p-books.com
Laxdaela Saga - Translated from the Icelandic
Author: Anonymous
Previous Part     1  2  3  4  5     Next Part
Home - Random Browse

leapt up, and bade every one wake at once, and said they saw land so near that they had almost struck on it. The sail was up, but there was but little wind. Every one got up, and Orn bade them clear away from the land, if they could. Olaf said, "That is not the way out of our plight, for I see reefs all about astern; so let down the sail at once, and we will take our counsel when there is daylight, and we know what land this is." Then they cast anchors, and they caught bottom at once. There was much talk during the night as to where they could be come to; and when daylight was up they recognised that it was Ireland. Orn said, "I don't think we have come to a good place, for this is far away from the harbours or market-towns, whose strangers enjoy peace; and we are now left high and dry, like sticklebacks, and near enough, I think, I come to the laws of the Irish in saying that they will lay claim to the goods we have on board as their lawful prize, for as flotsam they put down ships even when sea has ebbed out shorter from the stern (than here)." Olaf said no harm would happen, "But I have seen that to-day there is a gathering of men up inland; so the Irish think, no doubt, the arrival of this ship a great thing. During the ebb-tide to-day I noticed that there was a dip, and that out of the dip the sea fell without emptying it out; and if our ship has not been damaged, we can put out our boat and tow the ship into it." There was a bottom of loam where they had been riding at anchor, so that not a plank of the ship was damaged. [Sidenote: The Irish] So Olaf and his men tow their boat to the dip, cast anchor there. Now, as day drew on, crowds drifted down to the shore. At last two men rowed a boat out to the ship. They asked what men they were who had charge of that ship, and Olaf answered, speaking in Irish, to their inquiries. When the Irish knew they were Norwegians they pleaded their law, and bade them give up their goods; and if they did so, they would do them no harm till the king had sat in judgment on their case. Olaf said the law only held good when merchants had no interpreter with them. "But I can say with truth these are peaceful men, and we will not give ourselves up untried." The Irish then raised a great war-cry, and waded out into the sea, and wished to drag the ship, with them on board, to the shore, the water being no deeper than reaching up to their armpits, or to the belts of the tallest. But the pool was so deep where the ship was floating that they could not touch the bottom. Olaf bade the crew fetch out their weapons, and range in line of battle from stem to stern on the ship; and so thick they stood, that shield overlapped shield all round the ship, and a spear-point stood out at the lower end of every shield. Olaf walked fore to the prow, and was thus arrayed: he had a coat of mail, and a gold-reddened helmet on his head; girt with a sword with gold-inlaid hilt, and in his hand a barbed spear chased and well engraved. A red shield he had before him, on which was drawn a lion in gold. When the Irish saw this array fear shot through their hearts, and they thought it would not be so easy a matter as they had thought to master the booty. So now the Irish break their journey, and run all together to a village near. [Sidenote: Olaf meets Myrkjartan] Then there arose great murmur in the crowd, as they deemed that, sure enough, this must be a warship, and that they must expect many others; so they sent speedily word to the king, which was easy, as he was at that time a short way off, feasting. Straightway he rides with a company of men to where the ship was. Between the land and the place where the ship lay afloat the space was no greater than that one might well hear men talking together. Now Olaf stood forth in the same arrayal whereof is written before, and men marvelled much how noble was the appearance of the man who was the captain of the ship. But when the shipmates of Olaf see how a large company of knights rides towards them, looking a company of the bravest, they grow hushed, for they deemed here were great odds to deal with. But when Olaf heard the murmur which went round among his followers, he bade them take heart, "For now our affairs are in a fair way; the Irish are now greeting Myrkjartan, their king." Then they rode so near to the ship, that each could hear what the other said. [Sidenote: Their talk together] The king asked who was the master of the ship. Olaf told his name, and asked who was the valiant-looking knight with whom he then was talking. He answered, "I am called Myrkjartan." Olaf asked, "Are you then a king of the Irish?" He said he was. Then the king asked Olaf for news commonly talked of, and Olaf gave good answers as to all news he was asked about. Then the king asked whence they had put to sea, and whose men they were. And still the king asked, more searchingly than before, about Olaf's kindred, for the king found that this man was of haughty bearing, and would not answer any further than the king asked. Olaf said, "Let it be known to you that we ran our ship afloat from the coast of Norway, and these are of the bodyguard of King Harald, the son of Gunnhild, who are here on board. And as for my race, I have, sire, to tell you this, that my father lives in Iceland, and is named Hoskuld, a man of high birth; but of my mother's kindred, I think you must have seen many more than I have. For my mother is called Melkorka, and it has been told me as a truth that she is your daughter, king. Now, this has driven me upon this long journey, and to me it is a matter most weighty what answer you give in my case." The king then grew silent, and had a converse with his men. The wise men asked the king what might be the real truth of the story that this man was telling. The king answered, "This is clearly seen in this Olaf, that he is high-born man, whether he be a kinsman of mine or not, as well as this, that of all men he speaks the best of Irish." [Sidenote: Melkorka's tokens accepted] After that the king stood up, and said, "Now I will give answer to your speech, in so far as we grant to you and all your shipmates peace; but on the kinship you claim with us, we must talk more before I give answer to that." After that they put out their gangways to the shore, and Olaf and his followers went on land from the ship; and the Irish now marvel much how warrior-like these men are. Olaf greeted the king well, taking off his helmet and bowing to the king, who welcomes Olaf with all fondness. Thereupon they fall to talking together, Olaf pleading his case again in a speech long and frank; and at the end of his speech he said he had a ring on his hand that Melkorka had given him at parting in Iceland, saying "that you, king, gave it her as a tooth gift." The king took and looked at the ring, and his face grew wondrous red to look at; and then the king said, "True enough are the tokens, and become by no means less notable thereby that you have so many of your mother's family features, and that even by them you might be easily recognised; and because of these things I will in sooth acknowledge your kinship, Olaf, by the witnessing of these men that here are near and hear my speech. And this shall also follow that I will ask you to my court, with all your suite, but the honour of you all will depend thereon of what worth as a man I find you to be when I try you more." After that the king orders riding-horses to be given to them, and appoints men to look after their ship, and to guard the goods belonging to them. The King now rode to Dublin, and men thought this great tidings, that with the king should be journeying the son of his daughter, who had been carried off in war long ago when she was only fifteen winters old. [Sidenote: Melkorka's foster-mother] But most startled of all at these tidings was the foster-mother of Melkorka, who was then bed-ridden, both from heavy sickness and old age; yet she walked with no staff even to support her, to meet Olaf. The king said to Olaf, "Here is come Melkorka's foster-mother, and she will wish to hear all the tidings you can tell about Melkorka's life." Olaf took her with open arms, and set the old woman on his knee, and said her foster-daughter was well settled and in a good position in Iceland. Then Olaf put in her hands the knife and the belt, and the old woman recognised the gifts, and wept for joy, and said it was easy to see that Melkorka's son was one of high mettle, and no wonder, seeing what stock he comes of. The old woman was strong and well, and in good spirits all that winter. The king was seldom at rest, for at that time the lands in the west were at all times raided by war-bands. The king drove from his land that winter both Vikings and raiders. [Sidenote: Olaf's life in Ireland] Olaf was with his suite in the king's ship, and those who came against them thought his was indeed a grim company to deal with. The king talked over with Olaf and his followers all matters needing counsel, for Olaf proved himself to the king both wise and eager-minded in all deeds of prowess. But towards the latter end of the winter the king summoned a Thing, and great numbers came. The king stood up and spoke. He began his speech thus: "You all know that last autumn there came hither a man who is the son of my daughter, and high-born also on his father's side; and it seems to me that Olaf is a man of such prowess and courage that here such men are not to be found. Now I offer him my kingdom after my day is done, for Olaf is much more suitable for a ruler than my own sons." Olaf thanked him for this offer with many graceful and fair words, and said he would not run the risk as to how his sons might behave when Myrkjartan was no more; said it was better to gain swift honour than lasting shame; and added that he wished to go to Norway when ships could safely journey from land to land, and that his mother would have little delight in life if he did not return to her. The king bade Olaf do as he thought best. Then the Thing was broken up. [Sidenote: Olaf comes to Norway again] When Olaf's ship was ready, the king saw him off on board; and gave him a spear chased with gold, and a gold-bedecked sword, and much money besides. Olaf begged that he might take Melkorka's foster-mother with him; but the king said there was no necessity for that, so she did not go. Then Olaf got on board his ship, and he and the king parted with the greatest friendship. Then Olaf sailed out to sea. They had a good voyage, and made land in Norway; and Olaf's journey became very famous. They set up their ship; and Olaf got horses for himself, and went, together with his followers, to find King Harald.



CHAP. XXII

Olaf the Peacock comes Home to Iceland, A.D. 957

Olaf Hoskuldson then went to the court of King Harald. The king gave him a good welcome, but Gunnhild a much better. With many fair words they begged him to stay with them, and Olaf agreed to it, and both he and Orn entered the king's court. King Harald and Gunnhild set so great a store by Olaf that no foreigner had ever been held in such honour by them. Olaf gave to the king and Gunnhild many rare gifts, which he had got west in Ireland. King Harald gave Olaf at Yule a set of clothes made out of scarlet stuff. So now Olaf stayed there quietly all the winter. [Sidenote: Olaf goes home] In the spring, as it was wearing on, Olaf and the king had a conversation together, and Olaf begged the king's leave to go to Iceland in the summer, "For I have noble kinsfolk there I want to go and see." The king answered, "It would be more to my mind that you should settle down with us, and take whatever position in our service you like best yourself." Olaf thanked the king for all the honour he was offering him, but said he wished very much to go to Iceland, if that was not against the king's will. The king answered, "Nothing shall be done in this in an unfriendly manner to you, Olaf. You shall go out to Iceland in the summer, for I see you have set your heart on it; but neither trouble nor toil shall you have over your preparations, for I will see after all that," and thereupon they part talking. King Harald had a ship launched in the spring; it was a merchant ship, both great and good. This ship the king ordered to be laden with wood, and fitted out with full rigging. When the ship was ready the king had Olaf called to him, and said, "This ship shall be your own, Olaf, for I should not like you to start from Norway this summer as a passenger in any one else's ship." Olaf thanked the king in fair words for his generosity. After that Olaf got ready for his journey; and when he was ready and a fair wind arose, Olaf sailed out to sea, and King Harald and he parted with the greatest affection. That summer Olaf had a good voyage. He brought his ship into Ramfirth, to Board-Ere. The arrival of the ship was soon heard of, and also who the captain was. Hoskuld heard of the arrival of Olaf, his son, and was very much pleased, and rode forthwith north to Hrutafjord with some men, and there was a joyful meeting between the father and son. Hoskuld invited Olaf to come to him, and Olaf said he would agree to that; so he set up his ship, but his goods were brought (on horseback) from the north. And when this business was over Olaf himself rode with twelve men home to Hoskuldstead, and Hoskuld greeted his son joyfully, and his brothers also received him fondly, as well as all his kinsfolk; but between Olaf and Bard was love the fondest. [Sidenote: Melkorka receives Olaf] Olaf became very renowned for this journey; and now was proclaimed the descent of Olaf, that he was the daughter's son of Myrkjartan, king of Ireland. The news of this spread over the land, as well as of the honour that mighty men, whom he had gone to see, had bestowed on him. Melkorka came soon to see Olaf, her son, and Olaf greeted her with great joy. She asked about many things in Ireland, first of her father and then of her other relations. Olaf replied to everything she asked. Then she asked if her foster-mother still lived. Olaf said she was still alive. Melkorka asked why he had not tried to give her the pleasure of bringing her over to Iceland. Olaf replied, "They would not allow me to bring your foster-mother out of Ireland, mother." "That may be so," she replied, and it could be seen that this she took much to heart. Melkorka and Thorbjorn had one son, who was named Lambi. He was a tall man and strong, like his father in looks as well as in temper. [Sidenote: Hoskuld's advice to Olaf] When Olaf had been in Iceland a month, and spring came on, father and son took counsel together. "I will, Olaf," said Hoskuld, "that a match should be sought for you, and that then you should take over the house of your foster-father at Goddistead, where still there are great means stored up, and that then you should look after the affairs of that household under my guidance." Olaf answered, "Little have I set my mind on that sort of thing hitherto; besides, I do not know where that woman lives whom to marry would mean any great good luck to me. You must know I shall look high for a wife. But I see clearly that you would not have broached this matter till you had made up your mind as to where it was to end." Hoskuld said, "You guess that right. There is a man named Egil. He is Skallagrim's son. He lives at Borg, in Borgarfjord. This Egil has a daughter who is called Thorgerd, and she is the woman I have made up my mind to woo on your behalf, for she is the very best match in all Borgarfjord, and even if one went further afield. Moreover, it is to be looked for, that an alliance with the Mere-men would mean more power to you." [Sidenote: Olaf's proposal] Olaf answered, "Herein I shall trust to your foresight, for if this match were to come off it would be altogether to my liking. But this you must bear in mind, father, that should this matter be set forth, and not come off, I should take it very ill." Hoskuld answered, "I think I shall venture to bring the matter about." Olaf bade him do as he liked. Now time wears on towards the Thing. Hoskuld prepares his journey from home with a crowded company, and Olaf, his son, also accompanies him on the journey. They set up their booth. A great many people were there. Egil Skallagrim's son was at the Thing. Every one who saw Olaf remarked what a handsome man he was, and how noble his bearing, well arrayed as he was as to weapons and clothes.



CHAP. XXIII

The Marriage of Olaf Peacock and Thorgerd, the Daughter of Egil, A.D. 959

It is told how one day the father and son, Hoskuld and Olaf, went forth from their booth to find Egil. Egil greeted them well, for he and Hoskuld knew each other very well by word of mouth. Hoskuld now broaches the wooing on behalf of Olaf, and asks for the hand of Thorgerd. She was also at the Thing. Egil took the matter well, and said he had always heard both father and son well spoken of, "and I also know, Hoskuld," said Egil, "that you are a high-born man and of great worth, and Olaf is much renowned on account of his journey, and it is no wonder that such men should look high for a match, for he lacks neither family nor good looks; but yet this must be talked over with Thorgerd, for it is no man's task to get Thorgerd for wife against her will." Hoskuld said, "I wish, Egil, that you would talk this over with your daughter." Egil said that that should be done. [Sidenote: Thorgerd's refusal] Egil now went away to find his daughter, and they talked together. Egil said, "There is here a man named Olaf, who is Hoskuld's son, and he is now one of the most renowned of men. Hoskuld, his father, has broached a wooing on behalf of Olaf, and has sued for your hand; and I have left that matter mostly for you to deal with. Now I want to know your answer. But it seems to me that it behoves you to give a good answer to such a matter, for this match is a noble one." Thorgerd answered, "I have often heard you say that you love me best of all your children, but now it seems to me you make that a falsehood if you wish me to marry the son of a bonds-woman, however goodly and great a dandy he may be." Egil said, "In this matter you are not so well up, as in others. Have you not heard that he is the son of the daughter of Myrkjartan, king of Ireland? so that he is much higher born on his mother's side than on his father's, which, however, would be quite good enough for us." Thorgerd would not see this; and so they dropped the talk, each being somewhat of a different mind. The next day Egil went to Hoskuld's booth. Hoskuld gave him a good welcome, and so they fell a-talking together. Hoskuld asked how this wooing matter had sped. Egil held out but little hope, and told him all that had come to pass. Hoskuld said it looked like a closed matter, "Yet I think you have behaved well." Olaf did not hear this talk of theirs. After that Egil went away. Olaf now asks, "How speeds the wooing?" Hoskuld said, "It pointed to slow speed on her side." [Sidenote: Olaf proposes himself] Olaf said, "It is now as I told you, father, that I should take it very ill if in answer (to the wooing) I should have to take shaming words, seeing that the broaching of the wooing gives undue right to the wooed. And now I shall have my way so far, that this shall not drop here. For true is the saw, that 'others' errands eat the wolves'; and now I shall go straightway to Egil's booth." Hoskuld bade him have his own way. Olaf now dressed himself in this way, that he had on the scarlet clothes King Harald had given him, and a golden helmet on his head, and the gold-adorned sword in his hand that King Myrkjartan had given him. Then Hoskuld and Olaf went to Egil's booth. Hoskuld went first, and Olaf followed close on his heels. Egil greeted him well, and Hoskuld sat down by him, but Olaf stood up and looked about him. He saw a woman sitting on the dais in the booth, she was goodly and had the looks of one of high degree, and very well dressed. He thought to himself this must be Thorgerd, Egil's daughter. Olaf went up to the dais and sat down by her. Thorgerd greeted the man, and asked who he was. Olaf told his own and his father's name, and "You must think it very bold that the son of a slave should dare to sit down by you and presume to talk to you!" She said, "You cannot but mean that you must be thinking you have done deeds of greater daring than that of talking to women." [Sidenote: Thorgerd accepts Olaf] Then they began to talk together, and they talked all day. But nobody heard their conversation. And before they parted Egil and Hoskuld were called to them; and the matter of Olaf's wooing was now talked over again, and Thorgerd came round to her father's wish. Now the affair was all easily settled and the betrothal took place. The honour was conceded to the Salmon-river-Dale men that the bride should be brought home to them, for by law the bride-groom should have gone to the bride's home to be married. The wedding was to take place at Hoskuldstead when seven weeks summer had passed. After that Egil and Hoskuld separated. The father and son rode home to Hoskuldstead, and all was quiet the rest of the summer. After that things were got ready for the wedding at Hoskuldstead, and nothing was spared, for means were plentiful. The guests came at the time settled, and the Burgfirthmen mustered in a great company. Egil was there, and Thorstein, his son. The bride was in the journey too, and with her a chosen company out of all the countryside. Hoskuld had also a great company awaiting them. The feast was a brave one, and the guests were seen off with good gifts on leaving. Olaf gave to Egil the sword, Myrkjartan's gift, and Egil's brow brightened greatly at the gift. Nothing in the way of tidings befell, and every one went home.



CHAP. XXIV

The Building of Herdholt, A. D. 960

Olaf and Thorgerd lived at Hoskuldstead and loved each other very dearly; it was easily seen by every one that she was a woman of very high mettle, though she meddled little with every-day things, but whatever Thorgerd put her hand to must be carried through as she wished. Olaf and Thorgerd spent that winter turn and turn about at Hoskuldstead, or with Olaf's foster-father. In the spring Olaf took over the household business at Goddistead. [Sidenote: Thord's death] The following summer Thord fell ill, and the illness ended in his death. Olaf had a cairn raised over him on the ness that runs out into the Salmon-river and is called Drafn-ness, with a wall round which is called Howes-garth. After that liegemen crowded to Olaf and he became a great chieftain. Hoskuld was not envious of this, for he always wished that Olaf should be consulted in all great matters. The place Olaf owned was the stateliest in Salmon-river-Dale. [Sidenote: The new house built] There were two brothers with Olaf, both named An. One was called An the White and the other An the Black. They had a third brother who was named Beiner the Strong. These were Olaf's smiths, and very valiant men. Thorgerd and Olaf had a daughter who was named Thurid. The land that Hrapp had owned all lay waste, as has been told before. Olaf thought that it lay well and set before his father his wishes on the matter; how they should send down to Trefill with this errand, that Olaf wished to buy the land and other things thereto belonging at Hrappstead. It was soon arranged and the bargain settled, for Trefill saw that better was one crow in the hand than two in the wood. The bargain arranged was that Olaf should give three marks of silver for the land; yet that was not fair price, for the lands were wide and fair and very rich in useful produce, such as good salmon fishing and seal catching. There were wide woods too, a little further up than Hoskuldstead, north of the Salmon-river, in which was a space cleared, and it was well-nigh a matter of certainty that the flocks of Olaf would gather together there whether the weather was hard or mild. One autumn it befell that on that same hill Olaf had built a dwelling of the timber that was cut out of the forest, though some he got together from drift-wood strands. This was a very lofty dwelling. The buildings stood empty through the winter. The next spring Olaf went thither and first gathered together all his flocks which had grown to be a great multitude; for, indeed, no man was richer in live stock in all Broadfirth. Olaf now sent word to his father that he should be standing out of doors and have a look at his train as he was moving to his new home, and should give him his good wishes. Hoskuld said so it should be. Olaf now arranged how it should be done. He ordered that all the shiest of his cattle should be driven first and then the milking live stock, then came the dry cattle, and the pack horses came in the last place; and men were ranged with the animals to keep them from straying out of straight line. When the van of the train had got to the new homestead, Olaf was just riding out of Goddistead and there was nowhere a gap breaking the line. Hoskuld stood outside his door together with those of his household. [Sidenote: The naming of Herdholt] Then Hoskuld spake, bidding Olaf his son welcome and abide all honour to this new dwelling of his, "And somehow my mind forebodes me that this will follow, that for a long time his name will be remembered." Jorunn his wife said, "Wealth enough the slave's son has got for his name to be long remembered." At the moment that the house-carles had unloaded the pack horses Olaf rode into the place. Then he said, "Now you shall have your curiosity satisfied with regard to what you have been talking about all the winter, as to what this place shall be called; it shall be called Herdholt." Every one thought this a very happy name, in view of what used to happen there.[2] Olaf now sets up his household at Herdholt, and a stately one it soon became, and nothing was lacking there. And now the honour of Olaf greatly increased, there being many causes to bring it about: Olaf was the most beloved of men, for whatever he had to do with affairs of men, he did so that all were well contented with their lot. His father backed him up very much towards being a widely honoured man, and Olaf gained much in power from his alliance with the Mere-men. Olaf was considered the noblest of all Hoskuld's sons. The first winter that Olaf kept house at Herdholt, he had many servants and workmen, and work was divided amongst the house-carles; one looked after the dry cattle and another after the cows. The fold was out in the wood, some way from the homestead. [Sidenote: Hrapp's ghost] One evening the man who looked after the dry cattle came to Olaf and asked him to make some other man look after the neat and "set apart for me some other work." Olaf answered, "I wish you to go on with this same work of yours." The man said he would sooner go away. "Then you think there is something wrong," said Olaf. "I will go this evening with you when you do up the cattle, and if I think there is any excuse for you in this I will say nothing about it, but otherwise you will find that your lot will take some turn for the worse." Olaf took his gold-set spear, the king's gift, in his hand, and left home, and with him the house-carle. There was some snow on the ground. They came to the fold, which was open, and Olaf bade the house-carle go in. "I will drive up the cattle and you tie them up as they come in." The house-carle went to the fold-door. And all unawares Olaf finds him leaping into his open arms. Olaf asked why he went on so terrified? He replied, "Hrapp stands in the doorway of the fold, and felt after me, but I have had my fill of wrestling with him." Olaf went to the fold door and struck at him with his spear. Hrapp took the socket of the spear in both hands and wrenched it aside, so that forthwith the spear shaft broke. Olaf was about to run at Hrapp but he disappeared there where he stood, and there they parted, Olaf having the shaft and Hrapp the spear-head. After that Olaf and the house-carle tied up the cattle and went home. Olaf saw the house-carle was not to blame for his grumbling. The next morning Olaf went to where Hrapp was buried and had him dug up. Hrapp was found undecayed, and there Olaf also found his spear-head. After that he had a pyre made and had Hrapp burnt on it, and his ashes were flung out to sea. After that no one had any more trouble with Hrapp's ghost.

[Footnote 2: i.e., in view of the fact stated above that Olaf's flocks would always be gathering there.]



CHAP. XXV

About Hoskuld's Sons

[Sidenote: Of Thorliek Hoskuldson] Now Hoskuld's sons shall be told about. Thorliek, Hoskuld's son, had been a great seafarer, and taken service with men in lordly station when he was on his merchant voyages before he settled down as a householder, and a man of mark he was thought to be. He had also been on Viking raids, and given good account of himself by reason of his courage. Bard, Hoskuld's son, had also been a seafarer, and was well accounted of wherever he went, for he was the best of brave men and true, and a man of moderation in all things. Bard married a Broadfirth woman, named Astrid, who came of a good stock. Bard's son was named Thorarin, and his daughter Gudney, who married Hall, the son of Fight Styr, and from them are descended many great families. Hrut, Herjolf's son, gave a thrall of his, named Hrolf, his freedom, and with it a certain amount of money, and a dwelling-place where his land joined with Hoskuld's. [Sidenote: Hrut's quarrel with Thorliek] And it lay so near the landmark that Hrut's people had made a mistake in the matter, and settled the freedman down on the land belonging to Hoskuld. He soon gained there much wealth. Hoskuld took it very much to heart that Hrut should have placed his freedman right up against his ear, and bade the freedman pay him money for the lands he lived on "for it is mine own." The freedman went to Hrut and told him all they had spoken together. Hrut bade him give no heed, and pay no money to Hoskuld. "For I do not know," he said, "to which of us the land belonged." So the freedman went home, and goes on with his household just as before. A little later, Thorliek, Hoskuld's son, went at the advice of his father to the dwelling of the freedman and took him and killed him, and Thorliek claimed as his and his father's own all the money the freedman had made. Hrut heard this, and he and his sons liked it very ill. They were most of them grown up, and the band of kinsmen was deemed a most forbidding one to grapple with. Hrut fell back on the law as to how this ought to turn out, and when the matter was searched into by lawyers, Hrut and his son stood at but little advantage, for it was held a matter of great weight that Hrut had set the freedman down without leave on Hoskuld's land, where he had made money, Thorliek having slain the man within his and his father's own lands. Hrut took his lot very much to heart; but things remained quiet. [Sidenote: The birth of Bolli] After that Thorliek had a homestead built on the boundary of Hrut and Hoskuld's lands, and it was called Combness. There Thorliek lived for a while, as has been told before. Thorliek begat a son of his wife. The boy was sprinkled with water and called Bolli. He was at an early age a very promising man.



CHAP. XXVI

The Death of Hoskuld, A.D. 985

[Sidenote: Hoskuld's death] Hoskuld, Koll o' Dales' son, fell ill in his old age, and he sent for his sons and other kinsfolk, and when they were come Hoskuld spoke to the brothers Bard and Thorliek, and said, "I have taken some sickness, and as I have not been much in the way of falling ill before, I think this may bring me to death; and now, as you know, you are both begotten in wedlock, and are entitled to all inheritance left by me. But there is a third son of mine, one who is not born in wedlock, and I will ask you brothers to allow him, Olaf to wit, to be adopted, so that he take of my means one-third with you." Bard answered first, and said that he would do as his father wished, "for I look for honour from Olaf in every way, the more so the wealthier he becomes." Then Thorliek said, "It is far from my wish that Olaf be adopted; he has plenty of money already; and you, father, have for a long time given him a great deal, and for a very long time dealt unevenly with us. I will not freely give up the honour to which I am born." Hoskuld said, "Surely you will not rob me of the law that allows me to give twelve ounces to my son, seeing how high-born Olaf is on his mother's side." To this Thorliek now agreed. Then Hoskuld took the gold ring, Hakon's gift, that weighed a mark, and the sword, King's gift whereon was half a mark of gold, and gave them to Olaf, his son, and therewith his good luck and that of the family, saying he did not speak in this way because he did not know well enough that the luck had already come to him. Olaf took his gifts, and said he would risk how Thorliek would like it. Thorliek liked it very ill, and thought that Hoskuld had behaved in a very underhand way to him. Olaf said, "I shall not give up the gifts, Thorliek, for you agreed to the gift in the face of witnesses; and I shall run the risk to keep it." Bard said he would obey his father's wishes. [Sidenote: The funeral feast postponed] After that Hoskuld died, and his death was very much grieved for, in the first place by his sons, and next by all his relations and friends. His sons had a worthy cairn made for him; but little money was put into it with him. And when this was over, the brothers began to talk over the matter of preparing an "arvale" (burial feast) after their father, for at that time such was the custom. Olaf said, "It seems to me that we should not be in a hurry about preparing this feast, if it is to be as noble as we should think right; now the autumn is very far worn, and the ingathering of means for it is no longer easy; most people who have to come a long way would find that a hard matter in the autumn days; so that it is certain that many would not come of the men we most should like to see. So I will now make the offer, next summer at the Thing, to bid men to the feast, and I will bear one-third of the cost of the wassail." The brothers agreed to that, and Olaf now went home. Thorliek and Bard now share the goods between them. Bard had the estate and lands, which was what most men held to, as he was the most popular; but Thorliek got for his share more of the chattels. Olaf and Bard got on well together, but Olaf and Thorliek rather snappishly. Now the next winter passed, and summer comes, and time wears on towards the Thing. The sons of Hoskuld got ready to go to the Thing. It was soon seen clearly enough how Olaf took the lead of the brothers. When they got to the Thing they set up three booths, and make themselves comfortable in a handsome manner.



CHAP. XXVII

The Funeral Feast for Hoskuld

[Sidenote: Olaf's invitation to the chiefs] It is told how one day when people went to the law rock Olaf stood up and asked for a hearing, and told them first of the death of his father, "and there are now here many men, kinsmen and friends of his. It is the will of my brothers that I ask you to a funeral feast in memory of Hoskuld our father. All you chieftains, for most of the mightier men are such, as were bound by alliances to him, I let it be known that no one of the greater men shall go away giftless. And herewith I bid all the farmers and any who will accept—rich or poor—to a half month's feast at Hoskuldstead ten weeks before the winter." And when Olaf finished his speech good cheer was made thereto, and his bidding was looked upon as a right lordly one. And when Olaf came home to the booth he told his brothers what he had settled to do. The brothers were not much pleased, and thought that this was going in for far too much state. After the Thing the brothers rode home and the summer now wears on. [Sidenote: The funeral feast] Then the brothers got ready for the feast, and Olaf put forward unstintedly his third part, and the feast was furnished with the best of provisions. Great stores were laid in for this feast, for it was expected many folk would come. And when the time came it is said that most of the chief men came that were asked. There were so many that most men say that there could not be far short of nine hundred (1080). This is the most crowded burial feast that has been in Iceland, second to that which the sons of Hialti gave at the funeral of their father, at which time there were 1440 guests. But this feast was of the bravest in every way, and the brothers got great honour therefrom, Olaf being at the head of the affair throughout. Olaf took even share with his brothers in the gifts; and gifts were bestowed on all the chiefs. When most of the men had gone away Olaf went to have a talk with Thorliek his brother, and said, "So it is, kinsman, as you know, that no love has been lost between us; now I would beg for a better understanding in our brotherhood. I know you did not like when I took the heirlooms my father gave me on his dying day. Now if you think yourself wronged in this, I will do as much for gaining back your whole good-will as to give fostering to your son. For it is said that ever he is the lesser man who fosters another's child." Thorliek took this in good part, and said, as was true, that this was honourably offered. And now Olaf took home Bolli, the son of Thorliek, who at this time was three winters old. They parted now with the utmost affection, and Bolli went home to Herdholt with Olaf. Thorgerd received him well, and Bolli grew up there and was loved no less than their own children.



CHAP. XXVIII

The Birth of Kjartan, Olaf's Son, A.D. 978

[Sidenote: Birth of Kjartan] Olaf and Thorgerd had a son, and the boy was sprinkled with water and a name was given him, Olaf letting him be called Kjartan after Myrkjartan his mother's father. Bolli and Kjartan were much of an age. Olaf and Thorgerd had still more children; three sons were called Steinthor and Halldor and Helgi, and Hoskuld was the name of the youngest of Olaf's sons. The daughters of Olaf and his wife were named Bergthora, Thorgerd, and Thorbjorg. All their children were of goodly promise as they grew up. At that time Holmgang Bersi lived in Saurby at an abode called Tongue. He comes to see Olaf and asked for Halldor his son to foster. Olaf agreed to this and Halldor went home with him, being then one winter old. That summer Bersi fell ill, and lay in bed for a great part of the summer. [Sidenote: Bersi and Halldor] It is told how one day, when all the men were out haymaking at Tongue and only they two, Bersi and Halldor, were left in the house, Halldor lay in his cradle and the cradle fell over under the boy and he fell out of it on to the floor, and Bersi could not get to him. Then Bersi said this ditty:

Here we both lie In helpless plight, Halldor and I, Have no power left us; Old age afflicts me, Youth afflicts you, You will get better But I shall get worse.

Later on people came in and picked Halldor up off the floor, and Bersi got better. Halldor was brought up there, and was a tall man and doughty looking. Kjartan, Olaf's son, grew up at home at Herdholt. He was of all men the goodliest of those who have been born in Iceland. He was striking of countenance and fair of feature, he had the finest eyes of any man, and was light of hue. He had a great deal of hair as fair as silk, falling in curls; he was a big man, and strong, taking after his mother's father Egil, or his uncle Thorolf. Kjartan was better proportioned than any man, so that all wondered who saw him. He was better skilled at arms than most men; he was a deft craftsman, and the best swimmer of all men. In all deeds of strength he was far before others, more gentle than any other man, and so engaging that every child loved him; he was light of heart, and free with his money. Olaf loved Kjartan best of all his children. Bolli, his foster-brother, was a great man, he came next to Kjartan in all deeds of strength and prowess; he was strong, and fair of face and courteous, and most warrior-like, and a great dandy. The foster-brothers were very fond of each other. Olaf now remained quietly in his home, and for a good many years.



CHAP. XXIX

Olaf's Second Journey to Norway, A.D. 975

[Sidenote: Olaf's meeting with Giermund] It is told how one spring Olaf broke the news to Thorgerd that he wished to go out voyaging—"And I wish you to look after our household and children." Thorgerd said she did not much care about doing that; but Olaf said he would have his way. He bought a ship that stood up in the West, at Vadill. Olaf started during the summer, and brought his ship to Hordaland. There, a short way inland, lived a man whose name was Giermund Roar, a mighty man and wealthy, and a great Viking; he was an evil man to deal with, but had now settled down in quiet at home, and was of the bodyguard of Earl Hakon. The mighty Giermund went down to his ship and soon recognised Olaf, for he had heard him spoken of before. Giermund bade Olaf come and stay with him, with as many of his men as he liked to bring. Olaf accepted his invitation, and went there with seven men. The crew of Olaf went into lodgings about Hordaland. Giermund entertained Olaf well. His house was a lofty one, and there were many men there, and plenty of amusement all the winter. [Sidenote: Hakon Earl gives Olaf timber] And towards the end of the winter Olaf told Giermund the reason of his voyage, which was that he wished to get for himself some house-timber, and said he set great store by obtaining timber of a choice kind. Giermund said, "Earl Hakon has the best of woods, and I know quite well if you went to see him you would be made welcome to them, for the Earl receives well, men who are not half so well-bred as you, Olaf, when they go to see him." In the spring Olaf got ready to go and find Hakon Earl; and the Earl gave him exceeding good welcome, and bade Olaf stay with him as long as he liked. Olaf told the Earl the reason of his journey, "And I beg this of you, sir, that you give us permission to cut wood for house-building from your forests." The Earl answered, "You are welcome to load your ship with timber, and I will give it you. For I think it no every-day occurrence when such men as you come from Iceland to visit me." At parting the Earl gave him a gold-inlaid axe, and the best of keepsakes it was; and therewith they parted in the greatest friendship. [Sidenote: Giermund goes with Olaf] Giermund in the meantime set stewards over his estates secretly, and made up his mind to go to Iceland in the summer in Olaf's ship. He kept this secret from every one. Olaf knew nothing about it till Giermund brought his money to Olaf's ship, and very great wealth it was. Olaf said, "You should not have gone in my ship if I had known of this before-hand, for I think there are those in Iceland for whom it would be better never to have seen you. But since you have come with so much goods, I cannot drive you out like a straying cur." Giermund said, "I shall not return for all your high words, for I mean to be your passenger." Olaf and his got on board, and put out to sea. They had a good voyage and made Broadfirth, and they put out their gangways and landed at Salmon-river-Mouth. Olaf had the wood taken out of his ship, and the ship put up in the shed his father had made. Olaf then asked Giermund to come and stay with him. That summer Olaf had a fire-hall built at Herdholt, a greater and better than had ever been seen before. Noble legends were painted on its wainscoting and in the roof, and this was so well done that the hall was thought even more beautiful when the hangings were not up. Giermund did not meddle with every-day matters, but was uncouth to most people. He was usually dressed in this way—he wore a scarlet kirtle below and a grey cloak outside, and a bearskin cap on his head, and a sword in his hand. This was a great weapon and good, with a hilt of walrus tooth, with no silver on it; the brand was sharp, and no rust would stay thereon. This sword he called Footbiter, and he never let it out of his hands. [Sidenote: Giermund's marriage] Giermund had not been there long before he fell in love with Thured, Olaf's daughter, and proposed to Olaf for her hand; but he gave him a straight refusal. Then Giermund gave some money to Thorgerd with a view to gaining the match. She took the money, for it was offered unstintedly. Then Thorgerd broached the matter to Olaf, and said she thought their daughter could not be better married, "for he is a very brave man, wealthy and high-mettled." Then Olaf answered, "I will not go against you in this any more than in other things, though I would sooner marry Thured to some one else." Thorgerd went away and thought her business had sped well, and now told Giermund the upshot of it. He thanked her for her help and her determination, and Giermund broached the wooing a second time to Olaf, and now won the day easily. After that Giermund and Thured were betrothed, and the wedding was to be held at the end of the winter at Herdholt. The wedding feast was a very crowded one, for the new hall was finished. Ulf Uggason was of the bidden guests, and he had made a poem on Olaf Hoskuldson and of the legends that were painted round the hall, and he gave it forth at the feast. This poem is called the "House Song," and is well made. Olaf rewarded him well for the poem. Olaf gave great gifts to all the chief men who came. Olaf was considered to have gained in renown by this feast.



CHAP. XXX

About Giermund and Thured, A.D. 978

[Sidenote: Giermund leaves Iceland] Giermund and Thured did not get on very well together, and little love was lost between them on either side. When Giermund had stayed with Olaf three winters he wished to go away, and gave out that Thured and his daughter Groa should remain behind. This little maid was by then a year old, and Giermund would not leave behind any money for them. This the mother and daughter liked very ill, and told Olaf so. Olaf said, "What is the matter now, Thorgerd? is the Eastman now not so bounteous as he was that autumn when he asked for the alliance?" They could get Olaf to do nothing, for he was an easygoing man, and said the girl should remain until she wished to go, or knew how in some way to shift for herself. At parting Olaf gave Giermund the merchant ship all fitted out. Giermund thanked him well therefor, and said it was a noble gift. Then he got on board his ship, and sailed out of the Salmon-river-Mouth by a north-east breeze, which dropped as they came out to the islands. He now lies by Oxe-isle half a month without a fair wind rising for a start. [Sidenote: Thured follows Giermund] At that time Olaf had to leave home to look after his foreshore drifts. Then Thured, his daughter, called to his house-carles, and bade them come with her. She had the maid Groa with her, and they were a party of ten together. She lets run out into the water a ferry-boat that belonged to Olaf, and Thured bade them sail and row down along Hvamfirth, and when they came out to the islands she bade them put out the cock-boat that was in the ferry. Thured got into the boat with two men, and bade the others take care of the ship she left behind until she returned. She took the little maid in her arms, and bade the men row across the current until they should reach the ship (of Giermund). She took a gimlet out of the boat's locker, and gave it to one of her companions, and bade him go to the cockle-boat belonging to the merchant ship and bore a hole in it so as to disable it if they needed it in a hurry. Then she had herself put ashore with the little maid still in her arms. This was at the hour of sunrise. She went across the gangway into the ship, where all men were asleep. She went to the hammock where Giermund slept. His sword Footbiter hung on a peg pole. Thured now sets the little maid in the hammock, and snatched off Footbiter and took it with her. Then she left the ship and rejoined her companions. Now the little maid began to cry, and with that Giermund woke up and recognised the child, and thought he knew who must be at the bottom of this. He springs up wanting to seize his sword, and misses it, as was to be expected, and then went to the gunwale, and saw that they were rowing away from the ship. [Sidenote: Thured's revenge] Giermund called to his men, and bade them leap into the cockle-boat and row after them. They did so, but when they got a little way they found how the coal-blue sea poured into them, so they went back to the ship. Then Giermund called Thured and bade her come back and give him his sword Footbiter, "and take your little maid, and with her as much money as you like." Thured answered, "Would you rather than not have the sword back?" Giermund answered, "I would give a great deal of money before I should care to let my sword go." Thured answered, "Then you shall never have it again, for you have in many ways behaved cowardly towards me, and here we shall part for good." Then Giermund said, "Little luck will you get with the sword." Thured said she would take the risk of that. "Then I lay thereon this spell," said Giermund, "That this sword shall do to death the man in your family in who would be the greatest loss, and in a manner most ill-fated." After that Thured went home to Herdholt. Olaf had then come home, and showed his displeasure at her deed, yet all was quiet. Thured gave Bolli, her cousin, the sword Footbiter, for she loved him in no way less than her brothers. Bolli bore that sword for a long time after. After this Giermund got a favourable wind, and sailed out to sea, and came to Norway in the autumn. They sailed one night on to some hidden rocks before Stade, and then Giermund and all his crew perished. And that is the end of all there is to tell about Giermund.



CHAP. XXXI

Thured's Second Marriage, A.D. 980

[Sidenote: Gudmund marries Thured] Olaf Hoskuldson now stayed at home in much honour, as has been told before. There was a man named Gudmund, who was the son of Solmund, and lived at Asbjornness north in Willowdale. He wooed Thured, and got her and a great deal of wealth with her. Thured was a wise woman, high-tempered and most stirring. Their sons were called Hall and Bard and Stein and Steingrim. Gudrun and Olof were their daughters. Thorbjorg, Olaf's daughter, was of women the most beautiful and stout of build. She was called Thorbjorg the Stout, and was married west in Waterfirth to Asgier, the son of Knott. He was a noble man. Their son was Kjartan, father of Thorvald, the father of Thord, the father of Snorri, the father of Thorvald, from whom is sprung the Waterfirth race. Afterwards, Vermund, the son of Thorgrim, had Thorbjorg for wife. Their daughter was Thorfinna, whom Thorstein Kuggason had for wife. Bergthora, Olaf's daughter, was married west in Deepfirth to Thorhall the Priest. [Sidenote: Harri the Ox] Their son was Kjartan, father of Smith-Sturla, the foster son of Thord Gilson. Olaf Peacock had many costly cattle. He had one very good ox named Harri; it was dapple-grey of coat, and bigger than any other of his cattle. It had four horns, two great and fair ones, the third stood straight up, and a fourth stood out of its forehead, stretching down below its eyes. It was with this that he opened the ice in winter to get water. He scraped snow away to get at pasture like a horse. One very hard winter he went from Herdholt into the Broadfirth-Dales to a place that is now called Harristead. There he roamed through the winter with sixteen other cattle, and got grazing for them all. In the spring he returned to the home pastures, to the place now called Harris'-Lair in Herdholt land. When Harri was eighteen winters old his ice-breaking horn fell off, and that same autumn Olaf had him killed. The next night Olaf dreamed that a woman came to him, and she was great and wrathful to look at. She spoke and said, "Are you asleep?" He said he was awake. The woman said, "You are asleep, though it comes to the same thing as if you were awake. You have had my son slain, and let him come to my hand in a shapeless plight, and for this deed you shall see your son, blood-stained all over through my doing, and him I shall choose thereto whom I know you would like to lose least of all." After that she disappeared, and Olaf woke up and still thought he saw the features of the woman. Olaf took the dream very much to heart, and told it to his friends, but no one could read it to his liking. He thought those spoke best about this matter who said that what had appeared to him was only a dream or fancy.



CHAP. XXXII

Of Osvif Helgeson

[Sidenote: Osvif and his family] Osvif was the name of a man. He was the son of Helgi, who was the son of Ottar, the son of Bjorn the Eastman, who was the son of Ketill Flatnose, the son of Bjorn Buna. The mother of Osvif was named Nidbiorg. Her mother was Kadlin, the daughter of Ganging-Hrolf, the son of Ox-Thorir, who was a most renowned "Hersir" (war-lord) east in Wick. Why he was so called, was that he owned three islands with eighty oxen on each. He gave one island and its oxen to Hakon the King, and his gift was much talked about. Osvif was a great sage. He lived at Laugar in Salingsdale. The homestead of Laugar stands on the northern side of Salingsdale-river, over against Tongue. The name of his wife was Thordis, daughter of Thjodolf the Low. Ospak was the name of one of their sons. [Sidenote: Osvif's household] Another was named Helgi, and a third Vandrad, and a fourth Jorrad, and a fifth Thorolf. They were all doughty men for fighting. Gudrun was the name of their daughter. She was the goodliest of women who grew up in Iceland, both as to looks and wits. Gudrun was such a woman of state that at that time whatever other women wore in the way of finery of dress was looked upon as children's gewgaws beside hers. She was the most cunning and the fairest spoken of all women, and an open-handed woman withal. There was a woman living with Osvif who was named Thorhalla, and was called the Chatterer. She was some sort of relation to Osvif. She had two sons, one named Odd and the other Stein. They were muscular men, and in a great measure the hardest toilers for Osvif's household. They were talkative like their mother, but ill liked by people; yet were upheld greatly by the sons of Osvif. At Tongue there lived a man named Thorarin, son of Thorir Saeling (the Voluptuous). He was a well-off yeoman, a big man and strong. He had very good land, but less of live stock. Osvif wished to buy some of his land from him, for he had lack of land but a multitude of live stock. So this then came about that Osvif bought of the land of Thorarin all the tract from Gnupaskard along both sides of the valley to Stack-gill, and very good and fattening land it was. He had on it an out-dairy. Osvif had at all times a great many servants, and his way of living was most noble. West in Saurby is a place called Hol, there lived three kinsmen-in-law—Thorkell the Whelp and Knut, who were brothers, they were very well-born men, and their brother-in-law, who shared their household with them, who was named Thord. He was, after his mother, called Ingun's-son. The father of Thord was Glum Gierison. Thord was a handsome and valiant man, well knit, and a great man of law-suits. Thord had for wife the sister of Thorkell and Knut, who was called Aud, neither a goodly nor a bucksome woman. Thord loved her little, as he had chiefly married her for her money, for there a great wealth was stored together, and the household flourished from the time that Thord came to have hand in it with them.



CHAP. XXXIII

Of Gest Oddleifson and Gudrun's Dreams

Gest Oddleifson lived west at Bardastrand, at Hagi. He was a great chieftain and a sage; was fore-seeing in many things and in good friendship with all the great men, and many came to him for counsel. He rode every summer to the Thing, and always would put up at Hol. One time it so happened once more that Gest rode to the Thing and was a guest at Hol. [Sidenote: Meeting of Gudrun and Gest] He got ready to leave early in the morning, for the journey was a long one and he meant to get to Thickshaw in the evening to Armod, his brother-in-law's, who had for wife Thorunn, a sister of Gest's. Their sons were Ornolf and Haldor. Gest rode all that day from Saurby and came to the Saelingsdale spring, and tarried there for a while. Gudrun came to the spring and greeted her relative, Gest, warmly. Gest gave her a good welcome, and they began to talk together, both being wise and of ready speech. [Sidenote: Gudrun's dreams] And as the day was wearing on, Gudrun said, "I wish, cousin, you would ride home with us with all your followers, for it is the wish of my father, though he gave me the honour of bearing the message, and told me to say that he would wish you to come and stay with us every time you rode to or from the west." Gest received the message well, and thought it a very manly offer, but said he must ride on now as he had purposed. Gudrun said, "I have dreamt many dreams this winter; but four of the dreams do trouble my mind much, and no man has been able to explain them as I like, and yet I ask not for any favourable interpretation of them." Gest said, "Tell me your dreams, it may be that I can make something of them." Gudrun said, "I thought I stood out of doors by a certain brook, and I had a crooked coif on my head, and I thought it misfitted me, and I wished to alter the coif, and many people told me I should not do so, but I did not listen to them, and I tore the hood from my head, and cast it into the brook, and that was the end of that dream." Then Gudrun said again, "This is the next dream. I thought I stood near some water, and I thought there was a silver ring on my arm. I thought it was my own, and that it fitted me exceeding well. I thought it was a most precious thing, and long I wished to keep it. But when I was least aware of it, the ring slipped off my arm and into the water, and nothing more did I see of it afterwards. I felt this loss much more than it was likely I should ever feel the loss of a mere keepsake. Then I awoke." Gest answered this alone: "No lesser a dream is that one." Gudrun still spoke: "This is the third dream, I thought I had a gold ring on my hand, which I thought belonged to me, and I thought my loss was now made good again. And the thought entered my mind that I would keep this ring longer than the first; but it did not seem to me that this keepsake suited me better than the former at anything like the rate that gold is more precious than silver. Then I thought I fell, and tried to steady myself with my hand, but then the gold ring struck on a certain stone and broke in two, and the two pieces bled. What I had to bear after this felt more like grief than regret for a loss. And it struck me now that there must have been some flaw in the ring, and when I looked at the pieces I thought I saw sundry more flaws in them; yet I had a feeling that if I had taken better care of it, it might still have been whole; and this dream was no longer." Gest said, "The dreams are not waning." Then said Gudrun, "This is my fourth dream. I thought I had a helm of gold upon my head, set with many precious stones. And I thought this precious thing belonged to me, but what I chiefly found fault with was that it was rather too heavy, and I could scarcely bear it, so that I carried my head on one side; yet I did not blame the helm for this, nor had I any mind to part with it. Yet the helm tumbled from my head out into Hvammfirth, and after that I awoke. Now I have told you all my dreams." [Sidenote: Gest's reading of the dreams] Gest answered, "I clearly see what these dreams betoken; but you will find my unravelling savouring much of sameness, for I must read them all nearly in the same way. You will have four husbands, and it misdoubts me when you are married to the first it will be no love match. Inasmuch as you thought you had a great coif on your head and thought it ill-fitting, that shows you will love him but little. And whereas you took it off your head and cast it into the water, that shows that you will leave him. For that, men say, is 'cast on to the sea,' when a man loses what is his own, and gets nothing in return for it." And still Gest spake: "Your second dream was that you thought you had a silver ring on your arm, and that shows you will marry a nobleman whom you will love much, but enjoy him for but a short time, and I should not wonder if you lose him by drowning. That is all I have to tell of that dream. And in the third dream you thought you had a gold ring on your hand; that shows you will have a third husband; he will not excel the former at the rate that you deemed this metal more rare and precious than silver; but my mind forebodes me that by that time a change of faith will have come about, and your husband will have taken the faith which we are minded to think is the more exalted. And whereas you thought the ring broke in two through some misheed of yours, and blood came from the two pieces, that shows that this husband of yours will be slain, and then you will think you see for the first time clearly all the flaws of that match." Still Gest went on to say: "This is your fourth dream, that you thought you had a helm on your head, of gold set with precious stones, and that it was a heavy one for you to bear. This shows you will have a fourth husband who will be the greatest nobleman (of the four), and will bear somewhat a helm of awe over you. And whereas you thought it tumbled out into Hvammfirth, it shows that that same firth will be in his way on the last day of his life. And now I go no further with this dream." Gudrun sat with her cheeks blood red whilst the dreams were unravelled, but said not a word till Gest came to the end of his speech. [Sidenote: Gest and Gudrun part] Then said Gudrun, "You would have fairer prophecies in this matter if my delivery of it into your hands had warranted; have my thanks all the same for unravelling the dreams. But it is a fearful thing to think of, if all this is to come to pass as you say." Gudrun then begged Gest would stay there the day out, and said that he and Osvif would have many wise things to say between them. He answered, "I must ride on now as I have made up my mind. But bring your father my greeting and tell him also these my words, that the day will come when there will be a shorter distance between Osvif's and my dwellings, and then we may talk at ease, if then we are allowed to converse together." Then Gudrun went home and Gest rode away. [Sidenote: Gest visits Olaf] Gest met a servant of Olaf's by the home-field fence, who invited Gest to Herdholt, at the bidding of Olaf. Gest said he would go and see Olaf during the day, but would stay (the night) at Thickshaw. The servant returned home and told Olaf so. Olaf had his horse brought and rode with several men out to meet Gest. He and Gest met up at Lea-river. Olaf greeted him well and asked him in with all his followers. Gest thanked him for the invitation, and said he would ride up to the homestead and have a look and see how he was housed, but he must stay with Armod. Gest tarried but a little while, yet he saw over the homestead and admired it and said, "No money has been spared for this place." Olaf rode away with Gest to the Salmon-river. The foster-brothers had been swimming there during the day, and at this sport the sons of Olaf mostly took the lead. There were many other young men from the other houses swimming too. Kjartan and Bolli leapt out of the water as the company rode down and were nearly dressed when Olaf and Gest came up to them. Gest looked at these young men for a while, and told Olaf where Kjartan was sitting as well as Bolli, and then Gest pointed his spear shaft to each one of Olaf's sons and named by name all of them that were there. But there were many other handsome young men there who had just left off swimming and sat on the river-bank with Kjartan and Bolli. Gest said he did not discover the family features of Olaf in any of these young men. Then said Olaf: "Never is there too much said about your wits, Gest, knowing, as you do, men you have never seen before. Now I wish you to tell me which of those young men will be the mightiest man." [Sidenote: Gest's prophecy] Gest replied, "That will fall out much in keeping with your own love, for Kjartan will be the most highly accounted of so long as he lives." Then Gest smote his horse and rode away. A little while after Thord the Low rode up to his side, and said, "What has now come to pass, father, that you are shedding tears?" Gest answered, "It is needless to tell it, yet I am loath to keep silence on matters that will happen in your own days. To me it will not come unawares if Bolli one day should have at his feet the head of Kjartan slain, and should by the deed bring about his own death, and this is an ill thing to know of such sterling men." Then they rode on to the Thing, and it was an uneventful meeting.



CHAP. XXXIV

Gudrun's First Marriage, A.D. 989

Thorvald was the name of a man, son of Haldor Garpdale's Priest. He lived at Garpsdale in Gilsfirth, a wealthy man, but not much of a hero. At the Thing he wooed Gudrun, Osvif's daughter, when she was fifteen years old. [Sidenote: Gudrun marries Thorvald] The matter was not taken up in a very adverse manner, yet Osvif said that against the match it would tell, that he and Gudrun were not of equal standing. Thorvald spoke gently, and said he was wooing a wife, not money. After that Gudrun was betrothed to Thorvald, and Osvif settled alone the marriage contract, whereby it was provided that Gudrun should alone manage their money affairs straightway when they came into one bed, and be entitled to one-half thereof as her own, whether their married life were long or short. He should also buy her jewels, so that no woman of equal wealth should have better to show. Yet he should retain his farm-stock unimpaired by such purchases. And now men ride home from the Thing. Gudrun was not asked about it, and took it much to heart; yet things went on quietly. The wedding was at Garpsdale, in Twinmonth (latter part of August to the latter part of September). Gudrun loved Thorvald but little, and was extravagant in buying finery. There was no jewel so costly in all the West-firths that Gudrun did not deem it fitting that it should be hers, and rewarded Thorvald with anger if he did not buy it for her, however dear it might be. [Sidenote: Her friendship with Thord] Thord, Ingun's son, made himself very friendly with Thorvald and Gudrun, and stayed with them for long times together, and there was much talk of the love of Thord and Gudrun for each other. Once upon a time Gudrun bade Thorvald buy a gift for her, and Thorvald said she showed no moderation in her demands, and gave her a box on the ear. Then said Gudrun, "Now you have given me that which we women set great store by having to perfection—a fine colour in the cheeks—and thereby have also taught me how to leave off importuning you." That same evening Thord came there. Gudrun told him about the shameful mishandling, and asked him how she should repay it. Thord smiled, and said: "I know a very good counsel for this: make him a shirt with such a large neck-hole that you may have a good excuse for separating from him, because he has a low neck like a woman." Gudrun said nothing against this, and they dropped their talk. That same spring Gudrun separated herself from Thorvald, and she went home to Laugar. After that the money was divided between Gudrun and Thorvald, and she had half of all the wealth, which now was even greater than before (her marriage). They had lived two winters together. That same spring Ingun sold her land in Crookfirth, the estate which was afterwards called Ingunstead, and went west to Skalmness. Glum Gierison had formerly had her for wife, as has been before written. At that time Hallstein the Priest lived at Hallsteinness, on the west side of Codfirth. He was a mighty man, but middling well off as regards friends.



CHAP. XXXV

Gudrun's Second Marriage, A.D. 991

[Sidenote: Kotkell the wizard] Kotkell was the name of a man who had only come to Iceland a short time before, Grima was the name of his wife. Their sons were Hallbjorn Whetstone-eye, and Stigandi. These people were natives of Sodor. They were all wizards and the greatest of enchanters. Hallstein Godi took them in and settled them down at Urdir in Skalm-firth, and their dwelling there was none of the best liked. That summer Gest went to the Thing and went in a ship to Saurby as he was wont. He stayed as guest at Hol in Saurby. The brothers-in-law found him in horses as was their former wont. Thord Ingunson was amongst the followers of Gest on this journey and came to Laugar in Salingsdale. Gudrun Osvif's daughter rode to the Thing, and Thord Ingunson rode with her. It happened one day as they were riding over Blueshaw-heath, the weather being fine, that Gudrun said, "Is it true, Thord, that your wife Aud always goes about in breeches with gores in the seat, winding swathings round her legs almost to her feet?" Thord said, "He had not noticed that." "Well, then, there must be but little in the tale," said Gudrun, "if you have not found it out, but for what then is she called Breeches And?" Thord said, "I think she has been called so for but a short time." Gudrun answered, "What is of more moment to her is that she bear the name for a long time hereafter." After that people arrived at the Thing and no tidings befell there. Thord spent much time in Gest's booth and always talked to Gudrun. [Sidenote: Thord separates from Aud] One day Thord Ingunson asked Gudrun what the penalty was for a woman who went about always in breeches like men. Gudrun replied, "She deserves the same penalty as a man who is dressed in a shirt with so low a neck that his naked breast be seen—separation in either case." Then Thord said, "Would you advise me to proclaim my separation from And here at the Thing or in the country by the counsel of many men? For I have to deal with high-tempered men who will count themselves as ill-treated in this affair." Gudrun answered after a while, "For evening waits the idler's suit." Then Thord sprang up and went to the law rock and named to him witnesses, declared his separation from Aud, and gave as his reason that she made for herself gored breeches like a man. Aud's brothers disliked this very much, but things kept quiet. Then Thord rode away from the Thing with the sons of Osvif. When Aud heard these tidings, she said, "Good! Well, that I know that I am left thus single." Then Thord rode, to divide the money, west into Saurby and twelve men with him, and it all went off easily, for Thord made no difficulties as to how the money was divided. [Sidenote: Thord marries Gudrun] Thord drove from the west unto Laugar a great deal of live stock. After that he wooed Gudrun and that matter was easily settled; Osvif and Gudrun said nothing against it. The wedding was to take place in the tenth week of the summer, and that was a right noble feast. Thord and Gudrun lived happily together. What alone withheld Thorkell Whelp and Knut from setting afoot a lawsuit against Thord Ingunson was, that they got no backing up to that end. The next summer the men of Hol had an out-dairy business in Hvammdale, and Aud stayed at the dairy. The men of Laugar had their out-dairy in Lambdale, which cuts westward into the mountains off Salingsdale. Aud asked the man who looked after the sheep how often he met the shepherd from Laugar. He said nearly always as was likely since there was only a neck of land between the two dairies. Then said Aud, "You shall meet the shepherd from Laugar to-day, and you can tell me who there are staying at the winter-dwelling[3] or who at the dairy, and speak in a friendly way of Thord as it behoves you to do." The boy promised to do as she told him. And in the evening when the shepherd came home And asked what tidings he brought. The shepherd answered, "I have heard tidings which you will think good, that now there is a broad bedroom-floor between the beds of Thord and Gudrun, for she is at the dairy and he is swinging at the rear of the hall, he and Osvif being two together alone at the winter-dwelling." "You have espied well," said she, "and see to have saddled two horses at the time when people are going to bed." The shepherd did as she bade him. [Sidenote: Aud's revenge] A little before sunset Aud mounted, and was now indeed in breeches. The shepherd rode the other horse and could hardly keep up with her, so hard did she push on riding. She rode south over Salingsdale-heath and never stopped before she got to the home-field fence at Laugar. Then she dismounted, and bade the shepherd look after the horses whilst she went to the house. And went to the door and found it open, and she went into the fire-hall to the locked-bed in the wall. Thord lay asleep, the door had fallen to, but the bolt was not on, so she walked into the bedroom. Thord lay asleep on his back. Then And woke Thord, and he turned on his side when he saw a man had come in. Then she drew a sword and thrust it at Thord and gave him great wounds, the sword striking his right arm and wounding him on both nipples. So hard did she follow up the stroke that the sword stuck in the bolster. Then Aud went away and to her horse and leapt on to its back, and thereupon rode home. Thord tried to spring up when he got the blow, but could not, because of his loss of blood. Then Osvif awoke and asked what had happened, and Thord told that he had been wounded somewhat. Osvif asked if he knew who had done the deed on him, and got up and bound up his wounds. Thord said he was minded to think that Aud had done it. Osvif offered to ride after her, and said she must have gone on this errand with few men, and her penalty was ready-made for her. Thord said that should not be done at all, for she had only done what she ought to have done. Aud got home at sunrise, and her brothers asked her where she had been to. Aud said she had been to Laugar, and told them what tidings had befallen in her journey. They were pleased at this, and said that too little was likely to have been done by her. Thord lay wounded a long time. His chest wound healed well, but his arm grew no better for work than before (i.e. when it first was wounded). All was now quiet that winter. [Sidenote: Ingun changes her dwelling] But in the following spring Ingun, Thord's mother, came west from Skalmness. Thord greeted her warmly: she said she wished to place herself under his protection, and said that Kotkell and his wife and sons were giving her much trouble by stealing her goods, and through witchcraft, but had a strong support in Hallstein the Priest. Thord took this matter up swiftly, and said he should have the right of these thieves no matter how it might displease Hallstein. He got speedily ready for the journey with ten men, and Ingun went west with him. [Sidenote: The drowning of Thord] He got a ferry-boat out of Tjaldness. Then they went to Skalmness. Thord had put on board ship all the chattels his mother owned there, and the cattle were to be driven round the heads of the firths. There were twelve of them altogether in the boat, with Ingun and another woman. Thord and ten men went to Kotkell's place. The sons of Kotkell were not at home. He then summoned Kotkell and Grima and their sons for theft and witchcraft, and claimed outlawry as award. He laid the case to the Althing, and then returned to his ship. Hallbjorn and Stigandi came home when Thord had got out but a little way from land, and Kotkell told his sons what had happened there. The brothers were furious at that, and said that hitherto people had taken care not to show them in so barefaced a manner such open enmity. Then Kotkell had a great spell-working scaffold made, and they all went up on to it, and they sang hard twisted songs that were enchantments. And presently a great tempest arose. Thord, Ingun's son, and his companions, continued out at sea as he was, soon knew that the storm was raised against him. Now the ship is driven west beyond Skalmness, and Thord showed great courage with seamanship. The men who were on land saw how he threw overboard all that made up the boat's lading, saving the men; and the people who were on land expected Thord would come to shore, for they had passed the place that was the rockiest; but next there arose a breaker on a rock a little way from the shore that no man had ever known to break sea before, and smote the ship so that forthwith up turned keel uppermost. There Thord and all his followers were drowned, and the ship was broken to pieces, and the keel was washed up at a place now called Keelisle. Thord's shield was washed up on an island that has since been called Shieldisle. Thord's body and the bodies of his followers were all washed ashore, and a great howe was raised over their corpses at the place now called Howesness.

[Footnote 3: i.e., at home at Laugar.]



CHAP. XXXVI

About Kotkell and Grima

[Sidenote: The birth of Thord Cat] These tidings spread far and wide, and were very ill-spoken of; they were accounted of as men of doomed lives, who wrought such witchcraft as that which Kotkell and his had now shown. Gudrun took the death of Thord sorely to heart, for she was now a woman not hale, and coming close to her time. After that Gudrun gave birth to a boy, who was sprinkled with water and called Thord. At that time Snorri the Priest lived at Holyfell; he was a kinsman and a friend of Osvif's, and Gudrun and her people trusted him very much. Snorri went thither (to Laugar), being asked to a feast there. Then Gudrun told her trouble to Snorri, and he said he would back up their case when it seemed good to him, but offered to Gudrun to foster her child to comfort her. This Gudrun agreed to, and said she would rely on his foresight. This Thord was surnamed the Cat, and was father of the poet Stuf. After that Gest Oddleifson went to see Hallstein, and gave him choice of two things, either that he should send away these wizards or he said that he would kill them, "and yet it comes too late." Hallstein made his choice at once, and bade them rather be off, and put up nowhere west of Daleheath, adding that it was more justly they ought to be slain. [Sidenote: Kotkell's horses] After that Kotkell and his went away with no other goods than four stud-horses. The stallion was black; he was both great and fair and very strong, and tried in horse-fighting. Nothing is told of their journey till they came to Combeness, to Thorliek, Hoskuld's son. He asked to buy the horses from them, for he said that they were exceeding fine beasts. Kotkell replied, "I'll give you the choice. Take you the horses and give me some place to dwell in here in your neighbourhood." Thorliek said, "Will the horses not be rather dear, then, for I have heard tell you are thought rather guilty in this countryside?" Kotkell answers, "In this you are hinting at the men of Laugar." Thorliek said that was true. Then Kotkell said, "Matters point quite another way, as concerning our guilt towards Gudrun and her brothers, than you have been told; people have overwhelmed us with slander for no cause at all. Take the horses, nor let these matters stand in the way. Such tales alone are told of you, moreover, as would show that we shall not be easily tripped up by the folk of this countryside, if we have your help to fall back upon." [Sidenote: Thorliek shelters Kotkell] Thorliek now changed his mind in this matter, for the horses seemed fair to him, and Kotkell pleaded his case cunningly; so Thorliek took the horses, and gave them a dwelling at Ludolfstead in Salmon-river-Dale, and stocked them with farming beasts. This the men of Laugar heard, and the sons of Osvif wished to fall forthwith on Kotkell and his sons; but Osvif said, "Let us take now the counsel of Priest Snorri, and leave this business to others, for short time will pass before the neighbours of Kotkell will have brand new cases against him and his, and Thorliek, as is most fitting, will abide the greatest hurt from them. In a short while many will become his enemies from whom heretofore he has only had good will. But I shall not stop you from doing whatever hurt you please to Kotkell and his, if other men do not come forward to drive them out of the countryside or to take their lives, by the time that three winters have worn away." Gudrun and her brothers said it should be as he said. Kotkell and his did not do much in working for their livelihood, but that winter they were in no need to buy hay or food; but an unbefriended neighbourhood was theirs, though men did not see their way to disturbing their dwelling because of Thorliek.



CHAP. XXXVII

About Hrut and Eldgrim, A.D. 995

One summer at the Thing, as Thorliek was sitting in his booth, a very big man walked into the booth. [Sidenote: Eldgrim of Burgfirth] He greeted Thorliek, who took well the greeting of this man and asked his name and whence he was. He said he was called Eldgrim, and lived in Burgfirth at a place called Eldgrimstead—but that abode lies in the valley which cuts westward into the mountains between Mull and Pigtongue, and is now called Grimsdale. Thorliek said, "I have heard you spoken of as being no small man." Eldgrim said, "My errand here is that I want to buy from you the stud-horses, those valuable ones that Kotkell gave you last summer." Thorliek answered, "The horses are not for sale." Eldgrim said, "I will offer you equally many stud-horses for them and some other things thrown in, and many would say that I offer you twice as much as the horses are worth." Thorliek said, "I am no haggler, but these horses you will never have, not even though you offer three times their worth." Eldgrim said, "I take it to be no lie that you are proud and self-willed, and I should, indeed, like to see you getting a somewhat less handsome price for them than I have now offered you, and that you should have to let the horses go none the less." Thorliek got angered at these words, and said, "You need, Eldgrim, to come to closer quarters if you mean to frighten out me the horses." Eldgrim said, "You think it unlikely that you will be beaten by me, but this summer I shall go and see the horses, and we will see which of us will own them after that." Thorliek said, "Do as you like, but bring up no odds against me." Then they dropped their talk. The man who heard this said that for this sort of dealing together here were two just fitting matches for each other. After that people went home from the Thing, and nothing happened to tell tidings of. [Sidenote: Hrut meets with Eldgrim] It happened one morning early that a man looked out at Hrutstead at goodman Hrut's, Herjolf's son's, and when he came in Hrut asked what news he brought. He said he had no other tidings to tell save that he saw a man riding from beyond Vadlar towards where Thorliek's horses were, and that the man got off his horse and took the horses. Hrut asked where the horses were then, and the house-carle replied, "Oh, they have stuck well to their pasture, for they stood as usual in your meadows down below the fence-wall." Hrut replied, "Verily, Thorliek, my kinsman, is not particular as to where

Previous Part     1  2  3  4  5     Next Part
Home - Random Browse