p-books.com
Laxdaela Saga - Translated from the Icelandic
Author: Anonymous
Previous Part     1  2  3  4  5
Home - Random Browse

CHAP. LXXIII

Bolli's Voyage

Now the brothers went both to their ship. Bolli took a great deal of money abroad with him. They now arrayed the ship, and when everything was ready they put out to sea. The winds did not speed them fast, and they were a long time out at sea, but got to Norway in the autumn, and made Thrandheim in the north. Olaf, the king, was in the east part of the land, in the Wick, where he had made ingatherings for a stay through the winter. [Sidenote: They come to Norway] And when the brothers heard that the king would not come north to Thrandheim that autumn, Thorleik said he would go east along the land to meet King Olaf. Bolli said, "I have little wish to drift about between market towns in autumn days; to me that is too much of worry and restraint. I will rather stay for the winter in this town. I am told the king will come north in the spring, and if he does not then I shall not set my face against our going to meet him." Bolli has his way in the matter, and they put up their ship and got their winter quarters. It was soon seen that Bolli was a very pushing man, and would be the first among other men; and in that he had his way, for a bounteous man was he, and so got speedily to be highly thought of in Norway. Bolli kept a suite about him during the winter at Thrandheim, and it was easily seen, when he went to the guild meeting-places, that his men were both better arrayed as to raiment and weapons than other townspeople. He alone also paid for all his suite when they sat drinking in guild halls, and on a par with this were his openhandedness and lordly ways in other matters. Now the brothers stay in the town through the winter. That winter the king sat east in Sarpsborg, and news spread from the east that the king was not likely to come north. Early in the spring the brothers got their ship ready and went east along the land. [Sidenote: They stay with King Olaf] The journey sped well for them, and they got east to Sarpsborg, and went forthwith to meet King Olaf. The king gave a good welcome to Thorleik, his henchman, and his followers. Then the king asked who was that man of stately gait in the train of Thorleik; and Thorleik answered, "He is my brother, and is named Bolli." "He looks, indeed, a man of high mettle," said the king. Thereupon the king asks the brothers to come and stay with him, and that offer they took with thanks, and spend the spring with the king. The king was as kind to Thorleik as he had been before, yet he held Bolli by much in greater esteem, for he deemed him even peerless among men. And as the spring went on, the brothers took counsel together about their journeys. And Thorleik asked Bolli if he was minded to go back to Iceland during the summer, "or will you stay on longer here in Norway?" Bolli answered, "I do not mean to do either. And sooth to say, when I left Iceland, my thought was settled on this, that people should not be asking for news of me from the house next door; and now I wish, brother, that you take over our ship." Thorleik took it much to heart that they should have to part. "But you, Bolli, will have your way in this as in other things." Their matter thus bespoken they laid before the king, and he answered thus: "Will you not tarry with us any longer, Bolli?" said the king. "I should have liked it best for you to stay with me for a while, for I shall grant you the same title that I granted to Thorleik, your brother." Then Bolli answered: "I should be only too glad to bind myself to be your henchman, but I must go first whither I am already bent, and have long been eager to go, but this choice I will gladly take if it be fated to me to come back." "You will have your way as to your journeyings, Bolli," says the king, "for you Icelanders are self-willed in most matters. But with this word I must close, that I think you, Bolli, the man of greatest mark that has ever come from Iceland in my days." [Sidenote: Bolli goes to Denmark] And when Bolli had got the king's leave he made ready for his journey, and went on board a round ship that was bound south for Denmark. He also took a great deal of money with him, and sundry of his followers bore him company. He and King Olaf parted in great friendship, and the king gave Bolli some handsome gifts at parting. Thorleik remained behind with King Olaf, but Bolli went on his way till he came south to Denmark. That winter he tarried in Denmark, and had great honour there of mighty men; nor did he bear himself there in any way less lordly than while he was in Norway. When Bolli had been a winter in Denmark he started on his journey out into foreign countries, and did not halt in his journey till he came to Micklegarth (Constantinople). He was there only a short time before he got himself into the Varangian Guard, and, from what we have heard, no Northman had ever gone to take war-pay from the Garth king before Bolli, Bolli's son. He tarried in Micklegarth very many winters, and was thought to be the most valiant in all deeds that try a man, and always went next to those in the forefront. The Varangians accounted Bolli most highly of whilst he was with them in Micklegarth.



CHAP. LXXIV

Thorkell Eyjolfson goes to Norway

[Sidenote: Thorkell's dream] Now the tale is to be taken up again where Thorkell Eyjolfson sits at home in lordly way. His and Gudrun's son, Gellir, grew up there at home, and was early both a manly fellow and winning. It is said how once upon a time Thorkell told Gudrun a dream he had had. "I dreamed," he said, "that I had so great a beard that it spread out over the whole of Broadfirth." Thorkell bade her read his dream. Gudrun said, "What do you think this dream betokens?" He said, "To me it seems clear that in it is hinted that my power will stand wide about the whole of Broadfirth." Gudrun said, "Maybe that such is the meaning of it, but I rather should think that thereby is betokened that you will dip your beard down into Broadfirth." That same summer Thorkell runs out his ship and gets it ready for Norway. His son, Gellir, was then twelve winters old, and he went abroad with his father. [Sidenote: Thorkell in Norway] Thorkell makes it known that he means to fetch timber to build his church with, and sails forthwith into the main sea when he was ready. He had an easy voyage of it, but not a very short one, and they hove into Norway northwardly. King Olaf then had his seat in Thrandheim, and Thorkell sought forthwith a meeting with King Olaf, and his son Gellir with him. They had there a good welcome. So highly was Thorkell accounted of that winter by the king, that all folk tell that the king gave him not less than one hundred marks of refined silver. The king gave to Gellir at Yule a cloak, the most precious and excellent of gifts. That winter King Olaf had a church built in the town of timber, and it was a very great minster, all materials thereto being chosen of the best. In the spring the timber which the king gave to Thorkell was brought on board ship, and large was that timber and good in kind, for Thorkell looked closely after it. Now it happened one morning early that the king went out with but few men, and saw a man up on the church which then was being built in the town. He wondered much at this, for it was a good deal earlier than the smiths were wont to be up. Then the king recognised the man, and, lo! there was Thorkell Eyjolfson taking the measure of all the largest timber, crossbeams, sills, and pillars. The king turned at once thither, and said: "What now, Thorkell, do you mean after these measurements to shape the church timber which you are taking to Iceland?" "Yes, in truth, sire," said Thorkell. Then said King Olaf, "Cut two ells off every main beam, and that church will yet be the largest built in Iceland." Thorkell answered, "Keep your timber yourself if you think you have given me too much, or your hand itches to take it back, but not an ell's length shall I cut off it. I shall both know how to go about and how to carry out getting other timber for me." [Sidenote: His measuring of King Olaf's church] Then says the king most calmly, "So it is, Thorkell, that you are not only a man of much account, but you are also now making yourself too big, for, to be sure, it is too overweening for the son of a mere peasant to try to vie with us. But it is not true that I begrudge you the timber, if only it be fated to you to build a church therewith; for it will never be large enough for all your pride to find room to lie inside it. But near it comes to the foreboding of my mind, that the timber will be of little use to men, and that it will be far from you ever to get any work by man done with this timber." After that they ceased talking, and the king turned away, and it was marked by people that it misliked him how Thorkell accounted as of nought what he said. Yet the king himself did not let people get the wind of it, and he and Thorkell parted in great good-will. Thorkell got on board his ship and put to sea. They had a good wind, and were not long out about the main. Thorkell brought his ship to Ramfirth, and rode soon from his ship home to Holyfell, where all folk were glad to see him. [Sidenote: Thorkell's return] In this journey Thorkell had gained much honour. He had his ship hauled ashore and made snug, and the timber for the church he gave to a caretaker, where it was safely bestowed, for it could not be brought from the north this autumn, as he was at all time full of business. Thorkell now sits at home at his manor throughout the winter. He had Yule-drinking at Holyfell, and to it there came a crowd of people; and altogether he kept up a great state that winter. Nor did Gudrun stop him therein; for she said the use of money was that people should increase their state therewith; moreover, whatever Gudrun must needs be supplied with for all purposes of high-minded display, that (she said) would be readily forthcoming (from her husband). Thorkell shared that winter amongst his friends many precious things he had brought with him out to Iceland.



CHAP. LXXV

Thorkell and Thorstein and Halldor Olafson, A.D. 1026

That winter after Yule Thorkell got ready to go from home north to Ramfirth to bring his timber from the north. He rode first up into the Dales and then to Lea-shaws to Thorstein, his kinsman, where he gathered together men and horses. He afterwards went north to Ramfirth and stayed there awhile, taken up with the business of his journey, and gathered to him horses from about the firth, for he did not want to make more than one journey of it, if that could be managed. But this did not speed swiftly, and Thorkell was busy at this work even into Lent. At last he got under way with the work, and had the wood dragged from the north by more than twenty horses, and had the timber stacked on Lea-Eyr, meaning later on to bring it in a boat out to Holyfell. [Sidenote: The bargain with Halldor] Thorstein owned a large ferry-boat, and this boat Thorkell was minded to use for his homeward voyage. Thorkell stayed at Lea-shaws through Lent, for there was dear friendship between these kinsmen. Thorstein said one day to Thorkell, they had better go to Herdholt, "for I want to make a bid for some land from Halldor, he having but little money since he paid the brothers the weregild for their father, and the land being just what I want most." Thorkell bade him do as he liked; so they left home a party of twenty men together. They come to Herdholt, and Halldor gave them good welcome, and was most free of talk with them. There were few men at home, for Halldor had sent his men north to Steingrims-firth, as a whale had come ashore there in which he owned a share. Beiner the Strong was at home, the only man now left alive of those who had been there with Olaf, the father of Halldor. Halldor had said to Beiner at once when he saw Thorstein and Thorkell riding up, "I can easily see what the errand of these kinsmen is—they are going to make me a bid for my land, and if that is the case they will call me aside for a talk; I guess they will seat themselves each on either side of me; so, then, if they should give me any trouble you must not be slower to set on Thorstein than I on Thorkell. You have long been true to us kinsfolk. I have also sent to the nearest homesteads for men, and at just the same moment I should like these two things to happen: the coming in of the men summoned, and the breaking up of our talk." [Sidenote: Halldor gets the best of it] Now as the day wore on, Thorstein hinted to Halldor that they should all go aside and have some talk together, "for we have an errand with you." Halldor said it suited him well. Thorstein told his followers they need not come with them, but Beiner went with them none the less, for he thought things came to pass very much after what Halldor had guessed they would. They went very far out into the field. Halldor had on a pinned-up cloak with a long pin brooch, as was the fashion then. Halldor sat down on the field, but on either side of him each of these kinsmen, so near that they sat well-nigh on his cloak; but Beiner stood over them with a big axe in his hand. Then said Thorstein, "My errand here is that I wish to buy land from you, and I bring it before you now because my kinsman Thorkell is with me; I should think that this would suit us both well, for I hear that you are short of money, while your land is costly to husband. I will give you in return an estate that will beseem you, and into the bargain as much as we shall agree upon." In the beginning Halldor took the matter as if it were not so very far from his mind, and they exchanged words concerning the terms of the purchase; and when they felt that he was not so far from coming to terms, Thorkell joined eagerly in the talk, and tried to bring the bargain to a point. [Sidenote: He refuses to deal with them] Then Halldor began to draw back rather, but they pressed him all the more; yet at last it came to this, that he was the further from the bargain the closer they pressed him. Then said Thorkell, "Do you not see, kinsman Thorstein, how this is going? Halldor has delayed the matter for us all day long, and we have sat here listening to his fooling and wiles. Now if you want to buy the land we must come to closer quarters." Thorstein then said he must know what he had to look forward to, and bade Halldor now come out of the shadow as to whether he was willing to come to the bargain. Halldor answered, "I do not think I need keep you in the dark as to this point, that you will have to go home to-night without any bargain struck." Then said Thorstein, "Nor do I think it needful to delay making known to you what we have in our mind to do; for we, deeming that we shall get the better of you by reason of the odds on our side, have bethought us of two choices for you: one choice is, that you do this matter willingly and take in return our friendship; but the other, clearly a worse one, is, that you now stretch out your hand against your own will and sell me the land of Herdholt." But when Thorstein spoke in this outrageous manner, Halldor leapt up so suddenly that the brooch was torn from his cloak, and said, "Something else will happen before I utter that which is not my will." "What is that?" said Thorstein. "A pole-axe will stand on your head from one of the worst of men, and thus cast down your insolence and unfairness." Thorkell answered, "That is an evil prophecy, and I hope it will not be fulfilled; and now I think there is ample cause why you, Halldor, should give up your land and have nothing for it." [Sidenote: Thorkell and Thorstein return home disgusted] Then Halldor answered, "Sooner you will be embracing the sea-tangle in Broadfirth than I sell my land against my own will." Halldor went home after that, and the men he had sent for came crowding up to the place. Thorstein was of the wrothest, and wanted forthwith to make an onset on Halldor. Thorkell bade him not to do so, "for that is the greatest enormity at such a season as this; but when this season wears off, I shall not stand in the way of his and ours clashing together." Halldor said he was given to think he would not fail in being ready for them. After that they rode away and talked much together of this their journey; and Thorstein, speaking thereof, said that, truth to tell, their journey was most wretched. "But why, kinsman Thorkell, were you so afraid of falling on Halldor and putting him to some shame?" Thorkell answered, "Did you not see Beiner, who stood over you with the axe reared aloft? Why, it was an utter folly, for forthwith on seeing me likely to do anything, he would have driven that axe into your head." They rode now home to Lea-shaws; and Lent wears and Passion Week sets in.



CHAP. LXXVI

The Drowning of Thorkell, A.D. 1026

[Sidenote: Thorkell goes for his wood] On Maundy Thursday, early in the morning, Thorkell got ready for his journey. Thorstein set himself much against it: "For the weather looks to me uncertain," said he. Thorkell said the weather would do all right. "And you must not hinder me now, kinsman, for I wish to be home before Easter." So now Thorkell ran out the ferry-boat, and loaded it. But Thorstein carried the lading ashore from out the boat as fast as Thorkell and his followers put it on board. Then Thorkell said, "Give over now, kinsman, and do not hinder our journey this time; you must not have your own way in this." Thorstein said, "He of us two will now follow the counsel that will answer the worst, for this journey will cause the happening of great matters." Thorkell now bade them farewell till their next meeting, and Thorstein went home, and was exceedingly downcast. He went to the guest-house, and bade them lay a pillow under his head, the which was done. The servant-maid saw how the tears ran down upon the pillow from his eyes. And shortly afterwards a roaring blast struck the house, and Thorstein said, "There, we now can hear roaring the slayer of kinsman Thorkell." [Sidenote: The drowning of Thorkell] Now to tell of the journey of Thorkell and his company: they sail this day out, down Broadfirth, and were ten on board. The wind began to blow very high, and rose to full gale before it blew over. They pushed on their way briskly, for the men were most plucky. Thorkell had with him the sword Skofnung, which was laid in the locker. Thorkell and his party sailed till they came to Bjorn's isle, and people could watch them journey from both shores. But when they had come thus far, suddenly a squall caught the sail and overwhelmed the boat. There Thorkell was drowned and all the men who were with him. The timber drifted ashore wide about the islands, the corner-staves (pillars) drove ashore in the island called Staff-isle. Skofnung stuck fast to the timbers of the boat, and was found in Skofnungs-isle. That same evening that Thorkell and his followers were drowned, it happened at Holyfell that Gudrun went to the church, when other people had gone to bed, and when she stepped into the lich-gate she saw a ghost standing before her. He bowed over her and said, "Great tidings, Gudrun." She said, "Hold then your peace about them, wretch." [Sidenote: Gudrun and the ghosts] Gudrun went on to the church, as she had meant to do, and when she got up to the church she thought she saw that Thorkell and his companions were come home and stood before the door of the church, and she saw that water was running off their clothes. Gudrun did not speak to them, but went into the church, and stayed there as long as it seemed good to her. After that she went to the guest-room, for she thought Thorkell and his followers must have gone there; but when she came into the chamber, there was no one there. Then Gudrun was struck with wonder at the whole affair. On Good Friday Gudrun sent her men to find out matters concerning the journeying of Thorkell and his company, some up to Shawstrand and some out to the islands. By then the flotsam had already come to land wide about the islands and on both shores of the firth. The Saturday before Easter the tidings got known and great news they were thought to be, for Thorkell had been a great chieftain. Thorkell was eight-and-forty years old when he was drowned, and that was four winters before Olaf the Holy fell. Gudrun took much to heart the death of Thorkell, yet bore her bereavement bravely. Only very little of the church timber could ever be gathered in. Gellir was now fourteen years old, and with his mother he took over the business of the household and the chieftainship. It was soon seen that he was made to be a leader of men. Gudrun now became a very religious woman. She was the first woman in Iceland who knew the Psalter by heart. She would spend long time in the church at nights saying her prayers, and Herdis, Bolli's daughter, always went with her at night. Gudrun loved Herdis very much. [Sidenote: The ghost of the sorceress] It is told that one night the maiden Herdis dreamed that a woman came to her who was dressed in a woven cloak, and coifed in a head cloth, but she did not think the woman winning to look at. She spoke, "Tell your grandmother that I am displeased with her, for she creeps about over me every night, and lets fall down upon me drops so hot that I am burning all over from them. My reason for letting you know this is, that I like you somewhat better, though there is something uncanny hovering about you too. However, I could get on with you if I did not feel there was so much more amiss with Gudrun." Then Herdis awoke and told Gudrun her dream. Gudrun thought the apparition was of good omen. Next morning Gudrun had planks taken up from the church floor where she was wont to kneel on the hassock, and she had the earth dug up, and they found blue and evil-looking bones, a round brooch, and a wizard's wand, and men thought they knew then that a tomb of some sorceress must have been there; so the bones were taken to a place far away where people were least likely to be passing.



CHAP. LXXVII

The Return of Bolli, A.D. 1030

When four winters were passed from the drowning of Thorkell Eyjolfson a ship came into Islefirth belonging to Bolli Bollison, most of the crew of which were Norwegians. [Sidenote: Bolli's splendour] Bolli brought out with him much wealth, and many precious things that lords abroad had given him. Bolli was so great a man for show when he came back from this journey that he would wear no clothes but of scarlet and fur, and all his weapons were bedight with gold: he was called Bolli the Grand. He made it known to his shipmasters that he was going west to his own countrysides, and he left his ship and goods in the hands of his crew. Bolli rode from the ship with twelve men, and all his followers were dressed in scarlet, and rode on gilt saddles, and all were they a trusty band, though Bolli was peerless among them. He had on the clothes of fur which the Garth-king had given him, he had over all a scarlet cape; and he had Footbiter girt on him, the hilt of which was dight with gold, and the grip woven with gold; he had a gilded helmet on his head, and a red shield on his flank, with a knight painted on it in gold. He had a dagger in his hand, as is the custom in foreign lands; and whenever they took quarters the women paid heed to nothing but; gazing at Bolli and his grandeur, and that of his followers. In this state Bolli rode into the western parts all the way till he came to Holyfell with his following. Gudrun was very glad to see her son. Bolli did not stay there long till he rode up to Saelingsdale Tongue to see Snorri, his father-in-law, and his wife Thordis, and their meeting was exceeding joyful. Snorri asked Bolli to stay with him with as many of his men as he liked. Bolli accepted the invitation gratefully, and was with Snorri all the winter, with the men who had ridden from the north with him. Bolli got great renown from this journey. Snorri made it no less his business Snorri' now to treat Bolli with every kindness than death when he was with him before.



CHAP. LXXVIII

The Death of Snorri, and the End, A.D. 1031

[Sidenote: Snorri' death] When Bolli had been one winter in Iceland Snorri the Priest fell ill. That illness did not gain quickly on him, and Snorri lay very long abed. But when the illness gained on him, he called to himself all his kinsfolk and affinity, and said to Bolli, "It is my wish that you shall take over the manor here and the chieftainship after my day, for I grudge honours to you no more than to my own sons, nor is there within this land now the one of my sons who I think will be the greatest man among them, Halldor to wit." Thereupon Snorri breathed his last, being seventy-seven years old. That was one winter after the fall of St. Olaf, so said Ari the Priest "Deep-in-lore." Snorri was buried at Tongue. [Sidenote: The descendants of Herdis] Bolli and Thordis took over the manor of Tongue as Snorri had willed it, and Snorri's sons put up with it with a good will. Bolli grew a man of great account, and was much beloved. Herdis, Bolli's daughter, grew up at Holyfell, and was the goodliest of all women. Orm, the son of Hermund, the son of Illugi, asked her in marriage, and she was given in wedlock to him; their son was Kodran, who had for wife Gudrun, the daughter of Sigmund. The son of Kodran was Hermund, who had for wife Ulfeid, the daughter of Runolf, who was the son of Bishop Kelill; their sons were Kelill, who was Abbot of Holyfell, and Reinn and Kodran and Styrmir; their daughter was Thorvor, whom Skeggi, Bard's son, had for wife, and from whom is come the stock of the Shaw-men. Ospak was the name of the son of Bolli and Thordis. The daughter of Ospak was Gudrun, whom Thorarin, Brand's son, had to wife. Their son was Brand, who founded the benefice of Housefell. Gellir, Thorleik's son, took to him a wife, and married Valgerd, daughter of Thorgils Arison of Reekness. Gellir went abroad, and took service with King Magnus the Good, and had given him by the king twelve ounces of gold and many goods besides. The sons of Gellir were Thorkell and Thorgils, and a son of Thorgils was Ari the "Deep-in-lore." The son of Ari was named Thorgils, and his son was Ari the Strong. Now Gudrun began to grow very old, and lived in such sorrow and grief as has lately been told. She was the first nun and recluse in Iceland, and by all folk it is said that Gudrun was the noblest of women of equal birth with her in this land. It is told how once upon a time Bolli came to Holyfell, for Gudrun was always very pleased when he came to see her, and how he sat by his mother for a long time, and they talked of many things. [Sidenote: Bolli questions his mother] Then Bolli said, "Will you tell me, mother, what I want very much to know? Who is the man you have loved the most?" Gudrun answered, "Thorkell was the mightiest man and the greatest chief, but no man was more shapely or better endowed all round than Bolli. Thord, son of Ingun, was the wisest of them all, and the greatest lawyer; Thorvald I take no account of." Then said Bolli, "I clearly understand that what you tell me shows how each of your husbands was endowed, but you have not told me yet whom you loved the best. Now there is no need for you to keep that hidden any longer." Gudrun answered, "You press me hard, my son, for this, but if I must needs tell it to any one, you are the one I should first choose thereto." Bolli bade her do so. Then Gudrun said, "To him I was worst whom I loved best." "Now," answered Bolli, "I think the whole truth is told," and said she had done well to tell him what he so much had yearned to know. Gudrun grew to be a very old woman, and some say she lost her sight. Gudrun died at Holyfell, and there she rests. [Sidenote: The end of Gellir] Gellir, Thorkell's son, lived at Holyfell to old age, and many things of much account are told of him; he also comes into many Sagas, though but little be told of him here. He built a church at Holyfell, a very stately one, as Arnor, the Earls' poet, says in the funeral song which he wrote about Gellir, wherein he uses clear words about that matter. When Gellir was somewhat sunk into his latter age, he prepared himself for a journey away from Iceland. He went to Norway, but did not stay there long, and then left straightway that land and "walked" south to Rome to "see the holy apostle Peter." He was very long over this journey; and then journeying from the south he came into Denmark, and there he fell ill and lay in bed a very long time, and received all the last rites of the church, whereupon he died, and he rests at Roskild. Gellir had taken Skofnung with him, the sword that had been taken out of the barrow of Holy Kraki, and never after could it be got back. When the death of Gellir was known in Iceland, Thorkell, his son, took over his father's inheritance at Holyfell. Thorgils, another of Gellir's sons, was drowned in Broadfirth at an early age, with all hands on board. Thorkell Gellirson was a most learned man, and was said to be of all men the best stocked of lore. Here is the end of the Saga of the men of Salmon-river-Dale.

* * * * *

The 'Laxdale Saga'—one of the great Sagas of Iceland—is herewith introduced for the first time to English readers. The translation has been made by Mrs. Muriel Press. The original text presents many difficulties, and the manuscript translation has had the advantage of being revised by a competent Icelander. Many doubtful passages have been elucidated by him. The accompanying Note gives his interpretation of the obscure verses on page 234. In addition to these kind services, he has specially prepared for this volume the Map of the Places mentioned in the Saga. It is to be hoped that Mrs. Press's efforts to popularise this famous Saga may be successful, and may warrant the publication of other Sagas, and Masterpieces of Northern literature, in the Series, notably 'Njala-Saga,' 'Volsunga-Saga,' and the 'Eddas.'

I.G.

October 13, 1899,

* * * * *

NOTE

These lines may be thus interpreted:—

"Hangs a wet hood on the wall; It knoweth of a trick; Though it be at most times 'dry,' I hide not now it knoweth two."

The ditty points to the fact that Snorri had given Audgisl Thorarinson a "chased axe" (one trick), and that, at Snorri's secret behest, Audgisl was now on the eve of taking the hood-owner's (Thorgils Hallason's) life (two). This, the hood says, it knows, though at most times it is '_dry_.' 'Dry' here seems clearly to stand in the sense of 'clear of,' 'free from,' _expers, immunis_; practically, _ignorant_. At most times the hood is ignorant of such 'tricks' threatening Thorgils' life, though now it knows of one, even two. With this use of 'ethurr,' _cf._ Sturlunga^2 ii. 227_{37}—"Um sum illvirki eirra er at sumum moennum eigi tvimaelis-laust, hvart er munieth _urt_ hafa um setieth allar vitundir" = "As to some misdeeds of theirs, it is to some men (a matter) not free from double speech whether you will have sat (by) '_dry_' of all knowledge (_i.e._ complicity) therein," _i.e._, concerning certain of their misdeeds some persons will have their doubts as to whether you be 'clear of' all complicity therein.

Of course it is Thorgils' 'Fylgja' (Fetch) that speaks through the cloak.

THE END

Previous Part     1  2  3  4  5
Home - Random Browse