p-books.com
Travels in the Great Desert of Sahara, in the Years of 1845 and 1846
by James Richardson
Previous Part     1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17     Next Part
Home - Random Browse

The Moors do not fondle and dandle their children on their knees, as parents are accustomed in Europe; and when grown up, the children appear as distant from their parents as strangers. This arises from the absolute authority assumed by parents over children during their minority. I have often been angry to see some of the lower people here teaching the children to call me Kafer ("infidel") as a sort of religious duty, lest, I imagine, the children should see at last that there is no very great difference between a Kafer and a Moslemite.

Was much amused this afternoon in seeing physic administered to camels. The camel is made to lie down, and its knee joints are tied round so that it cannot get up. One person then seizes hold of the skin and cartilage of the nose, and that of the under jaw, and wrests with all his force the mouth wide open, whilst another seizes hold of the tongue and pulls it over one side of the mouth; this done, another pours the medicine down the throat of the animal, and, when the mouth is too full, they shut the jaws and rub and work the medicine down its throat. The disease was the falling off of the hair; and the medicine consisted of the stones of dates split into pieces and mixed with dried herbs, simple hay or grass herbs, powdered as small as snuff, the mixture being made with water. People told me it would fatten the camel as well as restore its hair. Camels frequently have the mange, and then they are tarred over. For unknown incomprehensible diseases, the Moors burn the camel on the head with hot irons, and call this physic. Men are treated in the same way, and the Moors are very fond of these analogies between men and brutes. What is good for a camel is good for a man, and what is good for man is good for a camel. Whilst the camel was being drugged, a Touarick came up and said, "Salm âleikom" to me. They always use this primitive mode of salutation. When they swear oaths they also say, "Allah Akbar," (God is Greatest!) the famous war-cry of the Saracennic conquerors of olden times. They are primitive in all their ideas and words; their manners are equally stiff, and slow or courtly, "stately and dignified;" they fully understand the doctrine that, "Great bodies move slow."

A man is said sometimes not to be worth "a pinch of snuff;" and yet a pinch of snuff will knock a man down, as it knocked me down this evening. My value then does not quite reach to a pinch of snuff standard. To come to explanation: a merchant offered me a pinch of snuff, and to please him, I took a large pinch, pushing a portion of it up my nostrils. Immediately I fell dizzy and sick, and in a short time, vomited violently. The people stared at me with astonishment, and were terrified out of their wits, and thought I was about to give up the ghost. They never saw snuff before produce such terrible effects. After some time, I got a little better and returned home. This snuff was that from Souf, and what people call wâr ("difficult"). I had been warned of it, and therefore richly paid for my folly. Moreover, it was a violation of my usual abstinence from this not very elegant habit. The Souf snuff is extremely powerful; it is constantly imported here, and for the satisfaction of snuff-takers and snuff-taking tourists, I am bound to inform them that they will find snuff much cheaper in Ghadames than in Tripoli. People call snuff hot and cold, according to its stimulating, irritating, and tickling power. It is prohibited to drink wine and spirits amongst Moslemites, but, nevertheless, many of them do not fail to intoxicate themselves with everything besides which comes in their way: they snuff most horribly all the live-long day. In the season the Arabs drink their leghma, and the Mahometan Negroes their bouza, the Soudanic merchants chew their ghour, nuts, and kouda, as our jolly tars their tobacco, and others munch the trona. My taleb came to me to see if I were dead. He had heard such a horrible report in the town. I embraced the opportunity of lecturing him upon the absurdity of the prohibition from drinking wine, when he and others intoxicated themselves with snuff. But man will have his stimulant, and the tee-totaller, who protests against all stimulants, seeks his in his tea and coffee. There is no harm in this, and the question only remains to seek as harmless a stimulant, as consistent with health as possible. In justice to the Marabout city of Ghadames, I must mention that some of the more strict Mohammedans consider snuffing, as well as smoking, prohibited by their religion, and opium (), and keef, an intoxicating herb, sometimes called takrounee, , are not smoked in this place. In general, few of the Moors of this place smoke at all.

21st.—Weather fine, no rain. The merchants begin to bake biscuits for their journey to Ghat, which looks like preparation. My friend Abu Beker called and gave me two letters written to him from Timbuctoo by his brother, who is established there. Since my return, I have given one of these letters to the Royal Asiatic Society, and the other to the British Museum, considering them a great curiosity, so long as this city shall remain separated from us Europeans by such impassable barriers.

The following is the translation of the letter presented to the Royal Asiatic Society:—

LETTER FROM A BROTHER IN TIMBUCTOO TO A BROTHER IN GHADAMES.

"From the poor servant of his Lord, Muhammad ben Ali ben Talib, to our respected brethren, Abu Bekr and Muhammad, and Abdallah, and Fatimah, and Ayshah, and our Aunt Aminah; God prosper their conditions, Amen!

"After a thousand salutations and respects to you, and the mercy of God, and his blessings on you, should you indeed inquire concerning us, we are well, and you, please God, are so likewise; and we desire no further favour from God than the sight of your precious countenance; may God unite us with you before long, for He is the Hearer (of petitions)! As to this country there is in it neither buying nor selling. By G—d, O my brother! this day we are six months in Timbuctoo, and truly in the whole time I have received but 15 mithcals. There is not a single farthing (or kirat) in this town, nor commerce at all, except in salt, &c., (some other commodities, whose names I cannot discover.) And our minds are in continual fear here from the scarcity of the times. I am desirous of going to Arawan, if we can find something to sell there, when the people of Kiblah (the South) come; but they are not yet arrived, up to the present moment, and we do not think they will come. And thou, O my brother, beware of sending us any thing! as in this country there is no commerce, (neither buying nor selling); and whatever has been sent us, we have received for it neither far nor near. And truly, from the day in which we entered Timbuctoo, we have given 600 louats (some measure) to the Touaricks and the Fullans. But do you pray with us that we may be delivered from this land; and we have no more news after the letter which we have written to you. Convey our salutation to our aunt and to our brothers, many thousand salutations; and to Muhammad ben al Tayil, and his brother and his sons, many thousand salutations; and to Muhammad Ibn Ibrahim Taraki, many thousand salutations. Salute also the Hajj al Beshir, and his brother the Hajj Yusuff, if he is arrived; and salute also Hajj Abdallah. The people (caravan) of Touat have not yet come to us. Our salutation to Al Mustafa and his brother Abdal Cadir, and tell the Hajj al Behir, for God's sake not to send us any thing. Of a truth, we sincerely hope to fulfil your commissions, but in this land there is neither buying nor selling. By G—d, neither in Arawan nor in Timbuctoo, have we seen any one who will buy of you for a mithcal, nor for a kirat. Tell the Hajj al Beshir, the Sheikh has not yet arrived. And of all the (——?) I brought to Timbuctoo, I have not sold a single thing, and I sent them back to Arawan. Know, that there is no dealing here except by cowries, and the cowrie is 3,500 to a mithcal. Convey my salutation to the Hajj Abdal Kerim Ben Aun Allah, and his brother Abdarrahman, and to their sons; many thousand salutations, and say to them, For God's sake take care how you send us any thing, for this land is a vexation to us. May God not visit you with vexation, and may he open to us a way of deliverance! And our salutation to the Hajj Muhammad Sahh, if he is arrived, and tell him not to forget us in the Fátihah (1st. chap. of the Koran, used in prayer,) and in the prayer called Salihah (the Beneficial.) And also to his son and to his mother, many thousand salutations. And our salutation to the Hajj Muhammad ben Ali, and his brother, and their father, many thousand salutations. And salutation to our cousin (the daughter of our uncle) Miriam, many thousand salutations, and to our aunt Sultánah, and to her brothers, and to (some other female name) and her sons, many thousand salutations. And our salutation to our cousins (the children of our uncle) and say to them, For God's sake do not forget us in the Fátihah and the prayer Salihah, that God may deliver us from this land; and the people ("or caravan") of Touat are not yet come to us. O my brethren! we anxiously and most earnestly do desire news of you; the Lord give us news of your welfare before long. And do thou, O my brother! send us some cinnamon and some black pepper, and some grains of . And when thou writest, give us all the news, and take care not to leave your letter unclosed, for the people here read it, and be sure to seal it. Salute the inhabitants of our street, all of them, without exception, each one by name.

"And so farewell: at the date of Rajab the 25th, in the year 1246; and again farewell, from this poor (servant of God,) and many thousand salutations, as also from Ibrahim and from the Hajj al Mansur and the Hajj al Mansur's son, who is still with him. Farewell.

"(Postscript below.)—Convey our salutation to Hajj Hamad, and tell him Muhammad ben Canab is doing well, and he is in Arawan; and in like manner salute from us his brother Ali.

"(2nd Postscript at the side.)—Salutation also to our uncle, and say to him, that among the people of the Sheikh ( ) we obtain nothing, except what the Lord has brought us (a proverbial expression of the Moors, signifying nothing at all.) So farewell!

ADDRESS.

"To the hand of our esteemed brethren Abu Bekr, and Muhammad and Abdullah ben Ali Ibn Talib; may God amend their condition, amen!

"(With Solomon's seal, and a rude commencement of another; the name of Ben Talib, and the mystical words and the first of which is prefixed to the xxth chapter of the Koran, and the other probably intended for , heading the xxvith, and xxviiith; or for xxxvi.)"

Obs.—This letter is written within and without, and on every fold of it. The advice to seal the letter to prevent it from being "Grahamized" is curious. I have seen a hundred letters in The Desert unsealed, and it is only in case of suspicion, that the Saharan merchants seal their letters. Such is their confidence in each other's honour and good faith, that it is an insult to seal a letter when put into the hands of a friend. It would appear, from this letter, that some twenty years ago the commerce of Timbuctoo was in the most languishing deplorable state; but as far as I can judge, from the present operations of the merchants in Ghadames, the trade of Timbuctoo has in a measure revived. The letter itself is a most admirable specimen of the epistolary style of the Saharan Moors, and in this respect alone is of considerable value.

When walking out this morning, an impudent young dog came running after me and shouted, "There is no God but God, and Mahomet is the Prophet of God;" whilst another cried out, "You Kafer!" Judging it necessary to put a stop to this, I gave each little imp for his pains a hard rap of the head with my fly-flapper, which greatly surprised them, and sent them off yelping. Some of the boys, however, are very friendly, and come running after me and take hold of my hand. A day or two afterwards these young rascals came running after me again in the same way; but they were chased by an adult Moor, who gave them a good thrashing.

22nd.—Weather fine. Nothing new. Bought Said a new pair of Morocco shoes, and made him happy for a day or two. He begins to sulk about going amongst the Touaricks. To my great joy, the Shantah from Tripoli has arrived, bringing letters from Colonel Warrington, and Mr. Francovich, which latter has remitted to me 125 mahboubs. Two Touaricks have also arrived from Touat. The road is open. Rain has fallen in many places of The Desert in copious showers, which has buoyed up the hopes of the camel-graziers. Rumours of fighting between the Shânbah and Touaricks are prevalent.

The Tibboo left during the night for Ghat—ALONE! riding on a single camel. His conduct has astonished everybody. Some say "he's mad," and some say "he's a bandit." He had with him a small quantity of light goods, and about 300 dollars in cash. I asked the Rais about him. He observed, "That Tibboo has no wit. Many people die on the routes, the camels running away whilst they sleep. What can he do alone!" I asked the people, all of whom replied, "The Tibboo is a wonderful fellow!" One said, "Ah, that's a man, Yâkob. No Christian like the Tibboo." But another said, "Without doubt he's a cut-throat, that is the reason he goes alone. Even the Touaricks are afraid of him; and when they brought him here he quarrelled with them several times. Besides, a few days ago he was going to knock down the toll-taker at the gate." After this display of personal daring, I shall never have a contemptible idea of a Negro. The free, independent, and enlightened gentleman slave-driver of Yankee Land, armed with that symbol of order and good government, the bowie-knife! would find his match in this his brother Tibboo slave-driver. The Tibboo has done what no man of this city would have dared to do, in undertaking a journey of some twenty days over The Desert alone. What is very extraordinary, he never travelled the route but once before, that is, when he came here. They say he will arrive at Ghat in twelve days. He took the precaution of purchasing a good pair of horse-pistols before he left. I may add, he arrived safe and sound at Ghat.

23rd.—This morning exceedingly cold. In going out, a man said to me, "Where are you going this cold morning?" People were all shivering, or wrapped up in their burnouses. Said is attacked with ophthalmia. Received a visit from an old Arab doctor. He says cattle are attacked with the plague, as well as men. He wrote me a receipt for the cure of night-blindness, which would cure it in one night. He says, in the neighbouring desert, towards the west, there is a small oasis of Arabs, who are called El-Hawamad——who are always afflicted by night-blindness, which singular affection is called by them Juhur (). Mr. Jackson, in his Morocco, calls this strange disease butelleese. The Arabs of El-Hawamad see perfectly well in the day-time. But I must mention, that I received an application for medicine from a person who is affected with the same strange kind of malady. The European physicians call this disease Nyctalopia (). I recently myself met with a case in London. But what is equally extraordinary, Captain Lyon (I think) mentions a case which he met with in The Desert, of a person who could see in the night-time but not in the day-time—a human owl. We conversed about other diseases in Ghadames. The principal, as before-mentioned, are ophthalmia and diarrha. There are two lepers; a few dropsical people; and, occasionally, small-pox and syphilitic diseases. There are, besides, various cutaneous affections. Dogs are known to go mad amongst the Arabs, but not very often. When mad, they are called makloub. The remedy is, when they bite people, the hair of the mad dog himself, rubbing it over the part bitten. Mussulmans are fond of this antagonistic idea, of the bane and the antidote being one and the same thing, for they preserve the dead scorpions to be applied to the sting of the living ones, and they aver it to be a certain cure. Quackery is the native growth of the ingenious as well as the whimsical and hypochondriacal ideas of men. In dropsy the native doctors cut the body to let out the water, as we do.

* * * * *

Wrote letters to Mr. Alsager, Colonel Warrington, and others. People grumbling about their letters being too high charged. Formerly letters went free to Tripoli. The Turkish post-office and policy never fail to make things worse. Treating some Moors with coffee and loaf-sugar, one asked me if there were blood in sugar, for so he had heard from some Europeans in Tripoli. I told him in loaf sugar. "What, the blood of pigs?" one cried. "How do I know?" I rejoined; "if the refiner has no bullock's blood, why not use that of pigs?" This frightened them all out of their senses. They will not eat loaf-sugar again in a hurry. A most ludicrous anecdote of the old Bashaw of Tripoli here occurs to me. Old Yousef one day sent for Colonel Warrington, with a message that the Consul's presence was very particularly required. The Consul, putting on his best Consular uniform, and taking with him his Vice-Consul, his Chancellor, and his Dragoman, immediately waited upon His Highness. The Consul found His Highness sitting in full Divan, surrounded with all his high functionaries. Approaching the Bashaw, the Consul was begged to take a seat. His Highness then opened business, and, drawing a very long and solemn face, requested to know, "If the Christians were carrying away all the bones from the country?" assuring the Consul that such he heard was the case from his people, adding, that even the graveyards were ransacked for bones. The Consul, nothing blinking, or disquieted, congratulated His Highness upon bringing such an important subject before his notice, and observed, "It is very improper for the Christians to be ransacking the tombs for old bones to ship off for Europe." "Improper!" exclaimed the Bashaw, "why the man who does so ought to be beheaded!" "Yes, yes," replied the Consul, coaxingly, "he ought, your Highness; I quite agree with you." The Bashaw then got a little more calm, and begged of the Consul, as a favour, to tell him what the Christians did with all these old bones. The Consul, now assuming a magnificent air, deigned to reply, "Now, your Highness, you must be cool. You drink coffee?" "Yes." "You put sugar in it?" "Yes" (impatiently). "You use white sugar?" "Yes, yes," said the Bashaw, half amazed, half trembling, wondering what would come next. "Then," cried the Consul triumphantly, "I beg most submissively to inform your Highness, hoping that your Highness will not be angry, but thank me for the information, that the old bones are used to make white sugar with." Hereupon was an awful explosion of Allahs!—beginning with His Highness the Bashaw, and going round the whole assembled Divan, in such serious and perplexed conclave now met. Then followed harams!—in the midst of which Colonel Warrington graciously and elegantly backed himself out of the Divan, smiling and bowing, bowing and smiling, to the utter horror of all present. Next day His Highness made a proclamation forbidding any of his subjects from exporting old bones on pain of death. On his part, the Consul issued a notice calling upon all British subjects not to be such barbarians as to violate the tombs of pious Mussulmans, at the same time threatening them with the full weight of the Consular displeasure. I am assured that Yousef Bashaw never ate white sugar afterwards.

* * * * *

The liberties which Colonel Warrington was wont to take with old Yousef Bashaw, of the Caramanly dynasty, could not now be, in these days of Ottoman politeness, at all tolerated. For a long series of years, and especially during the French war, the Colonel was the virtual Bashaw of Tripoli. I shall only give another of a thousand incidents in which the British Consul showed himself the master, and the Bashaw the slave, instead of the Sovereign of his own country. One day the Bashaw had done something to offend the Consul. Colonel Warrington, hearing of it whilst riding out, immediately rides off to the Castle, and rushes, whip in hand, into the presence of the Bashaw, producing consternation through the whole Court. An Italian, having at the time an audience with His Highness, demanded, "Che cosa vuole Signore Consule?" seeing the Consul frustrated in his rage for want of an interpreter. "Tell him (the Bashaw) he's a rascal!" roared the Consul, almost shaking his whip over the head of His Highness. But the Italian was just as far off, not knowing English, and fortunately could not interpret this elegant compliment. The very next day, the Consul and the Bashaw dined together at the British Garden, the Colonel slapping the old gentleman over his shoulder, and drinking wine with him, like two jolly chums. In this way, Colonel Warrington managed to be, what he was called in Malta, "Bashaw of Tripoli." Now that Colonel Warrington, during the time these pages have been going through the press, has left us for another and a better world, we may for a moment compare his Consular system with that which was pursued by the late Mr. Hay, Consul-General of Morocco. The difference is striking, if not remarkable. Colonel Warrington boasted of being able to do anything and everything in Tripoli; Mr. Hay boasted of being able to do nothing in Morocco. The former had the Bashaw under his thumb, or hooked by the nose; the latter stood at an awful distance from the Shereefian Presence. Colonel Warrington underrated the difficulties and dangers of travelling in Tripoli and Central Africa, making the route from Tripoli to Bornou as safe as the road from London to Paris; Mr. Hay, exaggerating every obstacle, represented it as unsafe to walk in the environs of Tangier, under its very walls, and even boasted of himself being shot at in the interior of Morocco, on a Government mission, and whilst attended by an escort of the Emperor's troops. With Colonel Warrington, a mission of science or philanthropy had a real chance of success; with Mr. Hay, no mission could possibly succeed—failure was certain. And so I might continue the opposite parallels. But in justice to these late functionaries and their friends, I must observe, that both were zealous servants of Government and their country. They exerted themselves diligently and conscientiously to protect and advance the interests of their countrymen, who had relations with Tripoli or Morocco, according to their peculiar temperaments and circumstances. No doubt they gave Government at home an immense deal of unnecessary trouble, and sometimes even annoyance; but so long as each public functionary abroad thinks the affairs of his own particular post of more importance than those of anybody else, this inconvenience will always happen, in a lesser or greater degree.

Said furnishes me with a continual anti-slavery text against the slave-trade. Everybody asks me if Said is a slave. I reply, "Slavery is a great sin amongst the English. We cannot have slaves, or make slaves of our fellow-creatures." Then follow discussions, in which I damnify the traffick in human beings as much as possible.

Today witnessed a good specimen of Arab Desert freedom. I was conversing quietly with the Governor, seated beside him on his ottoman, a privilege granted only to me, the Nather (native governor) and the Kady, when rushed into the apartment a Souafee Arab, exclaiming to the Rais, "How are you?" and seizing hold of his hands, knocked his fly-flap down on the floor. His Excellency was shocked at this rudeness, and I myself was a little startled. The conversation which followed, if such it may be called, is characteristic of the bold Arab, and the haughty Turk.

The Souafee.—"The Shânbah are coming to Ghadames."

The Governor.—"I don't know; God knows."

The Souafee.—"My brothers write to me and tell me so."

The Governor.—"I don't know."

The Souafee.—"Give me money, and I'll go and look after them."

The Governor.—"I have no money."

The Souafee.—"Make haste, give me money."

The Governor.—"Have none."

The Souafee.—"Where's the money?"

The Governor.—"Go to the Ghadamseeah."

The Souafee.—"They tell me you have all their money."

The Governor.—"Go to them."

The Souafee.—"I'm going, Bislamah (good bye.)"

The Governor.—"Bislamah."

As the Souafee left the threshold of the apartment, his Excellency turned to me, and raising his right hand underneath his chin, drew its back jerkingly forwards, making the sign of the well-known expression of contempt in North Africa. He then said to me:—"See what a life I lead, what insults I am obliged to put up with! what beasts are these Arabs!" The Souafah are, indeed, the type of the genuine Desert Arab. They have no foreign master, and manage all their affairs by their own Sheikhs and Kadys. The immense waste of sand lying between Ghadames and Southern Tunis and Algeria, is their absolute domain, in the arid and thirsty bosom of which are planted, as marvels of nature, their oases of palms. The Shânbah bandits, who plunder every body, and brave heaven and earth, nevertheless dare not lay a finger on them. I cannot better represent the feelings of the Souf Arab, nor the "wild and burning range" of his country, than by quoting the lines of Eliza Cook:

"Through the desert, through the desert, where the Arab takes his course, With none to bear him company, except his gallant horse; Where none can question will or right, where landmarks ne'er impede, But all is wide and limitless to rider and to steed.

No purling streamlet murmurs there, no chequer'd shadows fall; 'Tis torrid, waste and desolate, but free to each and all. Through the desert, through the desert! Oh, the Arab would no change, For purple robes or olive-trees, his wild and burning range."

FOOTNOTES:

[53] It is now the fashion in French writers to represent the Arabic by the Roman R, as R'dames for Ghadames.

[54]

[55] Fullans.—Mungo Park says: "The Foulahs are chiefly of a tawny complexion, with silky hair, and pleasing features."—M. D'Avezac says: "In the midst of the Negro races, there stands out a métive (mezzo-termino?) population, of tawny or copper colour, prominent nose, small mouth, and oval face, which ranks itself amongst the white races, and asserts itself to be descended from Arab fathers, and Tawrode(?) mothers. Their crisped hair, and even woolly though long, justifies their classification among the oulotric (woolly-haired) populations; but neither the traits of their features, nor the colour of their skin, allow them to be confounded with Negroes, however great the fusion of the two types may be." Major Rennell calls them the "Leucthiopes of Ptolemy and Pliny." Mr. D'Eichthal thinks them to be of Malay origin, on account of their language; but Dr. Pritchard considers them to be a genuine African race.



CHAPTER XII.

PREPARATIONS FOR GOING TO SOUDAN.

His Excellency the Rais questions me on my rumoured Journey to Soudan.—The Devil has in safe keeping all who are not Mahometans.—I am wearing to a Skeleton.—A Caravan of Women.—Predestination.—The Shânbah begin their Foray.—The Gardens and their Products.—Varieties of the Date-Palm.—Locusts.—Brigands spare the Property of the Marabout Merchants of Ghadames.—Agricultural Implements in The Desert.—Violent capture of a Souf Caravan by the Governor.—Uses of the Date-Palm.—The Touarghee Bandit's opinion as to Killing Christians.—Combat between an Ant and a Fly.—Loose Phraseology in The Mediterranean.—Harsh Hospitality of the Souafah, and Usurpation over their Oases by the French.—Money disappearing from Ghadames.—The Affair of Messrs. Silva and Levi, and their connexion with Ghadamsee Slave-Dealers.—Visit, with his Excellency the Governor, the Ruins of Kesar-el-Ensara "the Castle of the Christians."—Antiquity of Ghadames, and Account of it by Leo Africanus.

THE 23rd, 24th, and 25th, employed in writing letters. On one of these days the Rais called me to him and asked, "Whether I really intended to go to Soudan, as the people had reported to him?" I told him Yes, and that I was already making preparations. His Excellency affected great amazement, and looked exceedingly mysterious, but did not know what to reply. At last he observed, "I must write to Ahmed Effendi of The Mountains, and if he says you may go, all well, if not, you must not go." I then asked the Rais, what I was to do in Ghadames? His Excellency said anxiously, "Stay with me to keep me company. I am surrounded with barbarians. I am weary of my life here." As the Rais spoke what I knew to be the truth, I pitied him and said nothing, although I could not understand this asking of permission from Ahmed Effendi, whom I knew to be a queer customer to deal with. However, I interpreted the sense of Colonel Warrington's letter to Rais, viz., "If I had friends I might venture further into the interior, if not, stay where I was until I made friends." I believe the sympathy of the Rais sincere, which is a great deal for a Turk, or even any body else in this insincere and lying world. He is a timid man, and is afraid the Touaricks will make an end of me. What the Rais says is reasonable enough: "Bring me a Ghadamsee, or a respectable Arab merchant whom I know, and who will take you with him, and be answerable for your head (safety), and will protect you equally with himself, then I have no fears for your safety." I took my friend Zaleâ to the Rais, who is a native of Seenawan, and much respected by all. The camels of the giant left to-day for Ghat, his giantship himself waits to be conducteur of our caravan.

In replying to an observation about another increase of taxes of which the people bitterly complained, I said, "The Mahometan princes are now the greatest oppressors of the people, whilst the Christian kings are more tolerant, and people enjoyed more security under our Governments." My taleb replied, "Yes, it is the truth, Yâkob, and this is the reason. The Devil knows that all the Christians, and Jews, and black kafers, belong to him. So he troubles them not, they are his safe property and sure possession. But he is always stirring up amongst us Mussulmans evil passions, and leading our sovereigns to oppress the people, and one Mussulman to oppress another." Such is the reasoning of a bigoted Moslemite, and with him and others it has considerable force. Indeed, a Christian stands a very poor chance with these subtle orthodox doctors.

26th.—The mornings grow colder and colder. I feel the change sensitively, more so than the natives; am exceedingly chilly. I perceive the hot weather has dried up or torn off the flesh from my bones, and my feet are very skinny. Attribute this a good deal to the water. Rais is almost worn to a skeleton. This morning he called his servants to attest, how stout he was when he first came here. But as the heat is gone, I shall not now drink so much water. The more malicious, in revenge for Turkish oppression here, hope and pray the Rais will die of the climate, and every Turk who succeeds him.

To-day the Touarick women leave for Ghat. No men go with them, only some of their little sons. About ten women form this caravan. They have camels to carry their water, and ride on occasionally when they are fatigued. I asked a Ghadamsee whether these women were not afraid to go by themselves, particularly now as banditti are reported to be in the routes. He replied, "These Touarick women are a host of witches and she-devils. No men will dare to touch them." This ghafalah of women is a perfectly new idea to me. Some of the women are quite young and pretty, and delicate, and don't appear as if they could bear twenty days' desert-travelling. One said to me, "If you will go with us women, we will take better care of you than the men can do."

27th.—Occupied in writing. Rais paid me a visit in the afternoon. Gave one of the slaves who came with him a pill-box, which highly delighted the boy. I found when I visited Rais again, that his Excellency himself had become so enamoured with the pill-box, as to purchase it from his slave. Said continues bad with ophthalmia. The disease seems to attack mostly people of this country, and not strangers. At any rate it would seem that we require to be acclimated to catch these diseases, as well as acclimated to resist them. Rais took it into his head to preach to me about the decrees of Heaven. "You and I," said his Excellency, "were great fools to come to this country; I to leave Constantinople, you to leave London. But it was the decree of God that we should come to this horrible country." The decrees of Heaven, or the acknowledgment of such, are the bonâ fide religion of Ghadames. "What do the people eat?" I said to a man. He replied, "What is decreed!" Another interposed, "Don't be afraid of the Touaricks; you will not die before the time which is decreed by Heaven for you to die." Such is consolation in man's misery. Are we to believe this? or why not believe it?

28th, 29th, and 30th.—Employed in preparing routes of The Desert. This evening the Governor received a letter from his spies in Souf, which reports that the Shânbah had left their country four days before they wrote, which is now fifteen days. It is not known whether the banditti have taken the route to Ghat or Ghadames. His Excellency has taken precautionary measures, and sent soldiers to look out in the routes near our city. He has also sent to bring back a merchant who started yesterday to Touat, and another to Derge. The freebooters are 100 horse, and 400 camels strong. The Giant Touarick taking the alarm, and mounting his strongest and fleetest Maharee, has gone off to protect his family and country. He was one of the expedition last year, and slew a dozen Shânbah with his own hand. In the meanwhile caravaning to all quarters is to be stopped.

31st.—Purchased an outfit for Said. Afterwards he would put them on, and walked all over the town, and left me to cook the dinner myself. I said nothing to him, humouring his vanity. No people are so fond of new and fine clothes as Negroes.

1st November.—A strong wind blowing from the south-east, or nearly east. Not very cold, clouds thick and dark, and no sun. The music of the wind in the date-palms is very agreeable, and tunes my soul to a quiet sadness. The Ghadamsee merchant who was overtaken on his road to Tourat, refuses to come back, and says he trusts in God against the Shânbah. Some Souf Arabs have come in to-day, giving out that the French wish to assume the sovereignty over their country. The able-bodied men of the united oases are calculated at 2,000.

Visited the gardens with my taleb as cicerone. Was much gratified with the rural ramble, although there is nothing remarkable to be seen. The three principal productions are dates, of which there is a great variety, some thirty or forty different sorts[56]; barley and ghusub[57]. The ghusub is grown in the Autumn and the barley in the Spring; in this way two crops of corn are reaped in the year. A little wheat is now and then grown, but does not thrive. The native date is the madghou () which is also common in Seenawan and Derge. It is small and filbert-shaped, of a black colour, very pleasant when fresh, but when dry very indifferent. I saw no black dates in any other parts of The Sahara. The gardens furnish besides a few vegetables and fruits, such as pomegranates, apricots, peaches, almonds, olives, melons, pumpkins, tomatas, onions, and peppers, a few grape-trees and fig-trees in the choicest gardens, but all in small quantities. There is scarcely a flower or fancy tree but the tout. No person of my acquaintance, except my turjeman, showed much fancy for botany. He had brought an aloe from Tripoli, and planted it in his garden. It is the only one. He has another tree or two besides, which nobody else has. The merchants have brought the varieties of the date-palm from the different oases of The Sahara. Nearly every householder has a garden, and some several. Sometimes a date plantation is divided between two or three families, each cultivating and gathering the fruits of his pet choice palm. Herbage is grown in the gardens for fattening the sheep. Pounded date-stones both fatten sheep and camels. In summer the gardens are intolerable, but in winter deliriously pleasant. Sheikh Makouran is the largest landed-proprietor. He has seventeen gardens; "nearly half the country," as a person observed. So Europe is not the only place in the world where there is such an unequal division of the land. The gardens are small, and the whole number is some two hundred and odd, only the half of which are regularly watered from the Great Spring. As the people can never depend upon rain, the whole culture is conducted on irrigation. The Ghadamsee garden-gate, of all the absurdities of inconvenience is the greatest I ever met with. It is scarcely large enough for a small sheep to enter. Every person entering a garden must not only stoop but crawl through the gate. It is fortunate there are no lusty people here, all being bony and wiry like the Arabs. Not being dependant on rain, the gardens only suffer from the locusts, and now and then a blighting wind. In the Spring of this year these insect marauders passed over the oasis and made a pillage of the date blossoms for thirty days, besides doing much damage to the barley. I encountered a flight of the same horde, which emerged from The Desert and then took to sea, and were scattered over to Malta and Sicily by the wind, when I was travelling from Tunis to the isle of Jerbah late in the Spring. From Ghadames they proceeded en masse to Tripoli and Ghabs, inflicting great damage. When they passed near the gardens of Ghabs, the people climbed up the fruit-trees and made a great noise, screaming and shouting, which kept them from settling in masses on the fruit-trees and vegetables. They also kindled a fire and tried to smoke them away. Many of those which did settle were gathered, cooked, and eaten with great gusto by the people. I met them myself on the immense plains of Solyman; they were the first flight of locusts I ever saw. I had seen locusts on the hills near Mogador, where they are bred in great numbers. Millions of small green things were just starting into being. The locust is a somewhat disproportioned insect, the wings are too fine for the bulk and weight of the body, which explains why they are unable to struggle against the wind; as it is said in the Scriptures, "and when it was morning the east wind brought the locusts." (Exod. x. 13.) They do not fly high, and when they settle on the ground they roll over very clumsily. A flight at a distance looks like falling flakes of snow in a snow-storm. They are mostly of a reddish colour, with lead-coloured bodies, and some of a glaring yellow. The yellow ones are said to be the males, and are not so good eating as the others. The locust tastes very much like a dry shrimp when roasted. They are from an inch and a half to two and a half long. The head is large and square, and very formidable. Hence the Scripture allusion: "and on their heads were as it were crowns like gold, and their faces were as the faces of men." (Rev. ix. 7.) But the prophecy gives them a superadded power which they do not possess, "and unto them was given power as the scorpions of the earth have power;" (v. 3.) for when you catch the locust it makes little resistance and does not bite. Few of these were eating, and most of them were either flying or lay motionless basking in the sun, grouped in hundreds round tufts of long coarse grass. My Moorish fellow-travellers didn't like their appearance. They said the locusts are bad things, and came from the hot country to devour their harvest. It was indeed, an unpleasant sight, this horde of insect marauders, and soon lost the charm of novelty. But the world is made up of the elements of destruction and reproduction. Such is the eternal order of Providence, and we must bear the evil and the good. I do not think that they come far south or from the inner Desert, for they could not be bred in regions of desolation, where there is no green thing. Yet these flights were from the south of Ghadames, and at any rate they are bred in the Saharan districts, from the banks of the Nile to the shores of the Atlantic. The world is full of impostors. One of these went once upon a time to Morocco, and endeavoured to persuade the people he could destroy all the locusts by some chemical process. I believe he was a French adventurer.

2nd.—Occupied in taking notes of routes. The whole day overcast but no rain. Rais alternately laughs and admires the Ghadamsee people. He was endeavouring to prove to me what profound respect the bandits of The Desert entertain for these Marabout people, and said, "If a camel of the Ghadamseeah falls down in The Desert and dies, and no person present has a camel to lend them, they leave the goods or the load of the camel on the high road until they fetch one. Should a bandit pass by in the meanwhile and see the goods, and recognize them to belong to an inhabitant of Ghadames, he does not even touch them, but passes by and calls for the blessing of Heaven upon the Holy City of The Desert." This, one would say, is too good to be true, at the same time, I have no doubt the banditti of The Desert have a species of religious respect for these pacific-minded, unresisting merchants. I took an opportunity of asking Rais about the use and value of his charms. His Excellency replied, "They are to protect me when exposed to robbers like the Shânbah, or to other evils. These charms will then render me great assistance." I I have already said Rais is as big a ninny in these superstitious matters as any of his Maraboutish subjects.

3rd.—Am still in great doubt as to the route I shall take for the interior. Every route has its separate advantages, and separate dangers. In this perplexity what can I do but wait the turn of events? . . . . . Another overcast morning, as dull and foggy as Old England's November. A perfect Thames-London fog. I was accustomed to think that in the bright sky of an African desert such a mass of cloud and haziness was impossible. Still, though gloomy and drear, there is more boldness and definiteness of outline than in England. After a person has been living long under the bright skies of the Mediterranean, he may mistake a clear winter's day on Blackheath, as I have done, for a moonlight, owing to the want of those sharp angles by which nature draws her landscapes in Southern Europe. To-day the face of the heavens has cast its shadows upon the countenance of the population, for all is dull in business. Every one is awaiting the result of the skirmishes between the Touaricks and the Shânbah.

4th.—A fine morning, and not very cold. No patients, everybody apparently in health. My old friend Berka, the liberated slave, is now occupied in turning or digging, or hoeing up a whole garden of good size, about two days and a half's labour, for which he will receive one Tunisian piastre! (Seven pence English money.) This is free labour. I am sure the slave labour, the principal here, cannot be cheaper. The implements of agriculture are few and simple in The Desert. Friend Berka had but a small hoe, which is well described by Caillié, who saw it used near Jinnee, and indeed it seems to be used throughout Central Africa. This hoe is about a foot long, and eight inches broad; the handle, which is some sixteen inches in length, slants very much. With this hoe they turn up the earth instead of the plough, and prepare and open and shut the squares of irrigated fields. For reaping they make use of a small sickle without teeth. The caravans usually have a supply of these sickles for cutting up Desert provender for the camels. The use of the hoe requires constant stooping to the ground and is consequently laborious, but the Saharan fields are very limited, and are soon hoed up. The smallness of space is compensated by a redundant fertility, and double and even treble crops in the course of the year. Passing by a group of gossipping slaves to-day, one came running up to me and said, "Buy me, buy me, and I will go with you to Ghat. I shall only cost you 100 mahboubs." This is humiliating enough, but those who offer their services for sale, like hundreds in the metropolis of London, to write up a bad cause and write down a good one, or to—

"Make the worse appear The better reason—"

"With words cloth'd in reason's garb—"

certainly perform a greater act of degradation than these poor debased bondsmen.

A few evenings ago intelligence arrived that a Souf caravan of eight camels and five persons were seen about a day and a half from this city, proceeding in the route of Ghat. This gave rise to suspicions that the news about the Shânbah and Touaricks was a hoax of the Souafah, in order to frighten the people of Ghadames, and allow them (the Souafah) to get first to the market of Ghat, and buy slaves cheaper. So reason the merchants with the usual jealousy of such people. Rais, on receipt of the above, summoned his Divan, and it was debated, "Whether the Souafah should not be brought in here by force?" The question was decided in the affirmative, and late at night, fourteen Arab soldiers, two Arabs of Seenawan, intimately acquainted with the routes, and an official of the Rais, went off to seize the caravan. This bold measure may bring us unpleasant consequences. First of all, the Governor has no right to seize a caravan in a district where the Sultan, his master, has no authority, decidedly neutral ground, especially a caravan of strangers. Then the Souafah, in revenge, may attack the caravans of Ghadames. Again, it is a question whether the caravan will come in without fighting, for the Souafah are tough men to deal with. It will be a poor excuse for the Governor to plead before the Pasha, that the caravan was guilty of this hoax, supposing it so, and giving this as the reason for seizing the peaceable caravan of an independent state. Indeed, who shall decide that they gave false intelligence of the Shânbah? And if they did, should this be the punishment for spreading a false report? Many other disagreeable thoughts occur. It is clear there is a violent infraction of international law committed on our neighbour's (the Touarick's) territory.

Talking with a gossip about the character of Moors, and he saying they were "friends of flous (money,)" i. e. mercenary, and adding that the Touattee was the best fellow amongst them. Said, who was present, said to me, "Yes, it is so, and because he is a black man." Said often repeats to me, "In Soudan it will cost you nothing to live; being a stranger, everybody will feed you in our country." Another free black took upon himself to ridicule the constitution of the white man. "Ah," he cried, "what is a white man! a poor weak creature; he can't bear Soudan heat; he gets the fever, and dies. No, it is the black man that is strong, strong always. He never droops or sinks! Look at the strength of my limbs." Such are the traits of character of coloured men in this Saharan world. I add another anecdote. Speaking to Berka one day, I said, "I shall have that Tibboo himself sold as a slave; what right has he to bring people here as slaves and sell them?" Berka mistook my meaning, thinking that, because the Tibboo was black, I wished to have him sold and punished, and not for being a slave-dealer, and the old gentleman got into a great passion, sharply reprimanding me in this style: "Yes, Christian! drop that language; when you get to Soudan you will find everybody black. Drop that language; don't fancy, because the Tibboo is black, you can sell him. Drop that language, for all are black there."

7th.—This morning, after a pursuit of three days, our soldiers brought in the Souf Arabs, which has made a great clamour in the town, as it always happens in disputed cases, the people arranging themselves on different sides as partisans, some for the Rais and others for the Souafah. Called upon the Governor and told him I hoped he would not take the gomerick ("duties") for the goods of the caravan, as the people were brought here against their will. His Excellency said he would not, but merely reprimand them for spreading false news. It appears there is some slight evidence of a hoax, but nothing to justify such a violent measure. The Governor wants to make it out that they might have been Shânbah, when it was well known before their capture they were Souafah.

Every part of the date-palm is turned to account. The fibrous net-work, which surrounds the ends of the branches where they attach themselves to the trunk, is woven into very strong and tough ropes, with which the legs of camels are tied, and horses picketed. The very stones are split and pounded, to fatten all animals here. The branches make baskets of every kind; the dried leaves are burned, and the trunk builds the houses, supplying all the beams and rafters. One day, on looking up to some palm wood-work, the old men present said, "How old do you think that wood is, Yâkob?" "I can't tell," I replied. They observed, "That wood is upwards of three hundred years old. Indeed, we can't tell how long it has been there. Our grandfathers found it there, and it looked just the same then as now." It was large beams of the trunk of the tree, with platted thin pieces of the boughs across them, forming a fantastic zig-zag joice of wood ceiling. The fruit of the date-palm supports man, in many oases, nine months out of twelve. In Fezzan, all the domestic animals, including dogs, and horses, and fowls, eat dates. Such are some of the various and important uses to which this noble tree is turned. The Saharan tribes, likewise, are wont to live for several months of the year upon two other products, viz., milk and gum. Milk I have mentioned as supporting the Touaricks exclusively six or more months in the year. Gum, also, in the Western Sahara, furnishes tribes with an exclusive sustenance for many months. Even the prickly-pear, or fruit of the cactus, will support a Barbary village for three months. It is, therefore, not surprising the Irish peasant may live on potatoes and milk the greater part of the year. The bead on the date-stone is the part (vital) whence commences germination, and sprouts the new shoots of the palm. New shoots spring up all over the oases, but particularly in those places where water is abundant, and within and about the ducts of irrigation. These shoots are collected for the new plantations, and the female plants carefully separated from the males, and these latter destroyed. Only a few male plants are kept for impregnation.

8th.—Warm this morning, the cold weather gone apparently for a short time. No patients. The long-expected ghafalah from Tripoli has arrived by the way of Derge, avoiding the more dangerous route of Seenawan, by which latter I came here. No mail. All the people now in a hurry to be off to Ghat, as their goods have arrived. I begin to feel extremely irritable and irresolute at the prospect of the new unknown Desert journey. The old bandit called, and asked, "Well, are you going?" I answered, "Yes, very soon, but I must first have a letter of permission from the Pasha of Tripoli, so the Rais says, for the Pasha is greatly afraid you Touaricks will cut my throat." "God! God! God!" exclaimed the bandit; "I'll risk my head that you'll go on safe to Ghat and Aheer. But, as for those villains, the Touaricks of Timbuctoo, those, I'll grant you, are cut-throats." As I was about to take leave of the old brigand, I gave him a piastre, and said, "Now tell me fairly, and as an honest man, what is the reason that the Touaricks kill Christians, and why did they kill the English officer who went to Timbuctoo?" "Stop, stop," the brigand replied, very pleased with the piastre, "I'll tell you. There are three reasons. First (scratching with his spear on the ground), the Christians will not say that Mahomet is the prophet of God. Second (again scratching with his spear on the ground), the Christians are the brothers of Pharaoh, and have plenty of money; we are poor, we kill you for your money. Third (again scratching), you wish to take our country. You have nearly all the world; you have robbed us of Algeria, and Andalous. Why don't you stop in the sea, where you are? We shall not come to you. We don't like the sea." Seeing I could make nothing of the old sinner, so cunning was he, I gave him a piece of sugar for his little son, and he went away. I thought often of the words which I had recently read in the Arabic, "The time will come when those who kill you will think that they render service to God," (John xvi. 2,) when discussing so repeatedly this question of the killing of Christians by the Touaricks with the Rais, with the people of Ghadames, and with the Touaricks themselves. But has this principle alone reference to the wild tribes of The Sahara? Has it not had a pointed application in all the authenticated annals of the world? Take our own era. The Jew thought he did service to God by killing those who confessed Christ. Then the Imperial Roman, he immolated the Christian who worshipped not the image of Cĉsar. Then the Roman Christian killed the heretic Donatist, lighting up the flames of persecution in this Africa. Then the Catholic killed the Protestant, and deluged Europe with a sea of blood. Thus in England we enacted our penal laws against Catholics and Protestant Dissenters, some of which, to our shame, still exist on the statute book. What a horrid heritage of murder for conscience' sake has been transmitted to us in this nineteenth century? And is the present fratricidal war in Switzerland unconnected with this principle of blood and persecution! No; and again, no! How, then, can we find fault with the barbarians of the Great Desert? Nay, contrarily, those who follow me through The Desert, will find the Saharan Barbarians infinitely more tolerant than the mild, and the gentle, and the polished, and the educated, and the civilized, and the Christianized professors of religion in our own great Europe!

This afternoon the first portion of the Ghadamsee Soudanic caravan left for Ghat, consisting of about twenty-five camels, and some ten merchants and traders. This is merely a detachment. The larger portion of the population went to see them off, and several families were dressed in their best clothes, as on festas. It is the usual custom on the departure and return of caravans. Two or three mounted on saddled Maharees accompanied the caravan a day's journey. I have many offers of the people, as in The Mountains, to accompany me to Ghat: a strange infatuation for such rigid Moslems as the Ghadamseeah!

To-day I witnessed in my court-yard or patio a tremendous struggle between an ant and a fly: both species of insects are very numerous in Ghadames, and there is a great number of various coloured ants. The ant got hold of the muzzle of the fly, or its neck, and there grasped it with as firm a grasp as it is possible to conceive of one animal grasping another. In vain the fly struggled and flapped its wings; over and over again the combatants rolled as these weak defences beat the air: and yet they must have had great force in them, for they flung over the ant, of a good size, some hundred times. The struggle continued a full half hour. I once or twice took them up on a piece of straw, but the ant never let go its hold on the fly, and paid no attention to me. At last, the fly was exhausted, and ceased to flap its tiny wings. The sanguinary ant strangled the poor silly fly, as some sharper strangles or ruins his poor dupe. After death, the ant seemed busy at sucking its blood. Satiated with this, the ant attempted to convey the fly away, dead as it was, but thinking better of the matter, the carcase was abandoned. I observed that the combat went on in the midst of a thousand flies, but alas! these rendered their fellow, in this his death-struggle, against a common foe, no assistance. Such is the way the tyrants of the earth succeed! They strike down the friends of freedom one by one, and the people, as silly as the flies, leave their champions to struggle alone against the common oppressor of mankind, only thinking of what they shall eat and drink, in which fashion adorn themselves, and how they shall fill up sufficiently the measure of their idle days of folly.

The whole phraseology of the Mediterranean is very loose in the designation of persons and objects. The Italians call every Mussulman un Turco, "a Turk." The French of Algeria call every Mohammedan resident amongst them "un Arab." So the Moors and Arabs here call all people who are not Mussulmans Ensara, , "Christians," whether Pagans, Idolaters, or what not. I was writing some information from the mouth of a Moor, and got into a scrape. He told me there were plenty of Ensara in Soudan, and I thought these might be Abyssinian Christians, until I reflected that it was merely the ordinary denomination of those who are not Moslemites.

9th.—Slept very little during the past night; always dreaming of Timbuctoo. The further an object is from you the nearer it is to your thoughts. The morning broke with a violent wind from the south-east, which is exceedingly disagreeable. Rais continues very gracious, and sends me constantly cakes, being a portion of what he receives as presents from the people.

I omit a great deal about Souf politics, not being anxious to worry the reader with French and Tuniseen Saharan diplomacy. But a Souafee's notion of hospitality is rather, I should think, rigid. I said to a Souafee, whose acquaintance I have made, "I shall come to your country, and write all about it."

"If you dare," he replied, "by G—d, the people will immediately cut your throat."

I.—"I will get an amer ('order') from the Bey of Tunis, which will protect me."

"No, no," rejoined the Souafee, "the people will tear the amer to pieces, and set the Bey, the French, and all Christians, at defiance."

No doubt the Souafah, the most interesting Arabs of all this region, are very fierce of their independence, which explains their jealousy of the French, and their determinedly withholding any mark of sovereignty, in the way of tribute, from the Bey of Tunis. It appears, however, two or three of the small districts have really consented to pay a tribute to the French, an act of decided usurpation on the part of France, as the Souf oases "formerly did acknowledge" the sovereignty of Tunis. It is, nevertheless, a pleasing trait in the character of the Souafah, that they have permitted some thirty families of Jews to settle amongst them, a concession not yet made by the Marabouts of Ghadames.

Within my couple of months' residence here, how rapid has been the impoverishment of the country! Everything gets worse and worse. Now, it is almost impossible to get change for a Tunisian piastre. I've been two days trying to get change, and have not yet succeeded. The money in circulation is principally Tunisian piastres; but since the Turks have come, Turkish money also passes. There are, besides, a quantity of Spanish dollars and five-franc pieces. Apparently, all the money has left the country, or is hidden by the people. A good deal, I have no doubt, has been hidden within a few weeks. The Governor himself laments that he changed a dollar yesterday for two karoubs (two pence) less than its current value in Tripoli. His Excellency is very low-spirited, and very sick. His Excellency prays that the Pasha will allow him to return to Tripoli a few months. Being a good man, the system of extortion which he is obliged to put in practice to meet the demands of the Pasha, makes his heart sick. His Excellency assured me, that if the Souf Arabs had not lately brought some money, with which they purchased slaves for the markets of Algeria, there would have been no money left in the country. The merchants say their affairs must now be transacted in the way of barter, as in Soudan. I am particular in noticing these things, and the cause of the impoverishment of these unhappy people, as showing the curse of the Turkish system on the transactions of commerce.

My taleb wrote in my journal this splendid Arabic proverb:



"Men are locked-up boxes—experience opens them; the bosom of man is a box of secrets."

10th.—To-day I ran about town to tire myself, in order to sleep at nights. This morning, one of the two expected ghafalahs of Tripoli, consisting of 117 camels and twenty traders of Ghadames, arrived; the other ghafalah will arrive in a few days. The ghafalah has brought goods only for the interior. The merchants just come report in town, "That Yâkob (myself) has written to the English Consul of Tripoli, informing him how Aaron (Signor Silva) lends money and goods to the merchants of Ghadames, with which goods and money to go into the interior, and traffick in slaves." This is substantially correct; but it was written in confidence to Colonel Warrington, and to no other person in Tripoli. I expressly begged Colonel Warrington not to divulge the fact, or my mention of such a matter, until I was out of the lion's mouth of the slave-dealing interests of this part of North Africa. The Consul, however, deemed it his duty to disregard my request, and to divulge or violate this confidence, and posted up a placard on the door of the Tripoline Consulate, stating, "That certain merchants, under British protection, were accused of slave-dealing with the merchants of Ghadames, and calling upon them to clear themselves from such an imputation." Of course, as there was nobody else likely to make such an accusation but myself, being well known as an anti-slavery man in Tripoli, the public attention was at once directed to me as the accuser. The other merchant alluded to is Mr. Laby (Levi), a Barbary Jew, and the head of a house in Tripoli. Mr. Silva is also a Jew, but from Europe. This report, circulating from mouth to mouth, has created a tremendous sensation in Ghadames; and the people fancy they see in it not only a blow aimed at them and the slave-trade, but the final ruin of their commerce, already sufficiently crippled by the oppression of the Turks. I am, therefore, obliged to Colonel Warrington, not so much for facilitating my progress in the interior, as for increasing my difficulties a hundred-fold. I was astonished that a high functionary, of thirty-three years' experience in these countries, should have committed such an act of egregious indiscretion, exposing the life of a fellow countryman to such increased danger, who was already without any kind of guaranteed protection. If I had been murdered in The Desert tract from Ghadames to Ghat, it would have most justly been attributed to the placard placed on the doors of the Consulate at Tripoli. Justice requires from me, however, that I should state an indiscretion also on my part. I wrote to the Consul that I had communicated the charge against Messrs. Silva and Levi to the Secretary of the British and Foreign Anti-Slavery Society, and did not add, as I ought perhaps to have done, that I had likewise begged of Mr. Scoble not to make the charge public for the present. Colonel Warrington was afraid the charge would be known in London before he had reported upon it, and in this way his Consulate might suffer in the eyes of Government. Now I shall not trouble the reader with the proof of the charge. It must already have been seen, that as the merchants of Ghadames are drained of all their capital by the Turkish Government, they, the merchants of Ghadames, are obliged to fall back upon the merchants of Tripoli, who will give them credit, some of which latter are under British protection. So Sheikh Makouran complained to me he could not now trade without the credit of Silva, so the people told me the house of Ettanee, the other great mercantile firm of this country, had received several thousand dollars' worth of goods on credit from the Messrs. Laby, and so the Rais frequently has told me, the money of the merchants of Ghadames is in the holding of those of Tripoli, who are mostly under European protection. The question is, whether such a state of things can be brought under the provision of Lord Brougham's Act, for preventing British merchants from trading in slaves, or aiding others to trade in slaves, in foreign countries. It is a very delicate subject, because the modes of evading the Act, by private and secret contracts, are innumerable. British juries are also unwilling to convict parties under this Act, and the case of Zulueta failed not so much from the want of evidence as from the unwillingness of the jury to come to an impartial decision on the evidence.

Whilst reflecting upon my very critical position, my poor Said came in from the streets very much cast down, and very sulky.

"What's the matter?" I asked.

"Oh!" blubbered Said, "the people are all talking about your telling the Consul that the Jews lend them goods to trade in slaves. They hate you now."

"Never mind," I returned, "it will pass away soon."

Said had already become a staunch abolitionist, both from principle and circumstances, and often asked me, "When the English would put down the slave-trade in Tripoli?" Said is by no means so stupid as I first took him to be. I immediately determined not to go out for two or three days until the excitement had somewhat abated. In the evening I had many visitors, who all spoke of my accusation against Levi and Silva. I met the accusations by a deprecatory proposal of this kind: "Would the Ghadamsee merchants consent to abandon the traffic in slaves, on the conditions that some English merchants would furnish them with goods on credit at a lower rate than that which they obtained them from Levi and Silva: if so, I would write about it to the Consul? And, likewise, I would ask the Consul to get their Soudan goods charged only five per cent. importation, which was the sum paid for European goods coming into Tripoli; thereby equalizing the per centage of the imports and exports." My merchant friends received this proposal very favourably, and swore there was no profit in slaves, and declared themselves ready to give up the traffic. Some proposed that they should try the gold trade of Timbuctoo, and leave the Soudan trade altogether. The traffic to Soudan is two-thirds in slaves or more. I knew, however, that to expect such a thing from the Turks, was all but hopeless,—their grand maxim of Government being to depress and to destroy, not to help and build up,—and I made to them the proposition chiefly with the object of diverting the odium of the accusation from myself. But yet, who does not see that the proposal is well worthy the attention of any Government that wishes to establish in Africa a legitimate commerce, a system of trade which a good man and a good Government may approve of and support?

Sixty Arab soldiers came yesterday from The Mountains to protect the people whilst they are building the caravansary of Emjessem. A merchant made a present to-day of some slave neck-irons and leg-irons to the Rais. His Excellency said to me, "I had none before, it was necessary to have some of these things, in case they should be wanted for the banditti who might be captured." A person justly observed, "Before the Truk (Turks) we had no need of these things, except for runaway slaves, and we seldom used them." The Irishman who discovered himself to be in a civilized country from the erection of a gallows, might have equally proved the advance of civilization in The Sahara from this fact.

11th.—Feel greatly discomposed on account of the news which has transpired respecting the joint dealings of Silva and Levi with our Ghadamsee merchants. One trouble succeeds another, as the angry waves beating on the rocky shore. First the pain of delay, then sickness, now other matters, then the prospect of a dangerous journey through The Desert, with a people who may look upon me with dislike, distrust, and every kind of suspicion. . . . . . In the past night, blew a gale from the north-west. Slept very little. Also troubled with a large boil. Received a visit from some of my old Arab friends of the Rujban Mountains, who regaled themselves with bread and dates. Called on the Rais, who was as friendly as ever. If his Excellency have heard the report, he has the delicacy to say nothing about it. His Excellency told me he had dispatched ninety-two shatahs, or mails, during the fifteen months which he has been in Ghadames. It is reported in town, that Signor Silva is in a great fright, and fears being arrested by the British Consul at the order of the Queen. A notary visited me to-day, laughed at the news of Silva, and was very friendly; he protested the people got nothing by slave-dealing. Begin to feel relieved, but I see clearly some discouraging circumstances. My taleb comes in as usual, but the turjeman is frightened and keeps away. Several of the merchants positively affirm, that now, since the market of Tunis is shut, and the Pasha takes ten dollars duty on each slave, there is no profit in slave-dealing. However, news has arrived from Ghat that a great many slaves are coming with the next caravan from Soudan.

This evening was glad to go with the Rais to see the ruins of Kesar-El-Ensara, , "The Castle of the Christians," although I had seen them often before. It was a great relief to me. The Rais put his head down to the vaults under the ruins to listen to the conversation of the Jenoun, or "Demons." His Excellency said he thought he heard the Demons talking. The ruins are situate about half a mile from the walls of the city S.SW. All the piles have a small vault under them, apparently for water, but it might have been an excavated tomb. The people pretend that these ruins are four thousand years of age. A son of the late Yousef Bashaw, on a visit to Ghadames, about thirty years ago, to amuse himself and frighten the demons, blew up a large portion of the ruins with gunpowder. Previously the ruins were much more perfect and imposing. I have made a sketch of what remains of these ancient buildings. The style of the buildings can be easily distinguished from the modern by its being composed of a very white cement and small stones, half the size of ordinary paving stones, the cement being in a large proportion. My turjeman once pointed out to me a piece of the ancient walls of the city, still remaining, exactly corresponding to these ruins. I have seen frequent ruins of ancient Roman walls, representing the same kind of building in North Africa. This Kesar-El-Ensara, together with the bas-relief, and the Latin inscription, copied by a Moor from a tomb-stone, beginning with the words "Diis Manibus," are more than sufficient evidence to prove that Ghadames was "colonized," as it was called, by the Romans, and probably earlier by the Greeks and Carthaginians. The same Moorish prince who blew up the ruins, carried away also to Tripoli the tomb-stone, from which a Moor copied the inscription, and which transcript I brought with me from Ghadames. The copyist of this inscription says, he affixed the Arabic letters in order that the Mussulman might compare them with the Christian letters and find out their sense, but he himself did not know what were their meaning. On returning from Kesar-El-Ensara, we looked around and were painfully impressed with the appalling barrenness of The Sahara. The Rais said, "Ah, these people, little know they what a garden is my country compared to this!" The Rais then stumbled over a small solitary herb and exclaimed instinctively, Hamdullah, "Praise to God," picking it up. What attracted our attention was the almost infinite number of small serpentine camel-tracks, wriggling endlessly through the wastes of The Sahara. The Rais said, "Those Touaricks are incarnate Genii! they know all these paths:" pointing south towards Ghat.



Ghadames, , is the ancient Cydamus, the name being precisely the same. In the year 19 before our era, it was subjugated by Cornelius Balbus, being at that period in the possession of a people called Garamtes. The Romans are said to have embellished it, and probably built the fortifications whose ruins have been just described. In an ancient itinerary, from Tunis to Ghadames, we find the following names of stations, viz., Berezeos, Ausilincli, Agma, Augemmi, Tabalata, Thebelami and Tillibari. Leo Africanus, gives the subjoined account of Ghadames:

GADEMES, ABITAZIONE.—Gademes è una grande abitazione, dove sono molti castelli e popolosi casali, discosti dal mare Mediterraneo, verso mezzogiorno, circa a trecento miglia. Gli abitatori sono ricchi di possessioni di datteri, e di danari, perciocchè sogliono mercatantare nel paese de' Negri: e si reggono da lor medesimi, e pagano tributo agli Arabi; ma prima erano sotto il re di Tunis, cioè il luogotenente di Tripoli. E vero che quivi il grano e la carne sono molto cari.—(Part vi., chap. Lii.)

FOOTNOTES:

[56] In the Tunisian Jereed there are more than two hundred different varieties. Some thrive in one kind of soil, and some in another. At first it is difficult for a stranger to distinguish these varieties, but when his eye becomes practised, he can easily do so at a great distance.

[57] Ghusub, , a species of millet. Pennisetum Tyhoideum. Rich. It is called drâ in Tunis and bishma in Tripoli.



CHAPTER XIII.

PREPARATIONS FOR GOING TO SOUDAN.

Weariness and Exhaustion in Preparating and Waiting to Depart.—Cold intensely set in.—Excitement of the Messrs. Silva and Levi affair subsiding.—Suffer from Bad Health.—Pet Ostrich.—Longevity in The Desert.—Mahometan Doctrine of Judicial Blindness.—Custom of Dipping and Sopping in Meats.—Mahometan Propositional Form of Doctrine.—The Wild-Ox, or Bughar Wahoush.—Salting and Drying Meat for Preservation.—My Friend, the Arab Doctor.—Ravages of Shânbah Brigandage.—The Immemorial Character of the Arab.—Excess of Transit Duties.—Person and Character of Rais Mustapha.—Character of Sheikh Makouran.—Testimonial of the People of Ghadames in my Favour.—Personal Character of my Taleb and Turjeman.—Quarrel with a Wahabite.—Said gets Saucy and Unruly, and development of his Character.—Purchase my Nagah or she-Camel.—Departure from Ghadames, and False Report of the appearance of the Shânbah.

12th.—SLEPT little during the night. Sorry I can't read during the nights on account of my eyes. But somewhat improved in health. Saw several merchants who say nothing of the Levi and Silva business. I'm in hopes this subject will not be agitated during the few days I have to remain in Ghadames. The second ghafalah has arrived but brings me nothing, not even the medicines ordered from Tripoli. Patience! What can be done? The Governor affected this evening to be very indignant against the son of Yousef Bashaw for destroying the ruins of Kesar-El-Ensarah. The Turks are becoming antiquaries, and, perhaps, begin to see the uselessness and folly of destroying ancient buildings for the sake of destroying them, even though they belong to an infidel age. To their credit, the Moors themselves are fond of antiquity in churches, and will patch up a marabet or mosque as long as they can. The Rais, still frightened, suggests that I should return to Tripoli. But I cannot now, I will not. I ought not, for I have acted over all the pains and perils of the journey to Soudan many days and nights, and exhausted myself with expectations, casualties, probabilities and conceivabilities, &c., &c. I am now, in truth, suffering all sorts of maladies, mental and bodily. Such is the wretched existence we are doomed to sustain! And yet is not this our mortal existence a still greater curse to the man, who lives without an object and without an aim?

13th.—Talk of heat and the burning desert, I had last night an attack of cold, which I shall not forget to the latest day of my life! My limbs all shrunk together, my teeth chattered, and I did not know what pains or disease was about to come upon me. This happened whilst undressing. I immediately dressed myself in all my thickest heaviest clothes, lay down, and in twenty minutes happily recovered from the attack. But scarcely slept all night, got a few winks of sleep this morning. I attribute all this to the nervous agitation of advancing into The Desert without a guide or friend, on whom I can rely, combined with the severity of the season fast setting in. Glad to see the sensation of the Silva business dying away. People begin to laugh at me about it, and call the Consul Sheytan for disclosing the purport of a letter written confidentially to him. However, I cannot conceive that Colonel Warrington was influenced by any other feelings than those which resulted from a strict sense of duty. Apparently zealous in the performance of his public avocations, he was determined to discharge them at any cost, even at the sacrifice of the life of a fellow-countryman. This is all I can now say about the matter. Fortunately I was well known here, and the people could not believe that it was from any ill-will to them that I denounced the parties, which I hope the reader will give me credit for; nor, indeed, could I have any hostile feelings against the Tripoline merchants. What I wish, and I imagine every friend of Africa does the same, is to see a legitimate commerce established in The Desert. It is curious to hear the Touatee. He says he is sure I never wrote the letter at all, although I tell him I did, and believes it an invention of people in Tripoli. He won't believe his friend Yâkob would breathe a syllable against the people of Ghadames.

14th.—Slept very little during the night and cannot. Am really reduced to very low disagreeable feelings. Have an immense boil on my back, and another on my arm, which I attribute to the effect of the climate on my constitution, or to drinking Ghadames water.

News have come of the Shânbah having left their sandy wilds on a free-booting expedition, leaving only the old men, women, and children behind, for these banditti propagate through all time a race of Saharan robbers, the scourge of The Desert. Five weeks ago they took their departure towards Ghat, and it is thought they wish to intercept our caravan now leaving. Also a skirmish has taken place between some Souafah banditti and Arabs of Algeria. These banditti were routed, leaving eighteen dead on the field and many camels.

An ostrich, caught at Seenawan, has been brought in here and presented to the Rais. His Excellency promised to give him to me if I will return from Soudan viâ Ghadames. He is a young bird and amuses us much, running about the streets, picking up things in character of scavenger. People are trying to make him lie down at the word of command. "Kaed, (lie down)," cries one, "Kaed," another; at length the stunned and stupefied bird lies down.

16th.—Occupied 13th, 14th, and 15th in writing letters. Received a letter from Dr. Dickson, of Tripoli, expressing friendly feelings. He has prepared some more medicines, packed them up, and charged them to me. Received a very friendly letter also from Colli, Sardinian Consul at Tripoli. Mr. Colli is a fine classical scholar, and the only consul I have met with in North Africa who pays any attention to classical literature. The late Mr. Hay of Tangier, had the reputation amongst some people of being a classical scholar.

Continue unwell and in low spirits, or as the Negroes say, am possessed by the Boree ("blue devils.") Days are short, and nights tedious and painful to me, as I cannot use my eyes by lamp-light, on account of a slight continued ophthalmia. Nothing remarkable to-day. If you want to feel alone in the world, which at times has its advantages, go into The Desert.

17th.—To my great satisfaction the mail arrived this morning, bringing letters and newspapers. The Governor is very friendly and is in better health. Quarrelled with Ben Mousa, my taleb, for eating Said's dinner when I was out of the way; to-day Said got him reconciled to me. Haj Mansour's family consists of thirty-two persons, all living in one house. This is the great quasi negro-merchant before mentioned. His father died a Saharan veteran of the age of one hundred and one. He had been more than a hundred times over The Desert trading. Yesterday died a man at the age of ninety-six. There are several women now living more than eighty. How long these poor creatures survive their feminine charms! A woman in The Desert gets old after thirty. I think, from what I have heard, people live to a great age in this and other oases—if not to a good and happy old age. Some remarkable cases of longevity in The Desert have been narrated by Captain Riley. Said says the people rob us desperately when they make our bread. We usually buy the wheat and have it ground and made into bread at the same time. I tell Said we must expect this sort of pilfering where there are so many hungry people.

My taleb began his interminable discussions on religion. He said he had hoped that I should have recognized Mahomet as the prophet of God, being acquainted as I was with Arabic, the language of truth and unmatched by any language in the world[58]. I replied language was not enough, other things were necessary; besides, indeed, some of the Mussulman doctors had said the Koran could be imitated and even excelled. The taleb replied, "A lie! the doctors were heretics and infidels, it is impossible to imitate the Koran's beautiful language," citing the well-known words of Mahomet:—

"Answer.—Bring therefore a chapter like unto it; and call whom you may to your assistance, besides God, if ye speak the truth."—(Surat ii., entitled "Jonas.")

The taleb then turned to my turjeman, who was present, and cited another passage, thinking I did not understand what it was. The passage quoted was the famous anathema of judicial blindness denounced against infidels:—

"As to the unbelievers, it will be equal to them whether thou admonish them, or do not admonish them; they will not believe. God hath sealed up their hearts and their hearing; a dimness covereth their sight, and they shall suffer a grievous punishment."—(Surat ii., entitled "the Cow.")

This is evidently an imitation[59] of our Scriptural passages, of which there are several:

"Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers, saying, Go unto this people and say, Hearing ye shall hear and shall not understand, and seeing ye shall see and not perceive. For the heart of this people has waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and should be converted, and I should heal them."—(Acts xxviii. 25, 26, 27.) So we have in John x. 26:—"But you believe not because you are not of my sheep."

Besides these imitations, Mahomet has made differences for the sake of differences. So the Sabbath of the Moslemites is on the Friday, because that of the Christians and Jews is on the Saturday and Sunday. I taxed my taleb with his quotation. He did not flinch or blink a hair of the eyelid, but said, "You Christians cannot believe if you would, because God has blinded your eyes and hardened your hearts." "Why do you complain of us?" I remonstrated. "I do not complain," he rejoined, "it is all destined." I then related a story of predestination which I had heard, of one man asking another, "If all things were predestined?" and he replying, "Yes;" the questioner immediately threw him out of the window, saying, "Well, that is also predestined." An old Moor sitting by, very attentively listening, exclaimed immediately, "Well, even that throwing out of the window, Yâkob, was also predestined." Said then brought in some stewed meat. I gave my theological disputants, reasoning—

"Of Providence, foreknowledge, will and fate, Fix'd fate, free will, foreknowledge absolute, And found no end, in wandering mazes lost,"

some bread, and they began breaking it and dipping it in the gravy of the meat, the invariable custom here. Spoons they abominate, it is either their fingers, or sopping. The Biblical reader will easily recognize the custom. I took the Testament and read to the taleb this passage:—"And," said Jesus, "He it is to whom I shall give a sop, when I have dipped it; and he took a sop and gave it to Judas Simon Iscariot."—(John xiii. 26.)

The taleb was greatly delighted, and said, "Yes, so it was in all times before the infidels introduced knives and forks and spoons to eat with." I observed it was much more cleanly to eat with knives and forks than with one's fingers, but it was useless. He only replied, "There's water always to wash your hands." The sop mentioned in the passage cited might consist of a piece of bread dipped into a dish of fat or broth. So all Ghadames people eat, dipping pieces of bread, as they break them from a loaf, into fat or broth, or other dishes of this sort. We shall find, for what cause I cannot tell, the Touaricks using spoons, and spoons which are made in Central Africa, and distributed throughout The Sahara amongst the Touarghee tribes. This little circumstance would seem to be an argument against the Oriental origin of the Touaricks, for, eternally dipping and sopping, and sopping and dipping with the fingers, is coextensive with the migrations of the Arabs and other tribes from the East. Jews were the first to introduce knives and forks into Mogador, because they have not the same religious scruples on this head as Mohammedans. Barbary Jews do it in imitation of their European brethren. I shall trouble the reader with another display of the sectarian zeal of my taleb.

To make a proposition, or a double proposition, of a form of the orthodox Christian faith, I had constructed the following, in imitation of the double proposition of the Mahometans, (that is—

"There is one God, and Mahomet is the prophet of God,")

"There is one God, and Jesus is the son of God."

The first proposition is seen to be the same; whilst the divine nature of the Saviour, which is the distinguishing feature of the Christian religion as looked upon by Mussulmans, is added in the words . The number of syllables is precisely the same, the being merely considered as the connecting link of the two propositions. But the term would be much preferable to , being the classic Arabic term. In teaching Christian doctrine to Mussulmans, and, indeed, to all people, it is necessary to adapt our style and language to their style and language and mode of conception. The Catholics, however, carried the adaptation too far when they turned the statues of Jupiter and the Emperors into those of the Apostles and Saints. For the Jews, the proposition could be made thus:—

"There is one God, and Jesus is the Messiah;"

or as we find the proposition in the first verse of the first chapter of St. Mark,

[ ] "There is one God, and Jesus, the Messiah, is the Son of God."

This, being more full of doctrine, including both the divinity and Messiahship of The Saviour, would, perhaps, be the preferable form of the latter proposition. I showed the taleb these propositions, and he was greatly exasperated, adding it was blasphemy to connect Christian and Jewish ideas with "the Word of God" ( ). He added, oddly enough, "Such impious things had never been before done in this holy place, this sacred Ghadames."

18th.—The Rais makes a last effort to persuade me to return to The Mountains, and take the route of Fezzan, adding as a reason, which tourists would very properly consider an objection, "that I knew now the route to The Mountains." I rejoined, "From what I have seen of the people of Ghadames, and even the Touaricks, I think I may trust them as well as the people of Tripoli." The Rais: "Well, you are your own master; the Pasha says you may go if you like. The Ghadamseeah and Touaricks are one people; make friends with them. But I'm sorry, after you have seen all my kindness to you, my advice is nevertheless rejected." The Rais now saw I was inexorable, and left off advising.

Previous Part     1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17     Next Part
Home - Random Browse