I only wish, that when the fatal news shall arrive to Sylvia's ear (as for me it never shall) that she may think it as pardonable as I do; but I doubt it will add abundance of grief to what she is already possessed of, if but such a fear should enter in her tender thoughts. But since it is not my business, my lord, to advise or counsel, but to obey, I leave you to all the success of happy love, and will only give you an account how affairs stand here, since your departure.

That morning you left the Brill, and Sylvia in bed, I must disturb your more serene thoughts with telling you, that her first surprise and griefs at the news of your departure were most deplorable, where raging madness and the softer passion of love, complaints of grief, and anger, sighs, tears and cries were so mixed together, and by turns so violently seized her, that all about her wept and pitied her: it was sad, it was wondrous sad, my lord, to see it: nor could we hope her life, or that she would preserve it if she could; for by many ways she attempted to have released herself from pain by a violent death, and those that strove to preserve that, could not hope she would ever have returned to sense again: sometimes a wild extravagant raving would require all our aid, and then again she would talk and rail so tenderly——and express her resentment in the kindest softest words that ever madness uttered, and all of her Philander, till she has set us all a weeping round her; sometimes she'd sit as calm and still as death, and we have perceived she lived only by sighs and silent tears that fell into her bosom; then on a sudden wildly gaze upon us with eyes that even then had wondrous charms, and frantically survey us all, then cry aloud, 'Where is my Lord Philander!——Oh, bring me my Philander, Brilliard: Oh, Antonet, where have you hid the treasure of my soul?' Then, weeping floods of tears, would sink all fainting in our arms. Anon with trembling words and sighs she'd cry——'But oh, my dear Philander is no more, you have surrendered him to France——Yes, yes, you have given him up, and he must die, publicly die, be led a sad victim through the joyful crowd—reproached, and fall ingloriously——' Then rave again, and tear her lovely hair, and act such wildness,—so moving and so sad, as even infected the pitying beholders, and all we could do, was gently to persuade her grief, and soothe her raving fits; but so we swore, so heartily we vowed that you were safe, that with the aid of Octavio, who came that day to visit her, we made her capable of hearing a little reason from us. Octavio kneeled, and begged she would but calmly hear him speak, he pawned his soul, his honour, and his life, Philander was as safe from any injury, either from France, or any other enemy, as he, as she, or heaven itself. In fine, my lord, he vowed, he swore, and pleaded, till she with patience heard him tell his story, and the necessity of your absence; this brought her temper back, and dried her eyes, then sighing, answered him——that if for your safety you were fled, she would forgive your cruelty and your absence, and endeavour to be herself again: but then she would a thousand times conjure him not to deceive her faith, by all the friendship that he bore Philander, not to possess her with false hopes; then would he swear anew; and as he swore, she would behold him with such charming sadness in her eyes that he almost forgot what he would say, to gaze upon her, and to pass his pity. But, if with all his power of beauty and of rhetoric he left her calm, he was no sooner gone, but she returned to all the tempests of despairing love, to all the unbelief of faithless passion, would neither sleep, nor eat, nor suffer day to enter; but all was sad and gloomy as the vault that held the Ephesian matron, nor suffered she any to approach her but her page, and Count Octavio, and he in the midst of all was well received: not that I think, my lord, she feigned any part of that close retirement to entertain him with any freedom, that did not become a woman of perfect love and honour; though I must own, my lord, I believe it impossible for him to behold the lovely Sylvia, without having a passion for her. What restraint his friendship to you may put upon his heart or tongue I know not, but I conclude him a lover, though without success; what effects that may have upon the heart of Sylvia, only time can render an account of: and whose conduct I shall the more particularly observe from a curiosity natural to me, to see if it may be possible for Sylvia to love again, after the adorable Philander, which levity in one so perfect would cure me of the disease of love, while I lived amongst the fickle sex: but since no such thought can yet get possession of my belief, I humbly beg your lordship will entertain no jealousy, that may be so fatal to your repose, and to that of Sylvia; doubt not but my fears proceed perfectly from the zeal I have for your lordship, for whose honour and tranquillity none shall venture so far as, my lord, your lordship's most humble and obedient servant,

BRILLIARD.

POSTSCRIPT.

My lord, the groom shall set forward with your coach horses tomorrow morning, according to your order.

Having writ this, he read it over; not to see whether it were witty or eloquent, or writ up to the sense of so good a judge as Philander, but to see whether he had cast it for his purpose; for there his masterpiece was to be shewn; and having read it, he doubted whether the relation of Sylvia's griefs were not too moving, and whether they might not serve to revive his fading love, which were intended only as a demonstration of his own pity and compassion, that from thence the deceived lover might with the more ease entertain a belief in what he hinted of her levity, when he was to make that out, as he now had but touched upon it, for he would not have it thought the business of malice to Sylvia, but duty and respect to Philander: that thought reconciled him to the first part without alteration; and he fancied he had said enough in the latter, to give any man of love and sense a jealousy which might inspire a young lover in pursuit of a new mistress, with a revenge that might wholly turn to his advantage; for now every ray gave him light enough to conduct him to hope, and he believed nothing too difficult for his love, nor what his invention could not conquer: he fancied himself a very Machiavel already, and almost promised himself the charming Sylvia. With these thoughts he seals up his letters, and hastes to Sylvia's chamber for her farther commands, having in his politic transports forgotten he had left Octavio with her. Octavio, who no sooner had seen Brilliard quit the chamber all trembling and disordered, after having given him entrance, but the next step was to the feet of the new recovered languishing beauty, who not knowing any thing of the freedom the daring husband lover had taken, was not at all surprised to hear Octavio cry (kneeling before her) 'Ah madam, I no longer wonder you use Octavio with such rigour;' then sighing declined his melancholy eyes, where love and jealousy made themselves too apparent; while she believing he had only reproached her want of ceremony at his entrance, checking herself, she started from the bed, and taking him by the hand to raise him, she cried, 'Rise, my lord, and pardon the omission of that respect which was not wanting but with even life itself.' Octavio answered, 'Yes, madam, but you took care, not to make the world absolutely unhappy in your eternal loss, and therefore made choice of such a time to die in, when you were sure of a skilful person at hand to bring you back to life'—'My lord——' said she (with an innocent wonder in her eyes, and an ignorance that did not apprehend him) 'I mean, Brilliard,' said he, 'whom I found sufficiently disordered to make me believe he took no little pains to restore you to the world again.' This he spoke with such an air, as easily made her imagine he was a lover to the degree of jealousy, and therefore (beholding him with a look that told him her disdain before she spoke) she replied hastily, 'My lord, if Brilliard have expressed, by any disorder or concern, his kind sense of my sufferings, I am more obliged to him for it, than I am to you for your opinion of my virtue; and I shall hereafter know how to set a value both on the one and the other, since what he wants in quality and ability to serve me, he sufficiently makes good with his respect and duty.' At that she would have quitted him, but he (still kneeling) held her train of her gown, and besought her, with all the eloquence of moving and petitioning love, that she would pardon the effect of a passion that could not run into less extravagancy at a sight so new and strange, as that she should in a morning, with only her night-gown thrown loosely about her lovely body, and which left a thousand charms to view, alone receive a man into her chamber, and make fast the door upon them, which when (from his importunity) it was opened he found her all ruffled, and almost fainting on her bed, and a young blushing youth start from her arms, with trembling limbs, and a heart that beat time to the tune of active love, faltering in his speech, as if scarce yet he had recruited the sense he had so happily lost in the amorous encounter: with that, surveying of herself, as she stood, in a great glass, which she could not hinder herself from doing, she found indeed her night-linen, her gown, and the bosom of her shift in such disorder, as, if at least she had yet any doubt remaining that Brilliard had not treated her well, she however found cause enough to excuse Octavio's opinion: weighing all the circumstances together, and adjusting her linen and gown with blushes that almost appeared criminal, she turned to Octavio, who still held her, and still begged her pardon, assuring him, upon her honour, her love to Philander, and her friendship for him, that she was perfectly innocent, and that Brilliard, though he should have quality and all other advantages which he wanted to render him acceptable, yet there was in nature something which compelled her to a sort of coldness and disgust to his person; for she had so much the more abhorrence to him as he was a husband, but that was a secret to Octavio; but she continued speaking—and cried, 'No, could I be brought to yield to any but Philander, I own I find charms enough in Octavio to make a conquest; but since the possession of that dear man is all I ask of heaven, I charge my soul with a crime, when I but hear love from any other, therefore I conjure you, if you have any satisfaction in my conversation, never to speak of love more to me, for if you do, honour will oblige me to make vows against seeing you: all the freedoms of friendship I will allow, give you the liberties of a brother, admit you alone by night, or any way but that of love; but that is a reserve of my soul which is only for Philander, and the only one that ever shall be kept from Octavio.' She ended speaking, and raised him with a smile; and he with a sigh told her, she must command: then she fell to telling him how she had sent for Brilliard, and all the discourse that passed; with the reason of her falling into a swoon, in which she continued a moment or two; and while she told it she blushed with a secret fear, that in that trance some freedoms might be taken which she durst not confess: but while she spoke, our still more passionate lover devoured her with his eyes, fixed his very soul upon her charms of speaking and looking, and was a thousand times (urged by transporting passion) ready to break all her dictates, and vow himself her eternal slave; but he feared the result, and therefore kept himself within the bounds of seeming friendship; so that after a thousand things she said of Philander, he took his leave to go to dinner; but as he was going out he saw Brilliard enter, who, as I said, had forgot he left Octavio with her; but in a moment recollecting himself, he blushed at the apprehension, that they might make his disorder the subject of their discourse; so what with that, and the sight of the dear object of his late disappointed pleasures, he had much ado to assume an assurance to approach; but Octavio passed out, and gave him a little release. Sylvia's confusion was almost equal to his, for she looked on him as a ravisher; but how to find that truth which she was very curious to know, she called up all the arts of women to instruct her in; by threats she knew it was in vain, therefore she assumed an artifice, which indeed was almost a stranger to her heart, that of jilting him out of a secret which she knew he wanted generosity to give handsomely; and meeting him with a smile, which she forced, she cried, 'How now, Brilliard, are you so faint-hearted a soldier, you cannot see a lady die without being terrified?' 'Rather, madam,' (replied he blushing anew) 'so soft-hearted, I cannot see the loveliest person in the world fainting in my arms, without being disordered with grief and fear, beyond the power of many days to resettle again.' At which she approached him, who stood near the door, and shutting it, she took him by the hand, and smiling, cried, 'And had you no other business for your heart but grief and fear, when a fair lady throws herself into your arms? It ought to have had some kinder effect on a person of Brilliard's youth and complexion.' And while she spoke this she held him by the wrist, and found on the sudden his pulse to beat more high, and his heart to heave his bosom with sighs, which now he no longer took care to hide, but with a transported joy, he cried, 'Oh madam, do not urge me to a confession that must undo me, without making it criminal by my discovery of it; you know I am your slave——' when she with a pretty wondering smile, cried—'What, a lover too, and yet so dull!' 'Oh charming Sylvia,' (says he, and falling on his knees) 'give my profound respect a kinder name:' to which she answered,—'You that know your sentiments may best instruct me by what name to call them, and you Brilliard may do it without fear——You saw I did not struggle in your arms, nor strove I to defend the kisses which you gave——' 'Oh heavens,' cried he, transported with what she said, 'is it possible that you could know of my presumption, and favour it too? I will no longer then curse those unlucky stars that sent Octavio just in the blessed minute to snatch me from my heaven, the lovely victim lay ready for the sacrifice, all prepared to offer; my hands, my eyes, my lips were tired with pleasure, but yet they were not satisfied; oh there was joy beyond those ravishments, of which one kind minute more had made me absolute lord:' 'Yes, and the next,' said she, 'had sent this to your heart'——snatching a penknife that lay on her toilet, where she had been writing, which she offered so near to his bosom, that he believed himself already pierced, so sensibly killing her words, her motion, and her look; he started from her, and she threw away the knife, and walked a turn or two about the chamber, while he stood immovable, with his eyes fixed on the earth, and his thoughts on nothing but a wild confusion, which he vowed afterwards he could give no account of. But as she turned she beheld him with some compassion, and remembering how he had it in his power to expose her in a strange country, and own her for a wife, she believed it necessary to hide her resentments; and cried, 'Brilliard, for the friendship your lord has for you I forgive you; but have a care you never raise your thoughts to a presumption of that nature more: do not hope I will ever fall below Philander's love; go and repent your crime——and expect all things else from my favour——' At this he left her with a bow that had some malice in it, and she returned into her dressing-room.—After dinner Octavio writes her this letter, which his page brought.

OCTAVIO to SYLVIA.

Madam,

'Tis true, that in obedience to your commands, I begged your pardon for the confession I made you of my passion: but since you could not but see the contradiction of my tongue in my eyes, and hear it but too well confirmed by my sighs, why will you confine me to the formalities of a silent languishment, unless to increase my flame with my pain?

You conjure me to see you often, and at the same time forbid me speaking my passion, and this bold intruder comes to tell you now, it is impossible to obey the first, without disobliging the last; and since the crime of adoring you exceeds my disobedience in not waiting on you, be pleased at least to pardon that fault, which my profound respect to the lovely Sylvia makes me commit; for it is impossible to see you, and not give you an occasion of reproaching me: if I could make a truce with my eyes, and, like a mortified capuchin, look always downwards, not daring to behold the glorious temptations of your beauty, yet you wound a thousand ways besides; your touches inflame me, and your voice has music in it, that strikes upon my soul with ravishing tenderness; your wit is unresistible and piercing; your very sorrows and complaints have charms that make me soft without the aid of love: but pity joined with passion raises a flame too mighty for my conduct! And I in transports every way confess it: yes, yes, upbraid me, call me traitor and ungrateful, tell me my friendship is false; but, Sylvia, yet be just, and say my love was true, say only he had seen the charming Sylvia; and who is he that after that would not excuse the rest in one so absolutely born to be undone by love, as is her destined slave,

OCTAVIO.

POSTSCRIPT.

Madam, among some rarities I this morning saw, I found these trifles Florio brings you, which because uncommon I presume to send you.

Sylvia, notwithstanding the seeming severity of her commands, was well enough pleased to be disobeyed; and women never pardon any fault more willingly than one of this nature, where the crime gives so infallible a demonstration of their power and beauty; nor can any of their sex be angry in their hearts for being thought desirable; and it was not with pain that she saw him obstinate in his passion, as you may believe by her answering his letters, nor ought any lover to despair when he receives denial under his mistress's own hand, which she sent in this to Octavio.

SYLVIA to OCTAVIO.

You but ill judge of my wit, or humour, Octavio, when you send me such a present, and such a billet, if you believe I either receive the one, or the other, as you designed: in obedience to me you will no more tell me of your love, and yet at the same time you are breaking your word from one end of the paper to the other. Out of respect to me you will see me no more, and yet are bribing me with presents, believing you have found out the surest way to a woman's heart. I must needs confess, Octavio, there is great eloquence in a pair of bracelets of five thousand crowns: it is an argument to prove your passion, that has more prevailing reason in it, than either Seneca or Tully could have urged; nor can a lover write or speak in any language so significant, and very well to be understood, as in that silent one of presenting. The malicious world has a long time agreed to reproach poor women with cruel, unkind, insensible, and dull; when indeed it is those men that are in fault who want the right way of addressing, the true and secret arts of moving, that sovereign remedy against disdain. It is you alone, my lord, like a young Columbus, that have found the direct, unpractised way to that little and so much desired world, the favour of the fair; nor could love himself have pointed his arrows with any thing more successful for his conquest of hearts: but mine, my lord, like Scaeva's shield, is already so full of arrows, shot from Philander's eyes, it has no room for any other darts: take back your presents then, my lord, and when you make them next be sure you first consider the receiver: for know, Octavio, maids of my quality ought to find themselves secure from addresses of this nature, unless they first invite. You ought to have seen advances in my freedoms, consenting in my eyes, or (that usual vanity of my sex) a thousand little trifling arts of affectation to furnish out a conquest, a forward complaisance to every gaudy coxcomb, to fill my train with amorous cringing captives, this might have justified your pretensions; but on the contrary, my eyes and thoughts, which never strayed from the dear man I love, were always bent to earth when gazed upon by you; and when I did but fear you looked with love, I entertained you with Philander's, praise, his wondrous beauty, and his wondrous love, and left nothing untold that might confirm you how much impossible it was, I ever should love again, that I might leave you no room for hope; and since my story has been so unfortunate to alarm the whole world with a conduct so fatal, I made no scruple of telling you with what joy and pride I was undone; if this encourage you, if Octavio have sentiments so meanly poor of me, to think, because I yielded to Philander, his hopes should be advanced, I banish him for ever from my sight, and after that disdain the little service he can render the never to be altered

SYLVIA.

This letter she sent him back by his page, but not the bracelets, which were indeed very fine, and very considerable: at the same time she threatened him with banishment, she so absolutely expected to be disobeyed in all things of that kind, that she dressed herself that day to advantage, which since her arrival she had never done in her own habits: what with her illness, and Philander's absence, a careless negligence had seized her, till roused and weakened to the thoughts of beauty by Octavio's love, she began to try its force, and that day dressed. While she was so employed, the page hastes with the letter to his lord, who changed colour at the sight of it ere he received it; not that he hoped it brought love, it was enough she would but answer, though she railed: 'Let her' (said he opening it) 'vow she hates me: let her call me traitor, and unjust, so she take the pains to tell it this way;' for he knew well those that argue will yield, and only she that sends him back his own letters without reading them can give despair. He read therefore without a sigh, nor complained he on her rigours; and because it was too early yet to make his visit, to shew the impatience of his love, as much as the reality and resolution of it, he bid his page wait, and sent her back this answer.

OCTAVIO to SYLVIA.

Fair angry Sylvia, how has my love offended? Has its excess betrayed the least part of that respect due to your birth and beauty? Though I am young as the gay ruddy morning, and vigorous as the gilded sun at noon, and amorous as that god, when with such haste he chased young Daphne over the flowery plain, it never made me guilty of a thought that Sylvia might not pity and allow. Nor came that trifling present to plead for any wish, or mend my eloquence, which you with such disdain upbraid me with; the bracelets came not to be raffled for your love, nor pimp to my desires: youth scorns those common aids; no, let dull age pursue those ways of merchandise, who only buy up hearts at that vain price, and never make a barter, but a purchase. Youth has a better way of trading in love's markets, and you have taught me too well to judge of, and to value beauty, to dare to bid so cheaply for it: I found the toy was gay, the work was neat, and fancy new; and know not any thing they would so well adorn as Sylvia's lovely hands: I say, if after this I should have been the mercenary fool to have dunned you for return, you might have used me thus——Condemn me ere you find me sin in thought! That part of it was yet so far behind it was scarce arrived in wish. You should have stayed till it approached more near, before you damned it to eternal silence. To love, to sigh, to weep, to pray, and to complain; why one may be allowed it in devotion; but you, nicer than heaven itself, make that a crime, which all the powers divine have never decreed one. I will not plead, nor ask you leave to love; love is my right, my business, and my province; the empire of the young, the vigorous, and the bold; and I will claim my share; the air, the groves, the shades are mine to sigh in, as well as your Philander's; the echoes answer me as willingly, when I complain, or name the cruel Sylvia; fountains receive my tears, and the kind spring's reflection agreeably flatters me to hope, and makes me vain enough to think it just and reasonable I should pursue the dictates of my soul——love on in spite of opposition, because I will not lose my privileges; you may forbid me naming it to you, in that I can obey, because I can; but not to love! Not to adore the fair! And not to languish for you, were as impossible as for you not to be lovely, not to be the most charming of your sex. But I am so far from a pretending fool, because you have been possessed, that often that thought comes cross my soul, and checks my advancing love; and I would buy that thought off with almost all my share of future bliss! Were I a god, the first great miracle should be to form you a maid again: for oh, whatever reasons flattering love can bring to make it look like just, the world! The world, fair Sylvia, still will censure, and say——you were to blame; but it was that fault alone that made you mortal, we else should have adored you as a deity, and so have lost a generous race of young succeeding heroes that may be born of you! Yet had Philander loved but half so well as I, he would have kept your glorious fame entire; but since alone for Sylvia I love Sylvia, let her be false to honour, false to love, wanton and proud, ill-natured, vain, fantastic, or what is worse—let her pursue her love, be constant, and still dote upon Philander—yet still she will be the Sylvia I adore, that Sylvia born eternally to enslave

OCTAVIO.

This he sent by Florio his page, at the same time that she expected the visit of his lord, and blushed with a little anger and concern at the disappointment; however she hasted to read the letter, and was pleased with the haughty resolution he made in spite of her, to love on as his right by birth; and she was glad to find from these positive resolves that she might the more safely disdain, or at least assume a tyranny which might render her virtue glorious, and yet at the same time keep him her slave on all occasions when she might have need of his service, which, in the circumstances she was in, she did not know of what great use it might be to her, she having no other design on him, bating the little vanity of her sex, which is an ingredient so intermixed with the greatest virtues of women-kind, that those who endeavour to cure them of that disease rob them of a very considerable pleasure, and in most it is incurable: give Sylvia then leave to share it with her sex, since she was so much the more excusable, by how much a greater portion of beauty she had than any other, and had sense enough to know it too; as indeed whatever other knowledge they want, they have still enough to set a price on beauty, though they do not always rate it; for had Sylvia done that, she had been the happiest of her sex: but as she was she waited the coming of Octavio, but not so as to make her quit one sad thought for Philanders love and vanity, though they both reigned in her soul; yet the first surmounted the last, and she grew to impatient ravings whenever she cast a thought upon her fear that Philander grew cold; and possibly pride and vanity had as great a share in that concern of hers as love itself, for she would oft survey herself in her glass, and cry, 'Gods! Can this beauty be despised? This shape! This face! This youth! This air! And what's more obliging yet, a heart that adores the fugitive, that languishes and sighs after the dear runaway. Is it possible he can find a beauty,' added she, 'of greater perfection——But oh, it is fancy sets the rate on beauty, and he may as well love a third time as he has a second. For in love, those that once break the rules and laws of that deity, set no bounds to their treasons and disobedience. Yes, yes,——' would she cry, 'He that could leave Myrtilla, the fair, the young, the noble, chaste and fond Myrtilla, what after that may he not do to Sylvia, on whom he has less ties, less obligations? Oh wretched maid——what has thy fondness done, he is satiated now with thee, as before with Myrtilla, and carries all those dear, those charming joys, to some new beauty, whom his looks have conquered, and whom his soft bewitching vows will ruin.' With that she raved and stamped, and cried aloud, 'Hell——fires——tortures——daggers——racks and poison——come all to my relief! Revenge me on the perjured lovely devil——But I will be brave——I will be brave and hate him——' This she spoke in a tone less fierce, and with great pride, and had not paused and walked above a hasty turn or two, but Octavio, as impatient as love could make him, entered the chamber, so dressed, so set out for conquest, that I wonder at nothing more than that Sylvia did not find him altogether charming, and fit for her revenge, who was formed by nature for love, and had all that could render him the dotage of women: but where a heart is prepossessed, all that is beautiful in any other man serves but as an ill comparison to what it loves, and even Philander's likeness, that was not indeed Philander, wanted the secret to charm. At Octavio's entrance she was so fixed on her revenge of love, that she did not see him, who presented himself as so proper an instrument, till he first sighing spoke, 'Ah, Sylvia, shall I never see that beauty easy more? Shall I never see it reconciled to content, and a soft calmness fixed upon those eyes, which were formed for looks all tender and serene; or are they resolved' (continued he, sighing) 'never to appear but in storms when I approach?' 'Yes,' replied she, 'when there is a calm of love in yours that raises it.' 'Will you confine my eyes,' said he, 'that are by nature soft? May not their silent language tell you my heart's sad story?' But she replied with a sigh, 'It is not generously done, Octavio, thus to pursue a poor unguarded maid, left to your care, your promises of friendship. Ah, will you use Philander with such treachery?' 'Sylvia,' said he,'my flame is so just and reasonable, that I dare even to him pronounce I love you; and after that dare love you on——' 'And would you' (said she) 'to satisfy a little short lived passion, forfeit those vows you have made of friendship to Philander? 'That heart that loves you, Sylvia,' (he replied) 'cannot be guilty of so base a thought; Philander is my friend, and as he is so, shall know the dearest secrets of my soul. I should believe myself indeed ungrateful' (continued he) 'wherever I loved, should I not tell Philander; he told me frankly all his soul, his loves, his griefs, his treasons, and escapes, and in return I will pay him back with mine.' 'And do you imagine' (said she) 'that he would permit your love?' 'How should he hinder me?' (replied he.) 'I do believe' (said she) 'he'd forget all his safety and his friendship, and fight you.' 'Then I'd defend myself,' (said he) 'if he were so ungrateful.' While they thus argued, Sylvia had her thoughts apart, on the little stratagems that women in love sometimes make use of; and Octavio no sooner told her he would send Philander word of his love, but she imagined that such a knowledge might retrieve the heart of her lover, if indeed it were on the wing, and revive the dying embers in his soul, as usually it does from such occasions; and on the other side, she thought that she might more allowably receive Octavio's addresses, when they were with the permission of Philander, if he could love so well to permit it; and if he could not, she should have the joy to undeceive her fears of his inconstancy, though she banished for ever the agreeable Octavio; so that on Octavio's farther urging the necessity of his giving Philander that sure mark of his friendship she permitted him to write, which he immediately did on her table, where there stood a little silver escritoire which contained all things for this purpose.

OCTAVIO to PHILANDER.

My Lord,

Since I have vowed you my eternal friendship, and that I absolutely believe myself honoured with that of yours, I think myself obliged by those powerful ties to let you know my heart, not only now as that friend from whom I ought to conceal nothing, but as a rival too, whom in honour I ought to treat as a generous one: perhaps you will be so unkind as to say I cannot be a friend and a rival at the same time, and that almighty love, that sets the world at odds, chases all things from the heart where that reigns, to establish itself the more absolutely there; but, my lord, I avow mine a love of that good nature, that can endure the equal sway of friendship, where like two perfect friends they support each other's empire there; nor can the glory of one eclipse that of the other, but both, like the notion we have of the deity, though two distinct passions, make but one in my soul; and though friendship first entered, 'twas in vain, I called it to my aid, at the first soft invasion of Sylvia's power; and you my charming friend, are the most oblig'd to pity me, who already know so well the force of her beauty. I would fain have you think, I strove at first with all my reason against the irresistible lustre of her eyes: and at the first assaults of love, I gave him not a welcome to my bosom, but like slaves unused to fetters, I grew sullen with my chains, and wore them for your sake uneasily. I thought it base to look upon the mistress of my friend with wishing eyes; but softer love soon furnished me with arguments to justify my claim, since love is not the choice but the face of the soul, who seldom regards the object lov'd as it is, but as it wishes to have it be, and then kind fancy makes it soon the same. Love, that almighty creator of something from nothing, forms a wit, a hero, or a beauty, virtue, good humour, honour, any excellence, when oftentimes there is neither in the object, but where the agreeing world has fixed all these; and since it is by all resolved, (whether they love or not) that this is she, you ought no more, Philander, to upbraid my flame, than to wonder at it: it is enough I tell you that it is Sylvia to justify my passion; nor is it a crime that I confess I love, since it can never rob Philander of the least part of what I have vowed him: or if his mere honour will believe me guilty of a fault, let this atone for all, that if I wrong my friend in loving Sylvia, I right him in despairing; for oh, I am repulsed with all the rigour of the coy and fair, with all the little malice of the witty sex, and all the love of Sylvia to Philander——There, there is the stop to all my hopes and happiness, and yet by heaven I love thee, oh thou favoured rival!

After this frank confession, my Philander, I should be glad to hear your sentiment, since yet, in spite of love, in spite of beauty, I am resolved to die Philander's constant friend,

OCTAVIO.

After he had writ this, he gave it to Sylvia: 'See charming creature' (said he in delivering it) 'if after this you either doubt my love, or what I dare for Sylvia.' 'I neither receive it' (said she) 'as a proof of the one or the other; but rather that you believe, by this frank confession, to render it as a piece of gallantry and diversion to Philander; for no man of sense will imagine that love true, or arrived to any height, that makes a public confession of it to his rival.' 'Ah, Sylvia,' answered he, 'how malicious is your wit, and how active to turn its pointed mischief on me! Had I not writ, you would have said I durst not; and when I make a declaration of it, you call it only a slight piece of gallantry: but, Sylvia, you have wit enough to try it a thousand ways, and power enough to make me obey; use the extremity of both, so you recompense me at last with a confession that I was at least found worthy to be numbered in the crowd of your adorers.' Sylvia replied, 'He were a dull lover indeed, that would need instructions from the wit of his mistress to give her proofs of his passion; whatever opinion you have of my sense, I have too good a one of Octavio's to believe, that when he is a lover he will want aids to make it appear; till then we will let that argument alone, and consider his address to Philander.' She then read over the letter he had writ, which she liked very well for her purpose; for at this time our young Dutch hero was made a property of in order to her revenge on Philander: she told him, he had said too much both for himself and her. He told her, he had declared nothing with his pen, that he would not make good with his sword. 'Hold, sir,' said she, 'and do not imagine from the freedom you have taken in owning your passion to Philander, that I shall allow it here: what you declare to the world is your own crime; but when I hear it, it is no longer yours but mine; I therefore conjure you, my lord, not to charge my soul with so great a sin against Philander, and I confess to you, I shall be infinitely troubled to be obliged to banish you my sight for ever.' He heard her, and answered with a sigh; for she went from him to the table, and sealed her letter, and gave it him to be enclosed to Philander, and left him to consider on her last words, which he did not lay to heart, because he fancied she spoke this as women do that will be won with industry: he, in standing up as she went from him, saw himself in the great glass, and bid his person answer his heart, which from every view he took was reinforced with new hope, for he was too good a judge of beauty not to find it in every part of his own amiable person, nor could he imagine from Sylvia's eyes, which were naturally soft and languishing, (and now the more so from her fears and jealousies) that she meant from her heart the rigours she expressed: much he allowed for his short time of courtship, much to her sex's modesty, much from her quality, and very much from her love, and imagined it must be only time and assiduity, opportunity and obstinate passion, that were capable of reducing her to break her faith with Philander; he therefore endeavour'd by all the good dressing, the advantage of lavish gaiety, to render his person agreeable, and by all the arts of gallantry to charm her with his conversation, and when he could handsomely bring in love, he failed not to touch upon it as far as it would be permitted, and every day had the vanity to fancy he made some advances; for indeed every day more and more she found she might have use for so considerable a person, so that one may very well say, never any passed their time better than Sylvia and Octavio, though with different ends. All he had now to fear was from the answer Philander's letter should bring, for whom he had, in spite of love, so entire a friendship, that he even doubted whether (if Philander could urge reasons potent enough) he should not choose to die and quit Sylvia, rather than be false to friendship; one post passed, and another, and so eight successive ones, before they received one word of answer to what they sent; so that Sylvia, who was the most impatient of her sex, and the most in love, was raving and acting all the extravagance of despair, and even Octavio now became less pleasing, yet he failed not to visit her every day, to send her rich presents, and to say all that a fond lover, or a faithful friend might urge for her relief: at last Octavio received this following letter.

PHILANDER to OCTAVIO.

You have shewed, Octavio, a freedom so generous, and so beyond the usual measures of a rival, that it were almost injustice in me not to permit you to love on; if Sylvia can be false to me, and all her vows, she is not worth preserving; if she prefer Octavio to Philander, then he has greater merit, and deserves her best: but if on the contrary she be just, if she be true, and constant, I cannot fear his love will injure me, so either way Octavio has my leave to love the charming Sylvia; alas, I know her power, and do not wonder at thy fate! For it is as natural for her to conquer, as 'tis for youth to yield; oh, she has fascination in her eyes! A spell upon her tongue, her wit's a philtre, and her air and motion all snares for heedless hearts; her very faults have charms, her pride, her peevishness, and her disdain, have unresisted power. Alas, you find it every day—and every night she sweeps the tour along and shews the beauty, she enslaves the men, and rivals all the women! How oft with pride and anger I have seen it; and was the unconsidering coxcomb then to rave and rail at her, to curse her charms, her fair inviting and perplexing charms, and bullied every gazer: by heaven I could not spare a smile, a look, and she has such a lavish freedom in her humour, that if you chance to love as I have done—it will surely make thee mad; if she but talked aloud, or put her little affectation on, to show the force of beauty, oh God! How lost in rage! How mad with jealousy, was my fond breaking heart! My eyes grew fierce, and clamorous my tongue! And I have scarce contained myself from hurting what I so much adored; but then the subtle charmer had such arts to flatter me to peace again—to clasp her lovely arms about my neck—to sigh a thousand dear confirming vows into my bosom, and kiss, and smile, and swear—and take away my rage,—and then—oh my Octavio, no human fancy can present the joy of the dear reconciling moment, where little quarrels raised the rapture higher, and she was always new. These are the wondrous pains, and wondrous pleasures that love by turns inspires, till it grows wise by time and repetition, and then the god assumes a serious gravity, enjoyment takes off the uneasy keenness of the passion, the little jealous quarrels rise no more; quarrels, the very feathers of love's darts, that send them with more swiftness to the heart; and when they cease, your transports lessen too, then we grow reasonable, and consider; we love with prudence then, as fencers fight with foils; a sullen brush perhaps sometimes or so; but nothing that can touch the heart, and when we are arrived to love at that dull, easy rate, we never die of that disease; then we have recourse to all the little arts, the aids of flatterers, and dear dissimulation, (that help-meet to the lukewarm lover) to keep up a good character of constancy, and a right understanding.

Thus, Octavio, I have ran through both the degrees of love; which I have taken so often, that I am grown most learned and able in the art; my easy heart is of the constitution of those, whom frequent sickness renders apt to take relapses from every little cause, or wind that blows too fiercely on them; it renders itself to the first effects of new surprising beauty, and finds such pleasure in beginning passion, such dear delight of fancying new enjoyment, that all past loves, past vows and obligations, have power to bind no more; no pity, no remorse, no threatening danger invades my amorous course; I scour along the flow'ry plains of love, view all the charming prospect at a distance, which represents itself all gay and glorious! And long to lay me down, to stretch and bask in those dear joys that fancy makes so ravishing: nor am I one of those dull whining slaves, whom quality or my respect can awe into a silent cringer, and no more; no, love, youth, and oft success has taught me boldness and art, desire and cunning to attack, to search the feeble side of female weakness, and there to play love's engines; for women will be won, they will, Octavio, if love and wit find any opportunity.

Perhaps, my friend, you are wondering now, what this discourse, this odd discovery of my own inconstancy tends to? Then since I cannot better pay you back the secret you had told me of your love, than by another of my own; take this confession from thy friend——I love!——languish! And am dying,——for a new beauty. To you, Octavio, you that have lived twenty dull tedious years, and never understood the mystery of love, till Sylvia taught you to adore, this change may seem a wonder; you that have lazily run more than half your youth's gay course of life away, without the pleasure of one nobler hour of mine; who, like a miser, hoard your sacred store, or scantily have dealt it but to one, think me a lavish prodigal in love, and gravely will reproach me with inconstancy——but use me like a friend, and hear my story.

It happened in my last day's journey on the road I overtook a man of quality, for so his equipage confessed; we joined and fell into discourse of many things indifferent, till, from a chain of one thing to another, we chanced to talk of France, and of the factions there, and I soon found him a Cesarian; for he grew hot with his concern for that prince, and fiercely owned his interest: this pleased me, and I grew familiar with him; and I pleased him so well in my devotion for Cesario, that being arrived at Cologne he invites me home to his palace, which he begged I would make use of as my own during my stay at Cologne. Glad of the opportunity I obeyed, and soon informed myself by a Spanish page (that waited on him) to whom I was obliged; he told me it was the Count of Clarinau, a Spaniard born, and of quality, who for some disgust at Court retired hither; that he was a person of much gravity, a great politician, and very rich; and though well in years was lately married to a very beautiful young lady, and that very much against her consent; a lady whom he had taken out of a monastery, where she had been pensioned from a child, and of whom he was so fond and jealous, he never would permit her to see or be seen by any man: and if she took the air in her coach, or went to church, he obliged her to wear a veil. Having learned thus much of the boy, I dismissed him with a present; for he had already inspired me with curiosity, that prologue to love, and I knew not of what use he might be hereafter; a curiosity that I was resolved to satisfy, though I broke all the laws of hospitality, and even that first night I felt an impatience that gave me some wonder. In fine, three days I languished out in a disorder that was very nearly allied to that of love. I found myself magnificently lodged; attended with a formal ceremony; and indeed all things were as well as I could imagine, bating a kind opportunity to get a sight of this young beauty: now half a lover grown, I sighed and grew oppressed with thought, and had recourse to groves, to shady walks and fountains, of which the delicate gardens afforded variety, the most resembling nature that ever art produced, and of the most melancholy recesses, fancying there, in some lucky hour, I might encounter what I already so much adored in Idea, which still I formed just as my fancy wished; there, for the first two days I walked and sighed, and told my new-born passion to every gentle wind that played among the boughs; for yet no lady bright appeared beneath them, no visionary nymph the groves afforded; but on the third day, all full of love and stratagem, in the cool of the evening, I passed into a thicket near a little rivulet, that purled and murmured through the glade, and passed into the meads; this pleased and fed my present amorous humour, and down I laid myself on the shady brink, and listened to its melancholy glidings, when from behind me I heard a sound more ravishing, a voice that sung these words:

Alas, in vain, you pow'rs above, You gave me youth, you gave me charms, And ev'ry tender sense of love; To destine me to old Phileno's arms. Ah how can youth's gay spring allow The chilling kisses of the winter's snow!

All night I languish by his side, And fancy joys I never taste; As men in dreams a feast provide,

And waking find, with grief they fast. Either, ye gods, my youthful fires allay, Or make the old Phileno young and gay.

Like a fair flower in shades obscurity, Though every sweet adorns my head, Ungather'd, unadmired I lie, And wither on my silent gloomy bed, While no kind aids to my relief appear, And no kind bosom makes me triumph there.

By this you may easily guess, as I soon did, that the song was sung by Madam the Countess of Clarinau, as indeed it was; at the very beginning of her song my joyful soul divined it so! I rose, and advanced by such slow degrees, as neither alarmed the fair singer, nor hindered me the pleasure of hearing any part of the song, till I approached so near as (behind the shelter of some jessamine that divided us) I, unseen, completed those wounds at my eyes, which I had received before at my ears. Yes, Ociavio, I saw the lovely Clarinau leaning on a pillow made of some of those jessamines which favoured me, and served her for a canopy. But, oh my friend! How shall I present her to thee in that angel form she then appeared to me? All young! All ravishing as new-born light to lost benighted travellers; her face, the fairest in the world, was adorned with curls of shining jet, tied up—I know not how, all carelessly with scarlet ribbon mixed with pearls; her robe was gay and rich, such as young royal brides put on when they undress for joys; her eyes were black, the softest heaven ever made; her mouth was sweet, and formed for all delight; so red her lips, so round, so graced with dimples, that without one other charm, that was enough to kindle warm desires about a frozen heart; a sprightly air of wit completed all, increased my flame, and made me mad with love: endless it were to tell thee all her beauties: nature all over was lavish and profuse, let it suffice, her face, her shape, her mien, had more of angel in them than humanity! I saw her thus all charming! Thus she lay! A smiling melancholy dressed her eyes, which she had fixed upon the rivulet, near which I found her lying; just such I fancied famed Lucretia was, when Tarquin first beheld her; nor was that royal ravisher more inflamed than I, or readier for the encounter. Alone she was, which heightened my desires; oh gods! Alone lay the young lovely charmer, with wishing eyes, and all prepared for love! The shade was gloomy, and the tell-tale leaves combined so close, they must have given us warning if any had approached from either side! All favoured my design, and I advanced; but with such caution as not to inspire her with a fear, instead of that of love! A slow, uneasy pace, with folded arms, love in my eyes, and burning in my heart——at my approach she scarce contained her cries, and rose surprised and blushing, discovering to me such a proportioned height—so lovely and majestic—that I stood gazing on her, all lost in wonder, and gave her time to dart her eyes at me, and every look pierced deeper to my soul, and I had no sense but love, silent admiring love! Immovable I stood, and had no other motion but that of a heart all panting, which lent a feeble trembling to my tongue, and even when I would have spoke to her, it sent a sigh up to prevent my boldness; and oh, Octavio, though I have been bred in all the saucy daring of a forward lover, yet now I wanted a convenient impudence; awed with a haughty sweetness in her look, like a Fauxbrave after a vigorous onset, finding the danger fly so thick around him, sheers off, and dares not face the pressing foe, struck with too fierce a lightning from her eyes, whence the gods sent a thousand winged darts, I veiled my own, and durst not play with fire: while thus she hotly did pursue her conquest, and I stood fixed on the defensive part, I heard a rustling among the thick-grown leaves, and through their mystic windings soon perceived the good old Count of Clarinau approaching, muttering and mumbling to old Dormina, the dragon appointed to guard this lovely treasure, and which she having left alone in the thicket, and had retired but at an awful distance, had most extremely disobliged her lord. I only had time enough in this little moment to look with eyes that asked a thousand pities, and told her in their silent language how loath they were to leave the charming object, and with a sigh——I vanished from the wondering fair one, nimble as lightning, silent as a shade, to my first post behind the jessamines; that was the utmost that I could persuade my heart to do. You may believe, my dear Octavio, I did not bless the minute that brought old Clarinau to that dear recess, nor him, nor my own fate; and to complete my torment, I saw him (after having gravely reproached her for being alone without her woman) yes, I saw him fall on her neck, her lovely snowy neck, and loll and kiss, and hang his tawny withered arms on her fair shoulders, and press his nauseous load upon Calista's body, (for so I heard him name her) while she was gazing still upon the empty place, whence she had seen me vanish; which he perceiving, cried—'My little fool, what is it thou gazest on, turn to thy known old man, and buss him soundly——' When putting him by with a disdain, that half made amends for the injury he had done me by coming, 'Ah, my lord,' cried she, 'even now, just there I saw a lovely vision, I never beheld so excellent a thing:' 'How,' cried he, 'a vision, a thing,—What vision? What thing? Where? How? And when——' 'Why there,' said she, 'with my eyes, and just now is vanished behind yon jessamines.' With that I drew my sword—for I despaired to get off unknown; and being well enough acquainted with the jealous nature of the Spaniards, which is no more than see and stab, I prepared to stand on my defence till I could reconcile him, if possible, to reason; yet even in that moment I was more afraid of the injury he might do the innocent fair one, than of what he could do to me: but he not so much as dreaming she meant a man by her lovely vision, fell a kissing her anew, and beckoning Dormina off to pimp at distance, told her, 'The grove was so sweet, the river's murmurs so delicate, and she was so curiously dressed, that all together had inspired him with a love-fit;' and then assaulting her anew with a sneer, which you have seen a satyr make in pictures, he fell to act the little tricks of youth, that looked so goatish in him—instead of kindling it would have damped a flame; which she resisted with a scorn so charming gave me new hope and fire, when to oblige me more, with pride, disdain, and loathing in her eyes, she fled like Daphne from the ravisher; he being bent on love pursued her with a feeble pace, like an old wood-god chasing some coy nymph, who winged with fear out-strips the flying wind, and though a god he cannot overtake her; and left me fainting with new love, new hope, new jealousy, impatience, sighs and wishes, in the abandoned grove. Nor could I go without another view of that dear place in which I saw her lie. I went—and laid me down just on the print which her fair body made, and pressed, and kissed it over a thousand times with eager transports, and even fancied fair Calista there; there 'twas I found the paper with the song which I have sent you; there I ran over a thousand stratagems to gain another view; no little statesman had more plots and arts than I to gain this object I adored, the soft idea of my burning heart, now raging wild, abandoned all to love and loose desire; but hitherto my industry is vain; each day I haunt the thickest groves and springs, the flowery walks, close arbours; all the day my busy eyes and heart are searching her, but no intelligence they bring me in: in fine, Octavio, all that I can since learn is, that the bright Calista had seen a vision in the garden, and ever since was so possessed with melancholy, that she had not since quitted her chamber; she is daily pressing the Count to permit her to go into the garden, to see if she can again encounter the lovely phantom, but whether, from any description she hath made of it, (or from any other cause) he imagines how it was, I know not; but he endeavours all he can to hinder her, and tells her it is not lawful to tempt heaven by invoking an apparition; so that till a second view eases the torments of my mind, there is nothing in nature to be conceived so raving mad as I; as if my despair of finding her again increased my impatient flame, instead of lessening it.

After this declaration, judge, Octavio, who has given the greatest proofs of his friendship, you or I; you being my rival, trust me with the secret of loving my mistress, which can no way redound to your disadvantage; but I, by telling you the secrets of my soul, put it into your power to ruin me with Sylvia, and to establish yourself in her heart; a thought I yet am not willing to bear, for I have an ambition in my love, that would not, while I am toiling for empire here, lose my dominion in another place: but since I can no more rule a woman's heart, than a lover's fate, both you and Sylvia may deceive my opinion in that, but shall never have power to make me believe you less my friend, than I am your

PHILANDER.

POSTSCRIPT.

The enclosed I need not oblige you to deliver; you see I give you opportunity.

Octavio no sooner arrived to that part of the letter which named the Count of Clarinau, but he stopped, and was scarce able to proceed, for the charming Calista was his sister, the only one he had, who having been bred in a nunnery, was taken then to be married to this old rich count, who had a great fortune: before he proceeded, his soul divined this was the new amour that had engaged the heart of his friend; he was afraid to be farther convinced, and yet a curiosity to know how far he had proceeded, made him read it out with all the disorder of a man jealous of his honour, and nicely careful of his fame; he considered her young, about eighteen, married to an old, ill-favoured, jealous husband, no parents but himself to right her wrongs, or revenge her levity; he knew, though she wanted no wit, she did art, for being bred without the conversation of men, she had not learnt the little cunnings of her sex; he guessed by his own soul that hers was soft and apt for impression; he judged from her confession to her husband of the vision, that she had a simple innocence, that might betray a young beauty under such circumstances; to all this he considered the charms of Philander unresistible, his unwearied industry in love, and concludes his sister lost. At first he upbraids Philander, and calls him ungrateful, but soon thought it unreasonable to accuse himself of an injustice, and excused the frailty of Philander, since he knew not that she whom he adored was sister to his friend; however, it failed not to possess him with inquietude that exercised all his wit, to consider how he might prevent an irreparable injury to his honour, and an intrigue that possibly might cost his sister her life, as well as fame. In the midst of all these torments he forgot not the more important business of his love: for to a lover, who has his soul perfectly fixed on the fair object of its adoration, whatever other thoughts fatigue and cloud his mind, that, like a soft gleam of new sprung light, darts in and spreads a glory all around, and like the god of day, cheers every drooping vital; yet even these dearer thoughts wanted not their torments. At first he strove to atone for the fears of Calista, with those of imagining Philander false to Sylvia: 'Well,' cried he——'If thou be'st lost, Calista, at least thy ruin has laid a foundation for my happiness, and every triumph Philander makes of thy virtue, it the more secures my empire over Sylvia; and since the brother cannot be happy, but by the sister's being undone, yield thou, O faithless fair one, yield to Philander, and make me blest in Sylvia! And thou' (continued he) 'oh perjured lover and inconstant friend, glut thy insatiate flame——rifle Calista of every virtue heaven and nature gave her, so I may but revenge it on thy Sylvia!' Pleased with this joyful hope he traverses his chamber; glowing and blushing with new kindling fire, his heart that was all gay, diffused a gladness, that expressed itself in every feature of his lovely face; his eyes, that were by nature languishing, shone now with an unusual air of briskness, smiles graced his mouth, and dimples dressed his face, insensibly his busy fingers trick and dress, and set his hair, and without designing it, his feet are bearing him to Sylvia, till he stopped short and wondered whither he was going, for yet it was not time to make his visit—'Whither, fond heart,' (said he) 'O whither wouldst thou hurry this slave to thy soft fires!' And now returning back he paused and fell to thought—He remembered how impatiently Sylvia waited the return of the answer he writ to him, wherein he owned his passion for that beauty. He knew she permitted him to write it, more to raise the little brisk fires of jealousy in Philander, and to set an edge on his blunted love, than from any favours she designed Octavio; and that on this answer depended all her happiness, or the confirmation of her doubts, and that she would measure Philander's love by the effects she found there of it: so that never lover had so hard a game to play, as our new one. He knew he had it now in his power to ruin his rival, and to make almost his own terms with his fair conqueress, but he considered the secret was not rendered him for so base an end, nor could his love advance itself by ways so false, dull and criminal—Between each thought he paused, and now resolves she must know he sent an answer to his letter; for should she know he had, and that he should refuse her the sight of it, he believed with reason she ought to banish him for ever her presence, as the most disobedient of her slaves. He walks and pauses on—but no kind thought presents itself to save him; either way he finds himself undone, and from the most gay, and most triumphing lover on the earth, he now, with one desirous thought of right reasoning, finds he is the most miserable of all the creation! He reads the superscription of that Philander writ to Sylvia, which was enclosed in his, and finds it was directed only—'For Sylvia', which would plainly demonstrate it came not so into Holland, but that some other cover secured it; so that never any but Octavio, the most nice in honour, had ever so great a contest with love and friendship: for his noble temper was not one of those that could sacrifice his friend to his little lusts, or his more solid passion, but truly brave, resolves now rather to die than to confess Philander's secret; to evade which he sent her letter by his page, with one from himself, and commanded him to tell her, that he was going to receive some commands from the Prince of Orange, and that he would wait on her himself in the evening. The page obeys, and Octavio sent him with a sigh, and eyes that languishingly told him he did it with regret.

The page hastening to Sylvia, finds her in all the disquiet of an expecting lover; and snatching the papers from his hand, the first she saw was that from Philander, at which she trembled with fear and joy, for hope, love and despair, at once seized her, and hardly able to make a sign with her hand, for the boy to withdraw, she sank down into her chair, all pale, and almost fainting; but re-assuming her courage, she opened it, and read this.

PHILANDER to SYLVIA.

Ah, Sylvia! Why all these doubts and fears? why at this distance do you accuse your lover, when he is incapable to fall before you, and undeceive your little jealousies. Oh, Sylvia, I fear this first reproaching me, is rather the effects of your own guilt, than any that love can make you think of mine. Yes, yes, my Sylvia, it is the waves that roll and glide away, and not the steady shore. 'Tis you begin to unfasten from the vows that hold you, and float along the flattering tide of vanity. It is you, whose pride and beauty scorning to be confined, give way to the admiring crowd, that sigh for you. Yes, yes, you, like the rest of your fair glorious sex, love the admirer though you hate the coxcomb. It is vain! it is great! And shews your beauty's power——Is it possible, that for the safety of my life I cannot retire, but you must think I am fled from love and Sylvia? Or is it possible that pitying tenderness that made me incapable of taking leave of her should be interpreted as false—and base—and that an absence of thirty days, so forc'd, and so compelled, must render me inconstant—lost—ungrateful——as if that after Sylvia heaven ever made a beauty that could charm me?

You charge my letter with a thousand faults, it is short, it is cold, and wants those usual softnesses that gave them all their welcome, and their graces. I fear my Sylvia loves the flatterer, and not the man, the lover only, not Philander: and she considers him not for himself, but the gay, glorious thing he makes of her! Ah! too self-interested! Is that your justice? You never allow for my unhappy circumstances; you never think how care oppresses me, nor what my love contributes to that care. How business, danger, and a thousand ills, take up my harrassed mind: by every power! I love thee still, my Sylvia, but time has made us more familiar now, and we begin to leave off ceremony, and come to closer joys to join our interests now, as people fixed, resolved to live and die together; to weave our thoughts and be united stronger. At first we shew the gayest side of love, dress and be nice in every word and look, set out for conquest all; spread every art, use every stratagem—But when the toil is past, and the dear victory gained, we then propose a little idle rest, a little easy slumber: we then embrace, lay by the gaudy shew, the plumes and gilded equipage of love, the trappings of the conqueror, and bring the naked lover to your arms; we shew him then uncased with all his little disadvantages; perhaps the flowing hair, (those ebony curls you have so often combed and dressed, and kissed) are then put up, and shew a fiercer air, more like an antique Roman than Philander: and shall I then, because I want a grace, be thought to love you less? Because the embroidered coat, the point and garniture's laid by, must I put off my passion with my dress? No, Sylvia, love allows a thousand little freedoms, allows me to unbosom all my secrets; tell thee my wants, my fears, complaints and dangers, and think it great relief if thou but sigh and pity me: and oft thy charming wit has aided me, but now I find thee adding to my pain. O where shall I unload my weight of cares, when Sylvia, who was wont to sigh and weep, and suffer me to ease the heavy burden, now grows displeased and peevish with my moans, and calls them the effects of dying love! Instead of those dear smiles, that fond bewitching prattle, that used to calm my roughest storm of grief, she now reproaches me with coldness, want of concern, and lover's rhetoric: and when I seem to beg relief and shew my soul's resentment, it is then I'm false; it is my aversion, or the effects of some new kindling flame: is this fair dealing, Sylvia? Can I not spare a little sigh from love, but you must think I rob you of your due? If I omit a tender name, by which I used to call you, must I be thought to lose that passion that taught me such endearments? And must I never reflect upon the ruin both of my fame and fortune, but I must run the risk of losing Sylvia too? Oh cruelty of love! Oh too, too fond and jealous maid, what crimes thy innocent passion can create, when it extends beyond the bounds of reason! Ah too, too nicely tender Sylvia, that will not give me leave to cast a thought back on my former glory; yet even that loss I could support with tameness and content, if I believed my suffering reached only to my heart; but Sylvia, if she love, must feel my torments too, must share my loss, and want a thousand ornaments, my sinking fortune cannot purchase her: believe me, charming creature, if I should love you less, I have a sense so just of what you have suffered for Philander, I'd be content to be a galley-slave, to give thy beauty, birth and love their due; but as I am thy faithful lover still, depend upon that fortune heaven has left me; which if thou canst (as thou hast often sworn) then thou would'st submit to be cheerful still, be gay and confident, and do not judge my heart by little words; my heart—too great and fond for such poor demonstrations.

You ask me, Sylvia, where I am, and what I do; and all I can say is, that at present I am safe from any fears of being delivered up to France, and what I do is sighing, dying, grieving; I want my Sylvia; but my circumstances yet have nothing to encourage that hope; when I resolve where to settle, you shall see what haste I will make to have you brought to me: I am impatient to hear from you, and to know how that dear pledge of our soft hours advances. I mean, what I believe I left thee possessed of, a young Philander: cherish it, Sylvia, for that is a certain obligation to keep a dying fire alive; be sure you do it no hurt by your unnecessary grief, though there needs no other tie but that of love to make me more entirely

Your PHILANDER.

If Sylvia's fears were great before she opened the letter, what were her pains when all those fears were confirmed from that never-failing mark of a declining love, the coldness and alteration of the style of letters, that first symptom of a dying flame! 'O where,' said she, 'where, oh perjured charmer, is all that ardency that used to warm the reader? Where is all that natural innocence of love that could not, even to discover and express a grace in eloquence, force one soft word, or one passion? Oh,' continued she, 'he is lost and gone from Sylvia and his vows; some other has him all, clasps that dear body, hangs upon that face, gazes upon his eyes, and listens to his voice, when he is looking, sighing, swearing, dying, lying and damning of himself for some new beauty—He is, I will not endure it; aid me, Antonet! Oh, where is the perjured traitor!' Antonet, who was waiting on her, seeing her rise on the sudden in so great a fury, would have stayed her hasty turns and ravings, beseeching her to tell her what was the occasion, and by a discovery to ease her heart; but she with all the fury imaginable flung from her arms, and ran to the table, and snatching up a penknife, had certainly sent it to her heart, had not Antonet stepped to her and caught her hand, which she resisted not, and blushing resigned, with telling her, she was ashamed of her own cowardice; 'For,' said she, 'if it had designed to have been brave, I had sent you off, and by a noble resolution have freed this slave within' (striking her breast) 'from a tyranny which it should disdain to suffer under:' with that she raged about the chamber with broken words and imperfect threatenings, unconsidered imprecations, and unheeded vows and oaths; at which Antonet redoubled her petition to know the cause; and she replied—'Philander! The dear, the soft, the fond and charming Philander is now no more the same. O, Antonet,' said she, 'didst thou but see this letter compared to those of heretofore, when love was gay and young, when new desire dressed his soft eyes in tears, and taught his tongue the harmony of angels; when every tender word had more of passion, than volumes of this forced, this trifling business; Oh thou wouldst say I were the wretchedest thing that ever nature made—Oh, thou wouldst curse as I do—not the dear murderer, but thy frantic self, thy mad, deceived, believing, easy self; if thou wert so undone—' Then while she wept she gave Antonet liberty to speak, which was to persuade her, her fears were vain; she urged every argument of love she had been witness to, and could not think it possible he could be false. To all which the still weeping Sylvia lent a willing ear; for lovers are much inclined to believe every thing they wish. Antonet, having a little calmed her, continued telling her, that to be better convinced of his love, or his perfidy, she ought to have patience till Octavio should come to visit her; 'For you have forgotten, madam,' said she, 'that the generous rival has sent him word he is your lover:' for Antonet was waiting at the reading of that letter, nor was there any thing the open-hearted Sylvia concealed from that servant; and women who have made a breach in their honour, are seldom so careful of their rest of fame, as those who have a stock entire; and Sylvia believed after she had entrusted the secret of one amour to her discretion, she might conceal none. 'See, madam,' says Antonet, 'here is a letter yet unread:' Sylvia, who had been a great while impatient for the return of Octavio's answer from Philander, expecting from thence the confirmation of all her doubts, hastily snatched the letter out of Antonet's hand, and read it, hoping to have found something there to have eased her soul one way or other; a soul the most raging and haughty by nature that ever possessed a body: the words were these.

OCTAVIO to SYLVIA.

At least you will pity me, oh charming Sylvia, when you shall call to mind the cruel services I am obliged to render you, to be the messenger of love from him, whom beauty and that god plead so strongly for already in your heart.

If, after this, you can propose a torture that yet may speak my passion and obedience in any higher measure, command and try my fortitude; for I too well divine, O rigorous beauty, the business of your love-sick slave will be only to give you proofs how much he does adore you, and never to taste a joy, even in a distant hope; like lamps in urns my lasting fire must burn, without one kind material to supply it. Ah Sylvia, if ever it be thy wretched fate to see the lord of all your vows given to another's arms——when you shall see in those soft eyes that you adore, a languishment and joy if you but name another beauty to him;——when you behold his blushes fade and rise at the approaches of another mistress,——hear broken sighs and unassured replies, whenever he answers some new conqueress; tremblings, and pantings seizing every part at the warm touch as of a second charmer: ah, Sylvia, do but do me justice then, and sighing say—I pity poor Octavio.

Take here a letter from the blest Philander, which I had brought myself, but cannot bear the torment of that joy that I shall see advancing in your eyes when you shall read it over—no—it is too much that I imagine all! Yet bless that patient fondness of my passion that makes me still your slave, and your adorer,

OCTAVIO.

* * * * *

At finishing this, the jealous fair one redoubled her tears with such violence, that it was in vain her woman strove to abate the flowing tide by all the reasonable arguments she could bring to her aid; and Sylvia, to increase it, read again the latter part of the ominous letter; which she wet with the tears that streamed from her bright eyes. 'Yes, yes,' (cried she, laying the letter down) 'I know, Octavio, this is no prophecy of yours, but a known truth: alas, you know too well the fatal time is already come, when I shall find these changes in Philander!' 'Ah madam,' replied Antonet, 'how curious are you to search out torment for your own heart, and as much a lover as you are, how little do you understand the arts and politics of love! Alas, madam,' continued she, 'you yourself have armed my Lord Octavio with these weapons that wound you: the last time he writ to my lord Philander, he found you possessed with a thousand fears and jealousies; of these he took advantage to attack his rival: for what man is there so dull, that would not assault his enemy in that part where the most considerable mischief may be done him? It is now Octavio's interest, and his business, to render Philander false, to give you all the umbrage that is possible of so powerful a rival, and to say any thing that may render him hateful to you, or at least to make him love you less.' 'Away,' (replied Sylvia with an uneasy smile) 'how foolish are thy reasonings; for were it possible I could love Philander less, is it to be imagined that should make way for Octavio in my heart, or any after that dear deceiver?' 'No doubt of it,' replied Antonet, 'but that very effect it would have on your heart; for love in the soul of a witty person is like a skein of silk; to unwind it from the bottom, you must wind it on another, or it runs into confusion, and becomes of no use, and then of course, as one lessens the other increases, and what Philander loses in love, Octavio, or some one industrious lover, will most certainly gain.' 'Oh,' replied Sylvia, 'you are a great philosopher in love.' 'I should, madam,' cried Antonet, 'had I but had a good memory, for I had a young churchman once in love with me, who has read many a philosophical lecture to me upon love; among the rest, he used to say the soul was all composed of love. I used to ask him then, if it were formed of so soft materials, how it came to pass that we were no oftener in love, or why so many were so long before they loved, and others who never loved at all?' 'No question but he answered you wisely,' said Sylvia carelessly, and sighing, with her thoughts but half attentive. 'Marry, and so he did,' cried Antonet, 'at least I thought so then, because I loved a little. He said, love of itself was inactive, but it was informed by object; and then too that object must depend on fancy; (for souls, though all love, are not to love all.) Now fancy, he said, was sometimes nice, humorous, and fantastic, which is the reason we so often love those of no merit, and despise those that are most excellent; and sometimes fancy guides us to like neither; he used to say, women were like misers, though they had always love in store, they seldom cared to part with it, but on very good interest and security, cent per cent most commonly, heart for heart at least; and for security, he said, we were most times too unconscionable, we asked vows at least, at worst matrimony—' Half angry, Sylvia cried—'And what is all this to my loving again?' 'Oh madam,' replied Antonet, 'he said a woman was like a gamester, if on the winning hand, hope, interest, and vanity made him play on, besides the pleasure of the play itself; if on the losing, then he continued throwing at all to save a stake at last, if not to recover all; so either way they find occasion to continue the game.' 'But oh,' said Sylvia sighing, 'what shall that gamester set, who has already played for all he had, and lost it at a cast?' 'O, madam,' replied Antonet,'the young and fair find credit every where, there is still a prospect of a return, and that gamester that plays thus upon the tick is sure to lose but little; and if they win it is all clear gains.' 'I find,' said Sylvia, 'you are a good manager in love; you are for the frugal part of it.' 'Faith, madam,' said Antonet, 'I am indeed of that opinion, that love and interest always do best together, as two most excellent ingredients in that rare art of preserving of beauty. Love makes us put on all our charms, and interest gives us all the advantage of dress, without which beauty is lost, and of little use. Love would have us appear always new, always gay, and magnificent, and money alone can render us so; and we find no women want lovers so much as those who want petticoats, jewels, and all the necessary trifles of gallantry. Of this last opinion I find you yourself to be; for even when Octavio comes, on whose heart you have no design, I see you dress to the best advantage, and put on many, to like one: why is this, but that even unknown to yourself, you have a secret joy and pleasure in gaining conquests, and of being adored, and thought the most charming of your sex?' 'That is not from the inconstancy of my heart,' cried Sylvia, 'but from the little vanity of our natures.' 'Oh, madam,' replied Antonet, 'there is no friend to love like vanity; it is the falsest betrayer of a woman's heart of any passion, not love itself betrays her sooner to love than vanity or pride; and madam, I would I might have the pleasure of my next wish, when I find you not only listening to the love of Octavio, but even approving it too.' 'Away,' replied Sylvia, in frowning, 'your mirth grows rude and troublesome—Go bid the page wait while I return an answer to what his lord has sent me.' So sitting at the table she dismissed Antonet, and writ this following letter.

Previous Part     1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11     Next Part
Home - Random Browse