p-books.com
Theocritus, Bion and Moschus rendered into English Prose
by Andrew Lang
Previous Part     1  2  3  4     Next Part
Home - Random Browse

Then Damoetas kissed Daphnis, as he ended his song, and he gave Daphnis a pipe, and Daphnis gave him a beautiful flute. Damoetas fluted, and Daphnis piped, the herdsman,—and anon the calves were dancing in the soft green grass. Neither won the victory, but both were invincible.



IDYL VII



The poet making his way through the noonday heat, with two friends, to a harvest feast, meets the goatherd, Lycidas. To humour the poet Lycidas sings a love song of his own, and the other replies with verses about the passion of Aratus, the famous writer of didactic verse. After a courteous parting from Lycidas, the poet and his two friends repair to the orchard, where Demeter is being gratified with the first-fruits of harvest and vintaging.

In this idyl, Theocritus, speaking of himself by the name of Simichidas, alludes to his teachers in poetry, and, perhaps, to some of the literary quarrels of the time.

The scene is in the isle of Cos. G. Hermann fancied that the scene was in Lucania, and Mr. W. R. Paton thinks he can identify the places named by the aid of inscriptions (Classical Review, ii. 8, 265). See also Rayet, Memoire sur l'ile de Cos, p. 18, Paris, 1876.

The Harvest Feast.

It fell upon a time when Eucritus and I were walking from the city to the Hales water, and Amyntas was the third in our company. The harvest-feast of Deo was then being held by Phrasidemus and Antigenes, two sons of Lycopeus (if aught there be of noble and old descent), whose lineage dates from Clytia, and Chalcon himself— Chalcon, beneath whose foot the fountain sprang, the well of Burine. He set his knee stoutly against the rock, and straightway by the spring poplars and elm trees showed a shadowy glade, arched overhead they grew, and pleached with leaves of green. We had not yet reached the mid-point of the way, nor was the tomb of Brasilas yet risen upon our sight, when,—thanks be to the Muses—we met a certain wayfarer, the best of men, a Cydonian. Lycidas was his name, a goatherd was he, nor could any that saw him have taken him for other than he was, for all about him bespoke the goatherd. Stripped from the roughest of he-goats was the tawny skin he wore on his shoulders, the smell of rennet clinging to it still, and about his breast an old cloak was buckled with a plaited belt, and in his right hand he carried a crooked staff of wild olive: and quietly he accosted me, with a smile, a twinkling eye, and a laugh still on his lips:-

'Simichidas, whither, pray, through the noon dost thou trail thy feet, when even the very lizard on the rough stone wall is sleeping, and the crested larks no longer fare afield? Art thou hastening to a feast, a bidden guest, or art thou for treading a townsman's wine- press? For such is thy speed that every stone upon the way spins singing from thy boots!'

'Dear Lycidas,' I answered him, 'they all say that thou among herdsmen, yea, and reapers art far the chiefest flute-player. In sooth this greatly rejoices our hearts, and yet, to my conceit, meseems I can vie with thee. But as to this journey, we are going to the harvest-feast, for, look you some friends of ours are paying a festival to fair-robed Demeter, out of the first-fruits of their increase, for verily in rich measure has the goddess filled their threshing-floor with barley grain. But come, for the way and the day are thine alike and mine, come, let us vie in pastoral song, perchance each will make the other delight. For I, too, am a clear- voiced mouth of the Muses, and they all call me the best of minstrels, but I am not so credulous; no, by Earth, for to my mind I cannot as yet conquer in song that great Sicelidas—the Samian—nay, nor yet Philetas. 'Tis a match of frog against cicala!'

So I spoke, to win my end, and the goatherd with his sweet laugh, said, 'I give thee this staff, because thou art a sapling of Zeus, and in thee is no guile. For as I hate your builders that try to raise a house as high as the mountain summit of Oromedon, {40} so I hate all birds of the Muses that vainly toil with their cackling notes against the Minstrel of Chios! But come, Simichidas, without more ado let us begin the pastoral song. And I—nay, see friend—if it please thee at all, this ditty that I lately fashioned on the mountain side!'

The Song of Lycidas.

Fair voyaging befall Ageanax to Mytilene, both when the Kids are westering, and the south wind the wet waves chases, and when Orion holds his feet above the Ocean! Fair voyaging betide him, if he saves Lycidas from the fire of Aphrodite, for hot is the love that consumes me.

The halcyons will lull the waves, and lull the deep, and the south wind, and the east, that stirs the sea-weeds on the farthest shores, {41} the halcyons that are dearest to the green-haired mermaids, of all the birds that take their prey from the salt sea. Let all things smile on Ageanax to Mytilene sailing, and may he come to a friendly haven. And I, on that day, will go crowned with anise, or with a rosy wreath, or a garland of white violets, and the fine wine of Ptelea I will dip from the bowl as I lie by the fire, while one shall roast beans for me, in the embers. And elbow-deep shall the flowery bed be thickly strewn, with fragrant leaves and with asphodel, and with curled parsley; and softly will I drink, toasting Ageanax with lips clinging fast to the cup, and draining it even to the lees.

Two shepherds shall be my flute-players, one from Acharnae, one from Lycope, and hard by Tityrus shall sing, how the herdsman Daphnis once loved a strange maiden, and how on the hill he wandered, and how the oak trees sang his dirge—the oaks that grow by the banks of the river Himeras—while he was wasting like any snow under high Haemus, or Athos, or Rhodope, or Caucasus at the world's end.

And he shall sing how, once upon a time, the great chest prisoned the living goatherd, by his lord's infatuate and evil will, and how the blunt-faced bees, as they came up from the meadow to the fragrant cedar chest, fed him with food of tender flowers, because the Muse still dropped sweet nectar on his lips. {42}

O blessed Comatas, surely these joyful things befell thee, and thou wast enclosed within the chest, and feeding on the honeycomb through the springtime didst thou serve out thy bondage. Ah, would that in my days thou hadst been numbered with the living, how gladly on the hills would I have herded thy pretty she-goats, and listened to thy voice, whilst thou, under oaks or pine trees lying, didst sweetly sing, divine Comatas!

When he had chanted thus much he ceased, and I followed after him again, with some such words as these:-

'Dear Lycidas, many another song the Nymphs have taught me also, as I followed my herds upon the hillside, bright songs that Rumour, perchance, has brought even to the throne of Zeus. But of them all this is far the most excellent, wherewith I will begin to do thee honour: nay listen as thou art dear to the Muses.'

The Song of Simichidas.

For Simichidas the Loves have sneezed, for truly the wretch loves Myrto as dearly as goats love the spring. {43} But Aratus, far the dearest of my friends, deep, deep his heart he keeps Desire,—and Aratus's love is young! Aristis knows it, an honourable man, nay of men the best, whom even Phoebus would permit to stand and sing lyre in hand, by his tripods. Aristis knows how deeply love is burning Aratus to the bone. Ah, Pan, thou lord of the beautiful plain of Homole, bring, I pray thee, the darling of Aratus unbidden to his arms, whosoe'er it be that he loves. If this thou dost, dear Pan, then never may the boys of Arcady flog thy sides and shoulders with stinging herbs, when scanty meats are left them on thine altar. But if thou shouldst otherwise decree, then may all thy skin be frayed and torn with thy nails, yea, and in nettles mayst thou couch! In the hills of the Edonians mayst thou dwell in mid-winter time, by the river Hebrus, close neighbour to the Polar star! But in summer mayst thou range with the uttermost AEthiopians beneath the rock of the Blemyes, whence Nile no more is seen.

And you, leave ye the sweet fountain of Hyetis and Byblis, and ye that dwell in the steep home of golden Dione, ye Loves as rosy as red apples, strike me with your arrows, the desired, the beloved; strike, for that ill-starred one pities not my friend, my host! And yet assuredly the pear is over-ripe, and the maidens cry 'alas, alas, thy fair bloom fades away!'

Come, no more let us mount guard by these gates, Aratus, nor wear our feet away with knocking there. Nay, let the crowing of the morning cock give others over to the bitter cold of dawn. Let Molon alone, my friend, bear the torment at that school of passion! For us, let us secure a quiet life, and some old crone to spit on us for luck, and so keep all unlovely things away.

Thus I sang, and sweetly smiling, as before, he gave me the staff, a pledge of brotherhood in the Muses. Then he bent his way to the left, and took the road to Pyxa, while I and Eucritus, with beautiful Amyntas, turned to the farm of Phrasidemus. There we reclined on deep beds of fragrant lentisk, lowly strown, and rejoicing we lay in new stript leaves of the vine. And high above our heads waved many a poplar, many an elm tree, while close at hand the sacred water from the nymphs' own cave welled forth with murmurs musical. On shadowy boughs the burnt cicalas kept their chattering toil, far off the little owl cried in the thick thorn brake, the larks and finches were singing, the ring-dove moaned, the yellow bees were flitting about the springs. All breathed the scent of the opulent summer, of the season of fruits; pears at our feet and apples by our sides were rolling plentiful, the tender branches, with wild plums laden, were earthward bowed, and the four-year-old pitch seal was loosened from the mouth of the wine-jars.

Ye nymphs of Castaly that hold the steep of Parnassus, say, was it ever a bowl like this that old Chiron set before Heracles in the rocky cave of Pholus? Was it nectar like this that beguiled the shepherd to dance and foot it about his folds, the shepherd that dwelt by Anapus, on a time, the strong Polyphemus who hurled at ships with mountains? Had these ever such a draught as ye nymphs bade flow for us by the altar of Demeter of the threshing-floor?

Ah, once again may I plant the great fan on her corn-heap, while she stands smiling by, with sheaves and poppies in her hands.



IDYL VIII



The scene is among the high mountain pastures of Sicily:-

'On the sword, at the cliff top Lie strewn the white flocks,'

and far below shines and murmurs the Sicilian sea. Here Daphnis and Menalcas, two herdsmen of the golden age, meet, while still in their earliest youth, and contend for the prize of pastoral. Their songs, in elegiac measure, are variations on the themes of love and friendship (for Menalcas sings of Milon, Daphnis of Nais), and of nature. Daphnis is the winner,- it is his earliest victory, and the prelude to his great renown among nymphs and shepherds. In this version the strophes are arranged as in Fritzsche's text. Some critics take the poem to be a patchwork by various hands.

As beautiful Daphnis was following his kine, and Menalcas shepherding his flock, they met, as men tell, on the long ranges of the hills. The beards of both had still the first golden bloom, both were in their earliest youth, both were pipe-players skilled, both skilled in song. Then first Menalcas, looking at Daphnis, thus bespoke him.

'Daphnis, thou herdsman of the lowing kine, art thou minded to sing a match with me? Methinks I shall vanquish thee, when I sing in turn, as readily as I please.'

Then Daphnis answered him again in this wise, 'Thou shepherd of the fleecy sheep, Menalcas, the pipe-player, never wilt thou vanquish me in song, not thou, if thou shouldst sing till some evil thing befall thee!'

Menalcas. Dost thou care then, to try this and see, dost thou care to risk a stake?

Daphnis. I do care to try this and see, a stake I am ready to risk.

Menalcas. But what shall we stake, what pledge shall we find equal and sufficient?

Daphnis. I will pledge a calf, and do thou put down a lamb, one that has grown to his mother's height.

Menalcas. Nay, never will I stake a lamb, for stern is my father, and stern my mother, and they number all the sheep at evening.

Daphnis. But what, then, wilt thou lay, and where is to be the victor's gain?

Menalcas. The pipe, the fair pipe with nine stops, that I made myself, fitted with white wax, and smoothed evenly, above as below. This would I readily wager, but never will I stake aught that is my father's.

Daphnis. See then, I too, in truth, have a pipe with nine stops, fitted with white wax, and smoothed evenly, above as below. But lately I put it together, and this finger still aches, where the reed split, and cut it deeply.

Menalcas. But who is to judge between us, who will listen to our singing?

Daphnis. That goatherd yonder, he will do, if we call him hither, the man for whom that dog, a black hound with a white patch, is barking among the kids.

Then the boys called aloud, and the goatherd gave ear, and came, and the boys began to sing, and the goatherd was willing to be their umpire. And first Menalcas sang (for he drew the lot) the sweet- voiced Menalcas, and Daphnis took up the answering strain of pastoral song—and 'twas thus Menalcas began:

Menalcas. Ye glades, ye rivers, issue of the Gods, if ever Menalcas the flute-player sang a song ye loved, to please him, feed his lambs; and if ever Daphnis come hither with his calves, nay he have no less a boon.

Daphnis. Ye wells and pastures, sweet growth o' the world, if Daphnis sings like the nightingales, do ye fatten this herd of his, and if Menalcas hither lead a flock, may he too have pasture ungrudging to his full desire!

Menalcas. There doth the ewe bear twins, and there the goats; there the bees fill the hives, and there oaks grow loftier than common, wheresoever beautiful Milon's feet walk wandering; ah, if he depart, then withered and lean is the shepherd, and lean the pastures

Daphnis. Everywhere is spring, and pastures everywhere, and everywhere the cows' udders are swollen with milk, and the younglings are fostered, wheresoever fair Nais roams; ah, if she depart, then parched are the kine, and he that feeds them!

Menalcas. O bearded goat, thou mate of the white herd, and O ye blunt-faced kids, where are the manifold deeps of the forest, thither get ye to the water, for thereby is Milon; go, thou hornless goat, and say to him, 'Milon, Proteus was a herdsman, and that of seals, though he was a god.'

Daphnis. . . .

Menalcas. Not mine be the land of Pelops, not mine to own talents of gold, nay, nor mine to outrun the speed of the winds! Nay, but beneath this rock will I sing, with thee in mine arms, and watch our flocks feeding together, and, before us, the Sicilian sea.

Daphnis . . . .

Menalcas . . . .

Daphnis. Tempest is the dread pest of the trees, drought of the waters, snares of the birds, and the hunter's net of the wild beasts, but ruinous to man is the love of a delicate maiden. O father, O Zeus, I have not been the only lover, thou too hast longed for a mortal woman.

Thus the boys sang in verses amoebaean, and thus Menalcas began the crowning lay:

Menalcas. Wolf, spare the kids, spare the mothers of my herd, and harm not me, so young as I am to tend so great a flock. Ah, Lampurus, my dog, dost thou then sleep so soundly? a dog should not sleep so sound, that helps a boyish shepherd. Ewes of mine, spare ye not to take your fill of the tender herb, ye shall not weary, 'ere all this grass grows again. Hist, feed on, feed on, fill, all of you, your udders, that there may be milk for the lambs, and somewhat for me to store away in the cheese-crates.

Then Daphnis followed again, and sweetly preluded to his singing:

Daphnis. Me, even me, from the cave, the girl with meeting eyebrows spied yesterday as I was driving past my calves, and she cried, 'How fair, how fair he is!' But I answered her never the word of railing, but cast down my eyes, and plodded on my way.

Sweet is the voice of the heifer, sweet her breath, {50} sweet to lie beneath the sky in summer, by running water.

Acorns are the pride of the oak, apples of the apple tree, the calf of the heifer, and the neatherd glories in his kine.

So sang the lads; and the goatherd thus bespoke them, 'Sweet is thy mouth, O Daphnis, and delectable thy song! Better is it to listen to thy singing, than to taste the honeycomb. Take thou the pipe, for thou hast conquered in the singing match. Ah, if thou wilt but teach some lay, even to me, as I tend the goats beside thee, this blunt- horned she-goat will I give thee, for the price of thy teaching, this she-goat that ever fills the milking pail above the brim.'

Then was the boy as glad,—and leaped high, and clapped his hands over his victory,—as a young fawn leaps about his mother.

But the heart of the other was wasted with grief, and desolate, even as a maiden sorrows that is newly wed.

From this time Daphnis became the foremost among the shepherds, and while yet in his earliest youth, he wedded the nymph Nais.



IDYL IX



Daphnis and Menalcas, at the bidding of the poet, sing the joys of the neatherds and of the shepherds life. Both receive the thanks of the poet, and rustic prizes—a staff and a horn, made of a spiral shell. Doubts have been expressed as to the authenticity of the prelude and concluding verses. The latter breathe all Theocritus's enthusiastic love of song.

Sing, Daphnis, a pastoral lay, do thou first begin the song, the song begin, O Daphnis; but let Menalcas join in the strain, when ye have mated the heifers and their calves, the barren kine and the bulls. Let them all pasture together, let them wander in the coppice, but never leave the herd. Chant thou for me, first, and on the other side let Menalcas reply.

Daphnis. Ah, sweetly lows the calf, and sweetly the heifer, sweetly sounds the neatherd with his pipe, and sweetly also I! My bed of leaves is strown by the cool water, and thereon are heaped fair skins from the white calves that were all browsing upon the arbutus, on a time, when the south-west wind dashed me them from the height.

And thus I heed no more the scorching summer, than a lover cares to heed the words of father or of mother.

So Daphnis sang to me, and thus, in turn, did Menalcas sing.

Menalcas. Aetna, mother mine, I too dwell in a beautiful cavern in the chamber of the rock, and, lo, all the wealth have I that we behold in dreams; ewes in plenty and she-goats abundant, their fleeces are strown beneath my head and feet. In the fire of oak- faggots puddings are hissing-hot, and dry beech-nuts roast therein, in the wintry weather, and, truly, for the winter season I care not even so much as a toothless man does for walnuts, when rich pottage is beside him.

Then I clapped my hands in their honour, and instantly gave each a gift, to Daphnis a staff that grew in my father's close, self-shapen, yet so straight, that perchance even a craftsman could have found no fault in it. To the other I gave a goodly spiral shell, the meat that filled it once I had eaten after stalking the fish on the Icarian rocks (I cut it into five shares for five of us),—and Menalcas blew a blast on the shell.

Ye pastoral Muses, farewell! Bring ye into the light the song that I sang there to these shepherds on that day! Never let the pimple grow on my tongue-tip. {53}

Cicala to cicala is dear, and ant to ant, and hawks to hawks, but to me the Muse and song. Of song may all my dwelling be full, for sleep is not more sweet, nor sudden spring, nor flowers are more delicious to the bees—so dear to me are the Muses. {54} Whom they look on in happy hour, Circe hath never harmed with her enchanted potion.



IDYL X—THE REAPERS



This is an idyl of the same genre as Idyl IV. The sturdy reaper, Milon, as he levels the swathes of corn, derides his languid and love-worn companion, Buttus. The latter defends his gipsy love in verses which have been the keynote of much later poetry, and which echo in the fourth book of Lucretius, and in the Misanthrope of Moliere. Milon replies with the song of Lityerses—a string, apparently, of popular rural couplets, such as Theocritus may have heard chanted in the fields.

Milan. Thou toilsome clod; what ails thee now, thou wretched fellow? Canst thou neither cut thy swathe straight, as thou wert wont to do, nor keep time with thy neighbour in thy reaping, but thou must fall out, like an ewe that is foot-pricked with a thorn and straggles from the herd? What manner of man wilt thou prove after mid-noon, and at evening, thou that dost not prosper with thy swathe when thou art fresh begun?

Battus. Milon, thou that canst toil till late, thou chip of the stubborn stone, has it never befallen thee to long for one that was not with thee?

Milan. Never! What has a labouring man to do with hankering after what he has not got?

Battus. Then it never befell thee to lie awake for love?

Milan. Forbid it; 'tis an ill thing to let the dog once taste of pudding.

Battus. But I, Milon, am in love for almost eleven days!

Milan. 'Tis easily seen that thou drawest from a wine-cask, while even vinegar is scarce with me.

Battus. And for Love's sake, the fields before my doors are untilled since seed-time.

Milan. But which of the girls afflicts thee so?

Battus. The daughter of Polybotas, she that of late was wont to pipe to the reapers on Hippocoon's farm.

Milan. God has found out the guilty! Thou hast what thou'st long been seeking, that grasshopper of a girl will lie by thee the night long!

Battus. Thou art beginning thy mocks of me, but Plutus is not the only blind god; he too is blind, the heedless Love! Beware of talking big.

Milan. Talk big I do not! Only see that thou dust level the corn, and strike up some love-ditty in the wench's praise. More pleasantly thus wilt thou labour, and, indeed, of old thou wert a melodist.

Battus. Ye Muses Pierian, sing ye with me the slender maiden, for whatsoever ye do but touch, ye goddesses, ye make wholly fair.

They all call thee a GIPSY, gracious Bombyca, and LEAN, and SUNBURNT, 'tis only I that call thee HONEY-PALE.

Yea, and the violet is swart, and swart the lettered hyacinth, but yet these flowers are chosen the first in garlands.

The goat runs after cytisus, the wolf pursues the goat, the crane follows the plough, but I am wild for love of thee.

Would it were mine, all the wealth whereof once Croesus was lord, as men tell! Then images of us twain, all in gold, should be dedicated to Aphrodite, thou with thy flute, and a rose, yea, or an apple, and I in fair attire, and new shoon of Amyclae on both my feet.

Ah gracious Bombyca, thy feet are fashioned like carven ivory, thy voice is drowsy sweet, and thy ways, I cannot tell of them! {57}

Milan. Verily our clown was a maker of lovely songs, and we knew it not! How well he meted out and shaped his harmony; woe is me for the beard that I have grown, all in vain! Come, mark thou too these lines of godlike Lityerses

THE LITYERSES SONG.

Demeter, rich in fruit, and rich in grain, may this corn be easy to win, and fruitful exceedingly!

Bind, ye bandsters, the sheaves, lest the wayfarer should cry, 'Men of straw were the workers here, ay, and their hire was wasted!'

See that the cut stubble faces the North wind, or the West, 'tis thus the grain waxes richest.

They that thresh corn should shun the noon-day steep; at noon the chaff parts easiest from the straw.

As for the reapers, let them begin when the crested lark is waking, and cease when he sleeps, but take holiday in the heat.

Lads, the frog has a jolly life, he is not cumbered about a butler to his drink, for he has liquor by him unstinted!

Boil the lentils better, thou miserly steward; take heed lest thou chop thy fingers, when thou'rt splitting cumin-seed.

'Tis thus that men should sing who labour i' the sun, but thy starveling love, thou clod, 'twere fit to tell to thy mother when she stirs in bed at dawning.



IDYL XI—THE CYCLOPS IN LOVE



Nicias, the physician and poet, being in love, Theocritus reminds him that in song lies the only remedy. It was by song, he says, that the Cyclops, Polyphemus, got him some ease, when he was in love with Galatea, the sea-nymph.

The idyl displays, in the most graceful manner, the Alexandrian taste for turning Greek mythology into love stories. No creature could be more remote from love than the original Polyphemus, the cannibal giant of the Odyssey.

There is none other medicine, Nicias, against Love, neither unguent, methinks, nor salve to sprinkle,—none, save the Muses of Pieria! Now a delicate thing is their minstrelsy in man's life, and a sweet, but hard to procure. Methinks thou know'st this well, who art thyself a leech, and beyond all men art plainly dear to the Muses nine.

'Twas surely thus the Cyclops fleeted his life most easily, he that dwelt among us,—Polyphemus of old time,—when the beard was yet young on his cheek and chin; and he loved Galatea. He loved, not with apples, not roses, nor locks of hair, but with fatal frenzy, and all things else he held but trifles by the way. Many a time from the green pastures would his ewes stray back, self-shepherded, to the fold. But he was singing of Galatea, and pining in his place he sat by the sea-weed of the beach, from the dawn of day, with the direst hurt beneath his breast of mighty Cypris's sending,—the wound of her arrow in his heart!

Yet this remedy he found, and sitting on the crest of the tall cliff, and looking to the deep, 'twas thus he would sing:-

Song of the Cyclops.

O milk-white Galatea, why cast off him that loves thee? More white than is pressed milk to look upon, more delicate than the lamb art thou, than the young calf wantoner, more sleek than the unripened grape! Here dust thou resort, even so, when sweet sleep possesses me, and home straightway dost thou depart when sweet sleep lets me go, fleeing me like an ewe that has seen the grey wolf.

I fell in love with thee, maiden, I, on the day when first thou camest, with my mother, and didst wish to pluck the hyacinths from the hill, and I was thy guide on the way. But to leave loving thee, when once I had seen thee, neither afterward, nor now at all, have I the strength, even from that hour. But to thee all this is as nothing, by Zeus, nay, nothing at all!

I know, thou gracious maiden, why it is that thou dust shun me. It is all for the shaggy brow that spans all my forehead, from this to the other ear, one long unbroken eyebrow. And but one eye is on my forehead, and broad is the nose that overhangs my lip. Yet I (even such as thou seest me) feed a thousand cattle, and from these I draw and drink the best milk in the world. And cheese I never lack, in summer time or autumn, nay, nor in the dead of winter, but my baskets are always overladen.

Also I am skilled in piping, as none other of the Cyclopes here, and of thee, my love, my sweet-apple, and of myself too I sing, many a time, deep in the night. And for thee I tend eleven fawns, all crescent-browed, {61} and four young whelps of the bear.

Nay, come thou to me, and thou shalt lack nothing that now thou hast. Leave the grey sea to roll against the land; more sweetly, in this cavern, shalt thou fleet the night with me! Thereby the laurels grow, and there the slender cypresses, there is the ivy dun, and the sweet clustered grapes; there is chill water, that for me deep-wooded AEtna sends down from the white snow, a draught divine! Ah who, in place of these, would choose the sea to dwell in, or the waves of the sea?

But if thou dust refuse because my body seems shaggy and rough, well, I have faggots of oakwood, and beneath the ashes is fire unwearied, and I would endure to let thee burn my very soul, and this my one eye, the dearest thing that is mine.

Ah me, that my mother bore me not a finny thing, so would I have gone down to thee, and kissed thy hand, if thy lips thou would not suffer me to kiss! And I would have brought thee either white lilies, or the soft poppy with its scarlet petals. Nay, these are summer's flowers, and those are flowers of winter, so I could not have brought thee them all at one time.

Now, verily, maiden, now and here will I learn to swim, if perchance some stranger come hither, sailing with his ship, that I may see why it is so dear to thee, to have thy dwelling in the deep.

Come forth, Galatea, and forget as thou comest, even as I that sit here have forgotten, the homeward way! Nay, choose with me to go shepherding, with me to milk the flocks, and to pour the sharp rennet in, and to fix the cheeses.

There is none that wrongs me but that mother of mine, and her do I blame. Never, nay, never once has she spoken a kind word for me to thee, and that though day by day she beholds me wasting. I will tell her that my head, and both my feet are throbbing, that she may somewhat suffer, since I too am suffering.

O Cyclops, Cyclops, whither are thy wits wandering? Ah that thou wouldst go, and weave thy wicker-work, and gather broken boughs to carry to thy lambs: in faith, if thou didst this, far wiser wouldst thou be!

Milk the ewe that thou hast, why pursue the thing that shuns thee? Thou wilt find, perchance, another, and a fairer Galatea. Many be the girls that bid me play with them through the night, and softly they all laugh, if perchance I answer them. On land it is plain that I too seem to be somebody!

Lo, thus Polyphemus still shepherded his love with song, and lived lighter than if he had given gold for ease.



IDYL XII—THE PASSIONATE FRIEND



This is rather a lyric than an idyl, being an expression of that singular passion which existed between men in historical Greece. The next idyl, like the Myrmidons of Aeschylus, attributes the same manners to mythical and heroic Greece. It should be unnecessary to say that the affection between Homeric warriors, like Achilles and Patroclus, was only that of companions in arms and was quite unlike the later sentiment.

Hast thou come, dear youth, with the third night and the dawning; hast thou come? but men in longing grow old in a day! As spring than the winter is sweeter, as the apple than the sloe, as the ewe is deeper of fleece than the lamb she bore; as a maiden surpasses a thrice-wedded wife, as the fawn is nimbler than the calf; nay, by as much as sweetest of all fowls sings the clear-voiced nightingale, so much has thy coming gladdened me! To thee have I hastened as the traveller hastens under the burning sun to the shadow of the ilex tree.

Ah, would that equally the Loves may breathe upon us twain, may we become a song in the ears of all men unborn.

'Lo, a pair were these two friends among the folk of former time,' the one 'the Knight' (so the Amyclaeans call him), the other, again, 'the Page,' so styled in speech of Thessaly.

'An equal yoke of friendship they bore: ah, surely then there were golden men of old, when friends gave love for love!'

And would, O father Cronides, and would, ye ageless immortals, that this might be; and that when two hundred generations have sped, one might bring these tidings to me by Acheron, the irremeable stream.

'The loving-kindness that was between thee and thy gracious friend, is even now in all men's mouths, and chiefly on the lips of the young.'

Nay, verily, the gods of heaven will be masters of these things, to rule them as they will, but when I praise thy graciousness no blotch that punishes the perjurer shall spring upon the tip of my nose! Nay, if ever thou hast somewhat pained me, forthwith thou healest the hurt, giving a double delight, and I depart with my cup full and running over!

Nisaean men of Megara, ye champions of the oars, happily may ye dwell, for that ye honoured above all men the Athenian stranger, even Diodes, the true lover. Always about his tomb the children gather in their companies, at the coming in of the spring, and contend for the prize of kissing. And whoso most sweetly touches lip to lip, laden with garlands he returneth to his mother. Happy is he that judges those kisses of the children; surely he prays most earnestly to bright-faced Ganymedes, that his lips may be as the Lydian touchstone wherewith the money-changers try gold lest, perchance base metal pass for true.



IDYL XIII—HYLAS AND HERACLES



As in the eleventh Idyl, Nicias is again addressed, by way of introduction to the story of Hylas. This beautiful lad, a favourite companion of Heracles, took part in the Quest of the Fleece of Gold. As he went to draw water from a fountain, the water-nymphs dragged him down to their home, and Heracles, after a long and vain search, was compelled to follow the heroes of the Quest on foot to Phasis.

Not for us only, Nicias, as we were used to deem, was Love begotten, by whomsoever of the Gods was the father of the child; not first to us seemed beauty beautiful, to us that are mortal men and look not on the morrow. Nay, but the son of Amphitryon, that heart of bronze, who abode the wild lion's onset, loved a lad, beautiful Hylas—Hylas of the braided locks, and he taught him all things as a father teaches his child, all whereby himself became a mighty man, and renowned in minstrelsy. Never was he apart from Hylas, not when midnoon was high in heaven, not when Dawn with her white horses speeds upwards to the dwelling of Zeus, not when the twittering nestlings look towards the perch, while their mother flaps her wings above the smoke-browned beam; and all this that the lad might be fashioned to his mind, and might drive a straight furrow, and come to the true measure of man.

But when Iason, Aeson's son, was sailing after the fleece of gold (and with him followed the champions, the first chosen out of all the cities, they that were of most avail), to rich Iolcos too came the mighty man and adventurous, the son of the woman of Midea, noble Alcmene. With him went down Hylas also, to Argo of the goodly benches, the ship that grazed not on the clashing rocks Cyanean, but through she sped and ran into deep Phasis, as an eagle over the mighty gulf of the sea. And the clashing rocks stand fixed, even from that hour!

Now at the rising of the Pleiades, when the upland fields begin to pasture the young lambs, and when spring is already on the wane, then the flower divine of Heroes bethought them of sea-faring. On board the hollow Argo they sat down to the oars, and to the Hellespont they came when the south wind had been for three days blowing, and made their haven within Propontis, where the oxen of the Cianes wear bright the ploughshare, as they widen the furrows. Then they went forth upon the shore, and each couple busily got ready supper in the late evening, and many as they were one bed they strewed lowly on the ground, for they found a meadow lying, rich in couches of strown grass and leaves. Thence they cut them pointed flag-leaves, and deep marsh-galingale. And Hylas of the yellow hair, with a vessel of bronze in his hand, went to draw water against suppertime, for Heracles himself, and the steadfast Telamon, for these comrades twain supped ever at one table. Soon was he ware of a spring, in a hollow land, and the rushes grew thickly round it, and dark swallow-wort, and green maiden-hair, and blooming parsley, and deer-grass spreading through the marshy land. In the midst of the water the nymphs were arraying their dances, the sleepless nymphs, dread goddesses of the country people, Eunice, and Malis, and Nycheia, with her April eyes. And now the boy was holding out the wide-mouthed pitcher to the water, intent on dipping it, but the nymphs all clung to his hand, for love of the Argive lad had fluttered the soft hearts of all of them. Then down he sank into the black water, headlong all, as when a star shoots flaming from the sky, plumb in the deep it falls, and a mate shouts out to the seamen, 'Up with the gear, my lads, the wind is fair for sailing.'

Then the nymphs held the weeping boy on their laps, and with gentle words were striving to comfort him. But the son of Amphitryon was troubled about the lad, and went forth, carrying his bended bow in Scythian fashion, and the club that is ever grasped in his right hand. Thrice he shouted 'Hylas!' as loud as his deep throat could call, and thrice again the boy heard him, and thin came his voice from the water, and, hard by though he was, he seemed very far away. And as when a bearded lion, a ravening lion on the hills, hears the bleating of a fawn afar off, and rushes forth from his lair to seize it, his readiest meal, even so the mighty Heracles, in longing for the lad, sped through the trackless briars, and ranged over much country.

Reckless are lovers: great toils did Heracles bear, in hills and thickets wandering, and Iason's quest was all postponed to this. Now the ship abode with her tackling aloft, and the company gathered there, {70} but at midnight the young men were lowering the sails again, awaiting Heracles. But he wheresoever his feet might lead him went wandering in his fury, for the cruel Goddess of love was rending his heart within him.

Thus loveliest Hylas is numbered with the Blessed, but for a runaway they girded at Heracles, the heroes, because he roamed from Argo of the sixty oarsmen. But on foot he came to Colchis and inhospitable Phasis.



IDYL XIV



This Idyl, like the next, is dramatic in form. One Aeschines tells Thyonichus the story of his quarrel with his mistress Cynisca. He speaks of taking foreign service, and Thyonichus recommends that of Ptolemy. The idyl was probably written at Alexandria, as a compliment to Ptolemy, and an inducement to Greeks to join his forces. There is nothing, however, to fix the date.

Aeschines. All hail to the stout Thyonichus!

Thyonichus. As much to you, Aeschines.

Aeschines. How long it is since we met!

Thyonichus. Is it so long? But why, pray, this melancholy?

Aeschines. I am not in the best of luck, Thyonichus.

Thyonichus. 'Tis for that, then, you are so lean, and hence comes this long moustache, and these love-locks all adust. Just such a figure was a Pythagorean that came here of late, barefoot and wan,— and said he was an Athenian. Marry, he too was in love, methinks, with a plate of pancakes.

Aeschines. Friend, you will always have your jest,—but beautiful Cynisca,—she flouts me! I shall go mad some day, when no man looks for it; I am but a hair's-breadth on the hither side, even now.

Thyonichus. You are ever like this, dear Aeschines, now mad, now sad, and crying for all things at your whim. Yet, tell me, what is your new trouble?

Aeschines. The Argive, and I, and the Thessalian rough rider, Apis, and Cleunichus the free lance, were drinking together, at my farm. I had killed two chickens, and a sucking pig, and had opened the Bibline wine for them,—nearly four years old,—but fragrant as when it left the wine-press. Truffles and shellfish had been brought out, it was a jolly drinking match. And when things were now getting forwarder, we determined that each of us should toast whom he pleased, in unmixed wine, only he must name his toast. So we all drank, and called our toasts as had been agreed. Yet She said nothing, though I was there; how think you I liked that? 'Won't you call a toast? You have seen the wolf!' some one said in jest, 'as the proverb goes,' {72} then she kindled; yes, you could easily have lighted a lamp at her face. There is one Wolf, one Wolf there is, the son of Labes our neighbour,—he is tall, smooth-skinned, many think him handsome. His was that illustrious love in which she was pining, yes, and a breath about the business once came secretly to my ears, but I never looked into it, beshrew my beard!

Already, mark you, we four men were deep in our cups, when the Larissa man out of mere mischief, struck up, 'My Wolf,' some Thessalian catch, from the very beginning. Then Cynisca suddenly broke out weeping more bitterly than a six-year-old maid, that longs for her mother's lap. Then I,—you know me, Thyonichus,—struck her on the cheek with clenched fist,—one two! She caught up her robes, and forth she rushed, quicker than she came. 'Ah, my undoing' (cried I), 'I am not good enough for you, then—you have a dearer playfellow? well, be off and cherish your other lover, 'tis for him your tears run big as apples!' {73}

And as the swallow flies swiftly back to gather a morsel, fresh food, for her young ones under the eaves, still swifter sped she from her soft chair, straight through the vestibule and folding-doors, wherever her feet carried her. So, sure, the old proverb says, 'the bull has sought the wild wood.'

Since then there are twenty days, and eight to these, and nine again, then ten others, to-day is the eleventh, add two more, and it is two months since we parted, and I have not shaved, not even in Thracian fashion. {74a}

And now Wolf is everything with her. Wolf finds the door open o' nights, and I am of no account, not in the reckoning, like the wretched men of Megara, in the place dishonourable. {74b}

And if I could cease to love, the world would wag as well as may be. But now,—now,—as they say, Thyonichus, I am like the mouse that has tasted pitch. And what remedy there may be for a bootless love, I know not; except that Simus, he who was in love with the daughter of Epicalchus, went over seas, and came back heart-whole,—a man of my own age. And I too will cross the water, and prove not the first, maybe, nor the last, perhaps, but a fair soldier as times go.

Thyonichus. Would that things had gone to your mind, Aeschines. But if, in good earnest, you are thus set on going into exile, PTOLEMY is the free man's best paymaster!

Aeschines. And in other respects, what kind of man?

Thyonichus. The free man's best paymaster! Indulgent too, the Muses' darling, a true lover, the top of good company, knows his friends, and still better knows his enemies. A great giver to many, refuses nothing that he is asked which to give may beseem a king, but, Aeschines, we should not always be asking. Thus, if you are minded to pin up the top corner of your cloak over the right shoulder, and if you have the heart to stand steady on both feet, and bide the brunt of a hardy targeteer, off instantly to Egypt! From the temples downward we all wax grey, and on to the chin creeps the rime of age, men must do somewhat while their knees are yet nimble.



IDYL XV



This famous idyl should rather, perhaps, be called a mimus. It describes the visit paid by two Syracusan women residing in Alexandria, to the festival of the resurrection of Adonis. The festival is given by Arsinoe, wife and sister of Ptolemy Philadelphus, and the poem cannot have been written earlier than his marriage, in 266 B.C. [?] Nothing can be more gay and natural than the chatter of the women, which has changed no more in two thousand years than the song of birds. Theocritus is believed to have had a model for this idyl in the Isthmiazusae of Sophron, an older poet. In the Isthmiazusae two ladies described the spectacle of the Isthmian games.

Gorgo. Is Praxinoe at home?

Praxinoe. Dear Gorgo, how long it is since you have been here! She IS at home. The wonder is that you have got here at last! Eunoe, see that she has a chair. Throw a cushion on it too.

Gorgo. It does most charmingly as it is.

Praxinoe. Do sit down.

Gorgo. Oh, what a thing spirit is! I have scarcely got to you alive, Praxinoe! What a huge crowd, what hosts of four-in-hands! Everywhere cavalry boots, everywhere men in uniform! And the road is endless: yes, you really live TOO far away!

Praxinoe. It is all the fault of that madman of mine. Here he came to the ends of the earth and took—a hole, not a house, and all that we might not be neighbours. The jealous wretch, always the same, ever for spite!

Gorgo. Don't talk of your husband, Dinon, like that, my dear girl, before the little boy,—look how he is staring at you! Never mind, Zopyrion, sweet child, she is not speaking about papa.

Praxinoe. Our Lady! the child takes notice. {77}

Gorgo. Nice papa!

Praxinoe. That papa of his the other day—we call every day 'the other day'—went to get soap and rouge at the shop, and back he came to me with salt—the great big endless fellow!

Gorgo. Mine has the same trick, too, a perfect spendthrift— Diocleides! Yesterday he got what he meant for five fleeces, and paid seven shillings a piece for—what do you suppose?—dogskins, shreds of old leather wallets, mere trash—trouble on trouble. But come, take your cloak and shawl. Let us be off to the palace of rich Ptolemy, the King, to see the Adonis; I hear the Queen has provided something splendid!

Praxinoe. Fine folks do everything finely.

Gorgo. What a tale you will have to tell about the things you have seen, to any one who has not seen them! It seems nearly time to go.

Praxinoe. Idlers have always holiday. Eunoe, bring the water and put it down in the middle of the room, lazy creature that you are. Cats like always to sleep soft! {78a} Come, bustle, bring the water; quicker. I want water first, and how she carries it! give it me all the same; don't pour out so much, you extravagant thing. Stupid girl! Why are you wetting my dress? There, stop, I have washed my hands, as heaven would have it. Where is the key of the big chest? Bring it here.

Gorgo. Praxinoe, that full body becomes you wonderfully. Tell me how much did the stuff cost you just off the loom?

Praxinoe. Don't speak of it, Gorgo! More than eight pounds in good silver money,—and the work on it! I nearly slaved my soul out over it!

Gorgo. Well, it is MOST successful; all you could wish. {78b}

Praxinoe. Thanks for the pretty speech! Bring my shawl, and set my hat on my head, the fashionable way. No, child, I don't mean to take you. Boo! Bogies! There's a horse that bites! Cry as much as you please, but I cannot have you lamed. Let us be moving. Phrygia take the child, and keep him amused, call in the dog, and shut the street door.

[They go into the street.

Ye gods, what a crowd! How on earth are we ever to get through this coil? They are like ants that no one can measure or number. Many a good deed have you done, Ptolemy; since your father joined the immortals, there's never a malefactor to spoil the passer-by, creeping on him in Egyptian fashion—oh! the tricks those perfect rascals used to play. Birds of a feather, ill jesters, scoundrels all! Dear Gorgo, what will become of us? Here come the King's war- horses! My dear man, don't trample on me. Look, the bay's rearing, see, what temper! Eunoe, you foolhardy girl, will you never keep out of the way? The beast will kill the man that's leading him. What a good thing it is for me that my brat stays safe at home.

Gorgo. Courage, Praxinoe. We are safe behind them, now, and they have gone to their station.

Praxinoe. There! I begin to be myself again. Ever since I was a child I have feared nothing so much as horses and the chilly snake. Come along, the huge mob is overflowing us.

Gorgo (to an old Woman). Are you from the Court, mother?

Old Woman. I am, my child.

Praxinoe. Is it easy to get there?

Old Woman. The Achaeans got into Troy by trying, my prettiest of ladies. Trying will do everything in the long run.

Gorgo. The old wife has spoken her oracles, and off she goes.

Praxinoe. Women know everything, yes, and how Zeus married Hera!

Gorgo. See Praxinoe, what a crowd there is about the doors.

Praxinoe. Monstrous, Gorgo! Give me your hand, and you, Eunoe, catch hold of Eutychis; never lose hold of her, for fear lest you get lost. Let us all go in together; Eunoe, clutch tight to me. Oh, how tiresome, Gorgo, my muslin veil is torn in two already! For heaven's sake, sir, if you ever wish to be fortunate, take care of my shawl!

Stranger. I can hardly help myself, but for all that I will be as careful as I can.

Praxinoe. How close-packed the mob is, they hustle like a herd of swine.

Stranger. Courage, lady, all is well with us now.

Praxinoe. Both this year and for ever may all be well with you, my dear sir, for your care of us. A good kind man! We're letting Eunoe get squeezed—come, wretched girl, push your way through. That is the way. We are all on the right side of the door, quoth the bridegroom, when he had shut himself in with his bride.

Gorgo. Do come here, Praxinoe. Look first at these embroideries. How light and how lovely! You will call them the garments of the gods.

Praxinoe. Lady Athene, what spinning women wrought them, what painters designed these drawings, so true they are? How naturally they stand and move, like living creatures, not patterns woven. What a clever thing is man! Ah, and himself—Adonis—how beautiful to behold he lies on his silver couch, with the first down on his cheeks, the thrice-beloved Adonis,—Adonis beloved even among the dead.

A Stranger. You weariful women, do cease your endless cooing talk! They bore one to death with their eternal broad vowels!

Gorgo. Indeed! And where may this person come from? What is it to you if we ARE chatterboxes! Give orders to your own servants, sir. Do you pretend to command ladies of Syracuse? If you must know, we are Corinthians by descent, like Bellerophon himself, and we speak Peloponnesian. Dorian women may lawfully speak Doric, I presume?

Praxinoe. Lady Persephone, never may we have more than one master. I am not afraid of YOUR putting me on short commons.

Gorgo. Hush, hush, Praxinoe—the Argive woman's daughter, the great singer, is beginning the Adonis; she that won the prize last year for dirge-singing. {82} I am sure she will give us something lovely; see, she is preluding with her airs and graces.

The Psalm of Adonis.

O Queen that lovest Golgi, and Idalium, and the steep of Eryx, O Aphrodite, that playest with gold, lo, from the stream eternal of Acheron they have brought back to thee Adonis—even in the twelfth month they have brought him, the dainty-footed Hours. Tardiest of the Immortals are the beloved Hours, but dear and desired they come, for always, to all mortals, they bring some gift with them. O Cypris, daughter of Dione, from mortal to immortal, so men tell, thou hast changed Berenice, dropping softly in the woman's breast the stuff of immortality.

Therefore, for thy delight, O thou of many names and many temples, doth the daughter of Berenice, even Arsinoe, lovely as Helen, cherish Adonis with all things beautiful.

Before him lie all ripe fruits that the tall trees' branches bear, and the delicate gardens, arrayed in baskets of silver, and the golden vessels are full of incense of Syria. And all the dainty cakes that women fashion in the kneading-tray, mingling blossoms manifold with the white wheaten flour, all that is wrought of honey sweet, and in soft olive oil, all cakes fashioned in the semblance of things that fly, and of things that creep, lo, here they are set before him.

Here are built for him shadowy bowers of green, all laden with tender anise, and children flit overhead—the little Loves—as the young nightingales perched upon the trees fly forth and try their wings from bough to bough.

O the ebony, O the gold, O the twin eagles of white ivory that carry to Zeus the son of Cronos his darling, his cup-bearer! O the purple coverlet strewn above, more soft than sleep! So Miletus will say, and whoso feeds sheep in Samos.

Another bed is strewn for beautiful Adonis, one bed Cypris keeps, and one the rosy-armed Adonis. A bridegroom of eighteen or nineteen years is he, his kisses are not rough, the golden down being yet upon his lips! And now, good-night to Cypris, in the arms of her lover! But lo, in the morning we will all of us gather with the dew, and carry him forth among the waves that break upon the beach, and with locks unloosed, and ungirt raiment falling to the ankles, and bosoms bare will we begin our shrill sweet song.

Thou only, dear Adonis, so men tell, thou only of the demigods dost visit both this world and the stream of Acheron. For Agamemnon had no such lot, nor Aias, that mighty lord of the terrible anger, nor Hector, the eldest born of the twenty sons of Hecabe, nor Patroclus, nor Pyrrhus, that returned out of Troyland, nor the heroes of yet more ancient days, the Lapithae and Deucalion's sons, nor the sons of Pelops, and the chiefs of Pelasgian Argus. Be gracious now, dear Adonis, and propitious even in the coming year. Dear to us has thine advent been, Adonis, and dear shall it be when thou comest again.

Gorgo. Praxinoe, the woman is cleverer than we fancied! Happy woman to know so much, thrice happy to have so sweet a voice. Well, all the same, it is time to be making for home. Diocleides has not had his dinner, and the man is all vinegar,—don't venture near him when he is kept waiting for dinner. Farewell, beloved Adonis, may you find us glad at your next coming!



IDYL XVI



In 265 B.C. Sicily was devastated by the Carthaginians, and by the companies of disciplined free-lances who called themselves Mamertines, or Mars's men. The hopes of the Greek inhabitants of the island were centred in Hiero, son of Hierocles, who was about to besiege Messana (then held by the Carthaginians) and who had revived the courage of the Syracusans. To him Theocritus addressed this idyl, in which he complains of the sordid indifference of the rich, rehearses the merits of song, dilates on the true nature of wealth, and of the happy lift, and finally expresses his hope that Hiero will rid the isle of the foreign foe, and will restore peace and pastoral joys. The idyl contains some allusions to Simonides, the old lyric poet, and to his relations with the famous Hiero tyrant of Syracuse.

Ever is this the care of the maidens of Zeus, ever the care of minstrels, to sing the Immortals, to sing the praises of noble men. The Muses, lo, are Goddesses, of Gods the Goddesses sing, but we on earth are mortal men; let us mortals sing of mortals. Ah, who of all them that dwell beneath the grey morning, will open his door and gladly receive our Graces within his house? who is there that will not send them back again without a gift? And they with looks askance, and naked feet come homewards, and sorely they upbraid me when they have gone on a vain journey, and listless again in the bottom of their empty coffer, they dwell with heads bowed over their chilly knees, where is their drear abode, when gainless they return.

Where is there such an one, among men to-day? Where is he that will befriend him that speaks his praises? I know not, for now no longer, as of old, are men eager to win the renown of noble deeds, nay, they are the slaves of gain! Each man clasps his hands below the purse- fold of his gown, and looks about to spy whence he may get him money: the very rust is too precious to be rubbed off for a gift. Nay, each has his ready saw; the shin is further than the knee; first let me get my own! 'Tis the Gods' affair to honour minstrels! Homer is enough for every one, who wants to hear any other? He is the best of bards who takes nothing that is mine.

O foolish men, in the store of gold uncounted, what gain have ye? Not in this do the wise find the true enjoyment of wealth, but in that they can indulge their own desires, and something bestow on one of the minstrels, and do good deeds to many of their kin, and to many another man; and always give altar-rites to the Gods, nor ever play the churlish host, but kindly entreat the guest at table, and speed him when he would be gone. And this, above all, to honour the holy interpreters of the Muses, that so thou mayest have a goodly fame, even when hidden in Hades, nor ever moan without renown by the chill water of Acheron, like one whose palms the spade has hardened, some landless man bewailing the poverty that is all his heritage.

Many were the thralls that in the palace of Antiochus, and of king Aleuas drew out their monthly dole, many the calves that were driven to the penns of the Scopiadae, and lowed with the horned kine: countless on the Crannonian plain did shepherds pasture beneath the sky the choicest sheep of the hospitable Creondae, yet from all this they had no joy, when once into the wide raft of hateful Acheron they had breathed sweet life away! Yea, unremembered (though they had left all that rich store), for ages long would they have lain among the dead forlorn, if a name among later men the skilled Ceian minstrel had spared to bestow, singing his bright songs to a harp of many strings. Honour too was won by the swift steeds that came home to them crowned from the sacred contests.

And who would ever have known the Lycian champions of time past, who Priam's long-haired sons, and Cycnus, white of skin as a maiden, if minstrels had not chanted of the war cries of the old heroes? Nor would Odysseus have won his lasting glory, for all his ten years wandering among all folks; and despite the visit he paid, he a living man, to inmost Hades, and for all his escape from the murderous Cyclops's cave,—unheard too were the names of the swineherd Eumaeus, and of Philoetius, busy with the kine of the herds; yea, and even of Laertes, high of heart; if the songs of the Ionian man had not kept them in renown.

From the Muses comes a goodly report to men, but the living heirs devour the possessions of the dead. But, lo, it is as light labour to count the waves upon the beach, as many as wind and grey sea-tide roll upon the shore, or in violet-hued water to cleanse away the stain from a potsherd, as to win favour from a man that is smitten with the greed of gain. Good-day to such an one, and countless be his coin, and ever may he be possessed by a longing desire for more! But I for my part would choose honour and the loving-kindness of men, far before wealth in mules and horses.

I am seeking to what mortal I may come, a welcome guest, with the help of the Muses, for hard indeed do minstrels find the ways, who go uncompanioned by the daughters of deep-counselling Zeus. Not yet is the heaven aweary of rolling the months onwards, and the years, and many a horse shall yet whirl the chariot wheels, and the man shall yet be found, who will take me for his minstrel; a man of deeds like those that great Achilles wrought, or puissant Aias, in the plain of Simois, where is the tomb of Phrygian Ilus.

Even now the Phoenicians that dwell beneath the setting sun on the spur of Libya, shudder for dread, even now the Syracusans poise lances in rest, and their arms are burdened by the linden shields. Among them Hiero, like the mighty men of old, girds himself for fight, and the horse-hair crest is shadowing his helmet. Ah, Zeus, our father renowned, and ah, lady Athene, and O thou Maiden that with the Mother dost possess the great burg of the rich Ephyreans, by the water of Lusimeleia, {89} would that dire necessity may drive our foemen from the isle, along the Sardinian wave, to tell the doom of their friends to children and to wives—messengers easy to number out of so many warriors! But as for our cities may they again be held by their ancient masters,—all the cities that hostile hands have utterly spoiled. May our people till the flowering fields, and may thousands of sheep unnumbered fatten 'mid the herbage, and bleat along the plain, while the kine as they come in droves to the stalls warn the belated traveller to hasten on his way. May the fallows be broken for the seed-time, while the cicala, watching the shepherds as they toil in the sun, in the shade of the trees doth sing on the topmost sprays. May spiders weave their delicate webs over martial gear, may none any more so much as name the cry of onset!

But the fame of Hiero may minstrels bear aloft, across the Scythian sea, and where Semiramis reigned, that built the mighty wall, and made it fast with slime for mortar. I am but one of many that are loved by the daughters of Zeus, and they all are fain to sing of Sicilian Arethusa, with the people of the isle, and the warrior Hiero. O Graces, ye Goddesses, adored of Eteocles, ye that love Orchomenos of the Minyae, the ancient enemy of Thebes, when no man bids me, let me abide at home, but to the houses of such as bid me, boldly let me come with my Muses. Nay, neither the Muses nor you Graces will I leave behind, for without the Graces what have men that is desirable? with the Graces of song may I dwell for ever!



IDYL XVII



The poet praises Ptolemy Philadelphus in a strain of almost religious adoration. Hauler, in his Life of Theocritus, dates the poem about 259 B.C., but it may have been many years earlier.

From Zeus let us begin, and with Zeus make end, ye Muses, whensoever we chant in songs the chiefest of immortals! But of men, again, let Ptolemy be named, among the foremost, and last, and in the midmost place, for of men he hath the pre-eminence. The heroes that in old days were begotten of the demigods, wrought noble deeds, and chanced on minstrels skilled, but I, with what skill I have in song, would fain make my hymn of Ptolemy, and hymns are the glorious meed, yea, of the very immortals.

When the feller hath come up to wooded Ida, he glances around, so many are the trees, to see whence he should begin his labour. Where first shall I begin the tale, for there are countless things ready for the telling, wherewith the Gods have graced the most excellent of kings?

Even by virtue of his sires, how mighty was he to accomplish some great work,—Ptolemy son of Lagus,—when he had stored in his mind such a design, as no other man was able even to devise! Him hath the Father stablished in the same honour as the blessed immortals, and for him a golden mansion in the house of Zeus is builded; beside him is throned Alexander, that dearly loves him, Alexander, a grievous god to the white-turbaned Persians.

And over against them is set the throne of Heracles, the slayer of the Bull, wrought of stubborn adamant. There holds he festival with the rest of the heavenly host, rejoicing exceedingly in his far-off children's children, for that the son of Cronos hath taken old age clean away from their limbs, and they are called immortals, being his offspring. For the strong son of Heracles is ancestor of the twain, I and both are reckoned to Heracles, on the utmost of the lineage.

Therefore when he hath now had his fill of fragrant nectar, and is going from the feast to the bower of his bed-fellow dear, to one of his children he gives his bow, and the quiver that swings beneath his elbow, to the other his knotted mace of iron. Then they to the ambrosial bower of white-ankled Hera, convey the weapons and the bearded son of Zeus.

Again, how shone renowned Berenice among the wise of womankind, how great a boon was she to them that begat her! Yea, in her fragrant breast did the Lady of Cyprus, the queenly daughter of Dione, lay her slender hands, wherefore they say that never any woman brought man such delight as came from the love borne to his wife by Ptolemy. And verily he was loved again with far greater love, and in such a wedlock a man may well trust all his house to his children, whensoever he goes to the bed of one that loves him as he loves her. But the mind of a woman that loves not is set ever on a stranger, and she hath children at her desire, but they are never like the father.

O thou that amongst the Goddesses hast the prize of beauty, O Lady Aphrodite, thy care was she, and by thy favour the lovely Berenice crossed not Acheron, the river of mourning, but thou didst catch her away, ere she came to the dark water, and to the still-detested ferryman of souls outworn, and in thy temple didst thou instal her, and gavest her a share of thy worship. Kindly is she to all mortals, and she breathes into them soft desires, and she lightens the cares of him that is in longing.

O dark-browed lady of Argos, {93} in wedlock with Tydeus didst thou bear slaying Diomede, a hero of Calydon, and, again, deep-bosomed Thetis to Peleus, son of Aeacus, bare the spearman Achilles. But thee, O warrior Ptolemy, to Ptolemy the warrior bare the glorious Berenice! And Cos did foster thee, when thou wert still a child new- born, and received thee at thy mother's hand, when thou saw'st thy first dawning. For there she called aloud on Eilithyia, loosener of the girdle; she called, the daughter of Antigone, when heavy on her came the pangs of childbirth. And Eilithyia was present to help her, and so poured over all her limbs release from pain. Then the beloved child was born, his father's very counterpart. And Cos brake forth into a cry, when she beheld it, and touching the child with kind hands, she said:

'Blessed, O child, mayst thou be, and me mayst thou honour even as Phoebus Apollo honours Delos of the azure crown, yea, stablish in the same renown the Triopean hill, and allot such glory to the Dorians dwelling nigh, as that wherewithal Prince Apollo favours Rhenaea.'

Lo, thus spake the Isle, but far aloft under the clouds a great eagle screamed thrice aloud, the ominous bird of Zeus. This sign, methinks, was of Zeus; Zeus, the son of Cronos, in his care hath awful kings, but he is above all, whom Zeus loved from the first, even from his birth. Great fortune goes with him, and much land he rules, and wide sea.

Countless are the lands, and tribes of men innumerable win increase of the soil that waxeth under the rain of Zeus, but no land brings forth so much as low-lying Egypt, when Nile wells up and breaks the sodden soil. Nor is there any land that hath so many towns of men skilled in handiwork; therein are three centuries of cities builded, and thousands three, and to these three myriads, and cities twice three, and beside these, three times nine, and over them all high- hearted Ptolemy is king.

Yea, and he taketh him a portion of Phoenicia, and of Arabia, and of Syria, and of Libya, and the black Aethiopians. And he is lord of all the Pamphylians, and the Cilician warriors, and the Lycians, and the Carians, that joy in battle, and lord of the isles of the Cyclades,—since his are the best of ships that sail over the deep,— yea, all the sea, and land and the sounding rivers are ruled by Ptolemy. Many are his horsemen, and many his targeteers that go clanging in harness of shining bronze. And in weight of wealth he surpasses all kings; such treasure comes day by day from every side to his rich palace, while the people are busy about their labours in peace. For never hath a foeman marched up the bank of teaming Nile, and raised the cry of war in villages not his own, nor hath any cuirassed enemy leaped ashore from his swift ship, to harry the kine of Egypt. So mighty a hero hath his throne established in the broad plains, even Ptolemy of the fair hair, a spearman skilled, whose care is above all, as a good king's should be, to keep all the heritage of his fathers, and yet more he himself doth win. Nay, nor useless in HIS wealthy house, is the gold, like piled stores of the still toilsome ants, but the glorious temples of the gods have their rich share, for constant first-fruits he renders, with many another due, and much is lavished on mighty kings, much on cities, much on faithful friends. And never to the sacred contests of Dionysus comes any man that is skilled to raise the shrill sweet song, but Ptolemy gives him a guerdon worthy of his art. And the interpreters of the Muses sing of Ptolemy, in return for his favours. Nay, what fairer thing might befall a wealthy man, than to win a goodly renown among mortals?

This abides even by the sons of Atreus, but all those countless treasures that they won, when they took the mighty house of Priam, are hidden away in the mist, whence there is no returning.

Ptolemy alone presses his own feet in the footmarks, yet glowing in the dust, of his fathers that were before him. To his mother dear, and his father he hath stablished fragrant temples; therein has he set their images, splendid with gold and ivory, to succour all earthly men. And many fat thighs of kine doth he burn on the empurpled altars, as the months roll by, he and his stately wife; no nobler lady did ever embrace a bridegroom in the halls, who loves, with her whole heart, her brother, her lord. On this wise was the holy bridal of the Immortals, too, accomplished, even of the pair that great Rhea bore, the rulers of Olympus; and one bed for the slumber of Zeus and of Hera doth Iris strew, with myrrh-anointed hands, the virgin Iris.

Prince Ptolemy, farewell, and of thee will I make mention, even as of the other demigods; and a word methinks I will utter not to be rejected of men yet unborn,—excellence, howbeit, thou shalt gain from Zeus.



IDYL XVIII



This epithalamium may have been written for the wedding of a friend of the poet's. The idea is said to have been borrowed from an old poem by Stesichorus. The epithalamium was chanted at night by a chorus of girls, outside the bridal chamber. Compare the conclusion of the hymn of Adonis, in the fifteenth Idyl.

In Sparta, once, to the house of fair-haired Menelaus, came maidens with the blooming hyacinth in their hair, and before the new painted chamber arrayed their dance,—twelve maidens, the first in the city, the glory of Laconian girls,—what time the younger Atrides had wooed and won Helen, and closed the door of the bridal-bower on the beloved daughter of Tyndarus. Then sang they all in harmony, beating time with woven paces, and the house rang round with the bridal song.

The Chorus.

Thus early art thou sleeping, dear bridegroom, say are thy limbs heavy with slumber, or art thou all too fond of sleep, or hadst thou perchance drunken over well, ere thou didst fling thee to thy rest? Thou shouldst have slept betimes, and alone, if thou wert so fain of sleep; thou shouldst have left the maiden with maidens beside her mother dear, to play till deep in the dawn, for to-morrow, and next day, and for all the years, Menelaus, she is thy bride.

O happy bridegroom, some good spirit sneezed out on thee a blessing, as thou wert approaching Sparta whither went the other princes, that so thou mightst win thy desire! Alone among the demigods shalt thou have Zeus for father! Yea, and the daughter of Zeus has come beneath one coverlet with thee, so fair a lady, peerless among all Achaean women that walk the earth. Surely a wondrous child would she bear thee, if she bore one like the mother!

For lo, we maidens are all of like age with her, and one course we were wont to run, anointed in manly fashion, by the baths of Eurotas. Four times sixty girls were we, the maiden flower of the land, {98} but of us all not one was faultless, when matched with Helen.

As the rising Dawn shows forth her fairer face than thine, O Night, or as the bright Spring, when Winter relaxes his hold, even so amongst us still she shone, the golden Helen. Even as the crops spring up, the glory of the rich plough land; or, as is the cypress in the garden; or, in a chariot, a horse of Thessalian breed, even so is rose-red Helen the glory of Lacedaemon. No other in her basket of wool winds forth such goodly work, and none cuts out, from between the mighty beams, a closer warp than that her shuttle weaves in the carven loom. Yea, and of a truth none other smites the lyre, hymning Artemis and broad-breasted Athene, with such skill as Helen, within whose eyes dwell all the Loves.

O fair, O gracious damsel, even now art thou a wedded wife; but we will go forth right early to the course we ran, and to the grassy meadows, to gather sweet-breathing coronals of flowers, thinking often upon thee, Helen, even as youngling lambs that miss the teats of the mother-ewe. For thee first will we twine a wreath of lotus flowers that lowly grow, and hang it on a shadowy plane tree, for thee first will we take soft oil from the silver phial, and drop it beneath a shadowy plane tree, and letters will we grave on the bark, in Dorian wise, so that the wayfarer may read:

WORSHIP ME, I AM THE TREE OF HELEN.

Good night, thou bride, good night, thou groom that hast won a mighty sire! May Leto, Leto, the nurse of noble offspring, give you the blessing of children; and may Cypris, divine Cypris, grant you equal love, to cherish each the other; and may Zeus, even Zeus the son of Cronos, give you wealth imperishable, to be handed down from generation to generation of the princes.

Sleep ye, breathing love and desire each into the other's breast, but forget not to wake in the dawning, and at dawn we too will come, when the earliest cock shrills from his perch, and raises his feathered neck.

Hymen, O Hymenae, rejoice thou in this bridal.



IDYL XIX



This little piece is but doubtfully ascribed to Theocritus. The motif is that of a well-known Anacreontic Ode. The idyl has been translated by Ronsard.

The thievish Love,—a cruel bee once stung him, as he was rifling honey from the hives, and pricked his finger-tips all; then he was in pain, and blew upon his hand, and leaped, and stamped the ground. And then he showed his hurt to Aphrodite, and made much complaint, how that the bee is a tiny creature, and yet what wounds it deals! And his mother laughed out, and said, 'Art thou not even such a creature as the bees, for tiny art thou, but what wounds thou dealest!'



IDYL XX



A herdsman, who had been contemptuously rejected by Eunica, a girl of the town, protests that he is beautiful, and that Eunica is prouder than Cybele, Selene, and Aphrodite, all of whom loved mortal herdsmen. For grammatical and other reasons, some critics consider this idyl apocryphal.

Eunica laughed out at me when sweetly I would have kissed her, and taunting me, thus she spoke: 'Get thee gone from me! Wouldst thou kiss me, wretch; thou—a neatherd? I never learned to kiss in country fashion, but to press lips with city gentlefolks. Never hope to kiss my lovely mouth, nay, not even in a dream. How thou dost look, what chatter is thine, how countrified thy tricks are, how delicate thy talk, how easy thy tattle! And then thy beard—so soft! thy elegant hair! Why, thy lips are like some sick man's, thy hands are black, and thou art of evil savour. Away with thee, lest thy presence soil me!' These taunts she mouthed, and thrice spat in the breast of her gown, and stared at me all over from head to feet; shooting out her lips, and glancing with half-shut eyes, writhing her beautiful body, and so sneered, and laughed me to scorn. And instantly my blood boiled, and I grew red under the sting, as a rose with dew. And she went off and left me, but I bear angry pride deep in my heart, that I, the handsome shepherd, should have been mocked by a wretched light-o'-love.

Shepherds, tell me the very truth; am I not beautiful? Has some God changed me suddenly to another man? Surely a sweet grace ever blossomed round me, till this hour, like ivy round a tree, and covered my chin, and about my temples fell my locks, like curling parsley-leaves, and white shone my forehead above my dark eyebrows. Mine eyes were brighter far than the glance of the grey-eyed Athene, my mouth than even pressed milk was sweeter, and from my lips my voice flowed sweeter than honey from the honeycomb. Sweet too, is my music, whether I make melody on pipe, or discourse on the flute, or reed, or flageolet. And all the mountain-maidens call me beautiful, and they would kiss me, all of them. But the city girl did not kiss me, but ran past me, because I am a neatherd, and she never heard how fair Dionysus in the dells doth drive the calves, and knows not that Cypris was wild with love for a herdsman, and drove afield in the mountains of Phrygia; ay, and Adonis himself,—in the oakwood she kissed, in the oakwood she bewailed him. And what was Endymion? was he not a neatherd? whom nevertheless as he watched his herds Selene saw and loved, and from Olympus descending she came to the Latmian glade, and lay in one couch with the boy; and thou, Rhea, dust weep for thy herdsman.

And didst not thou, too, Son of Cronos, take the shape of a wandering bird, and all for a cowherd boy?

But Eunica alone would not kiss the herdsman; Eunica, she that is greater than Cybele, and Cypris, and Selene!

Well, Cypris, never mayst thou, in city or on hillside, kiss thy darling, {104} and lonely all the long night mayst thou sleep!



IDYL XXI



After some verses addressed to Diophantus, a friend about whom nothing is known, the poet describes the toilsome life of two old fishermen. One of them has dreamed of catching a golden fish, and has sworn, in his dream, never again to tempt the sea. The other reminds him that his oath is as empty as his vision, and that he must angle for common fish, if he would not starve among his golden dreams. The idyl is, unfortunately, corrupt beyond hope of certain correction.

'Tis Poverty alone, Diophantus, that awakens the arts; Poverty, the very teacher of labour. Nay, not even sleep is permitted, by weary cares, to men that live by toil, and if, for a little while, one close his eyes {105} in the night, cares throng about him, and suddenly disquiet his slumber.

Two fishers, on a time, two old men, together lay and slept; they had strown the dry sea-moss for a bed in their wattled cabin, and there they lay against the leafy wall. Beside them were strewn the instruments of their toilsome hands, the fishing-creels, the rods of reed, the hooks, the sails bedraggled with sea-spoil, {106a} the lines, the weds, the lobster pots woven of rushes, the seines, two oars, {106b} and an old coble upon props. Beneath their heads was a scanty matting, their clothes, their sailor's caps. Here was all their toil, here all their wealth. The threshold had never a door, nor a watch-dog; {106c} all things, all, to them seemed superfluity, for Poverty was their sentinel. They had no neighbour by them, but ever against their narrow cabin gently floated up the sea.

The chariot of the moon had not yet reached the mid-point of her course, but their familiar toil awakened the fishermen; from their eyelids they cast out slumber, and roused their souls with speech. {106d}

Asphalion. They lie all, my friend, who say that the nights wane short in summer, when Zeus brings the long days. Already have I seen ten thousand dreams, and the dawn is not yet. Am I wrong, what ails them, the nights are surely long?

The Friend. Asphalion, thou blamest the beautiful summer! It is not that the season hath wilfully passed his natural course, but care, breaking thy sleep, makes night seem long to thee.

Asphalion. Didst ever learn to interpret dreams? for good dreams have I beheld. I would not have thee to go without thy share in my vision; even as we go shares in the fish we catch, so share all my dreams! Sure, thou art not to be surpassed in wisdom; and he is the best interpreter of dreams that hath wisdom for his teacher. Moreover, we have time to idle in, for what could a man find to do, lying on a leafy bed beside the wave and slumbering not? Nay, the ass is among the thorns, the lantern in the town hall, for, they say, it is always sleepless. {107}

The Friend. Tell me, then, the vision of the night; nay, tell all to thy friend.

Asphalion. As I was sleeping late, amid the labours of the salt sea (and truly not too full-fed, for we supped early if thou dost remember, and did not overtax our bellies), I saw myself busy on a rock, and there I sat and watched the fishes, and kept spinning the bait with the rods. And one of the fish nibbled, a fat one, for in sleep dogs dream of bread, and of fish dream I. Well, he was tightly hooked, and the blood was running, and the rod I grasped was bent with his struggle. So with both hands I strained, and had a sore tussle for the monster. How was I ever to land so big a fish with hooks all too slim? Then just to remind him he was hooked, I gently pricked him, {108a} pricked, and slackened, and, as he did not run, I took in line. My toil was ended with the sight of my prize; I drew up a golden fish, lo you, a fish all plated thick with gold! Then fear took hold of me, lest he might be some fish beloved of Posidon, or perchance some jewel of the sea-grey Amphitrite. Gently I unhooked him, lest ever the hooks should retain some of the gold of his mouth. Then I dragged him on shore with the ropes, {108b} and swore that never again would I set foot on sea, but abide on land, and lord it over the gold.

This was even what wakened me, but, for the rest, set thy mind to it, my friend, for I am in dismay about the oath I swore.

The Friend. Nay, never fear, thou art no more sworn than thou hast found the golden fish of thy vision; dreams are but lies. But if thou wilt search these waters, wide awake, and not asleep, there is some hope in thy slumbers; seek the fish of flesh, lest thou die of famine with all thy dreams of gold!



IDYL XXII—THE DIOSCURI



This is a hymn, in the Homeric manner, to Castor and Polydeuces. Compare the life and truth of the descriptions of nature, and of the boxing-match, with the frigid manner of Apollonius Rhodius.— Argonautica, II. I. seq.

We hymn the children twain of Leda, and of aegis-bearing Zeus,— Castor, and Pollux, the boxer dread, when he hath harnessed his knuckles in thongs of ox-hide. Twice hymn we, and thrice the stalwart sons of the daughter of Thestias, the two brethren of Lacedaemon. Succourers are they of men in the very thick of peril, and of horses maddened in the bloody press of battle, and of ships that, defying the stars that set and rise in heaven, have encountered the perilous breath of storms. The winds raise huge billows about their stern, yea, or from the prow, or even as each wind wills, and cast them into the hold of the ship, and shatter both bulwarks, while with the sail hangs all the gear confused and broken, and the storm- rain falls from heaven as night creeps on, and the wide sea rings, being lashed by the gusts, and by showers of iron hail.

Yet even so do ye draw forth the ships from the abyss, with their sailors that looked immediately to die; and instantly the winds are still, and there is an oily calm along the sea, and the clouds flee apart, this way and that, also the Bears appear, and in the midst, dimly seen, the Asses' manger, declaring that all is smooth for sailing.

O ye twain that aid all mortals, O beloved pair, ye knights, ye harpers, ye wrestlers, ye minstrels, of Castor, or of Polydeuces first shall I begin to sing? Of both of you will I make my hymn, but first will I sing of Polydeuces.

Even already had Argo fled forth from the Clashing Rocks, and the dread jaws of snowy Pontus, and was come to the land of the Bebryces, with her crew, dear children of the gods. There all the heroes disembarked, down one ladder, from both sides of the ship of Iason. When they had landed on the deep seashore and a sea-bank sheltered from the wind, they strewed their beds, and their hands were busy with firewood. {111}

Then Castor of the swift steeds, and swart Polydeuces, these twain went wandering alone, apart from their fellows, and marvelling at all the various wildwood on the mountain. Beneath a smooth cliff they found an ever-flowing spring filled with the purest water, and the pebbles below shone like crystal or silver from the deep. Tall fir trees grew thereby, and white poplars, and planes, and cypresses with their lofty tufts of leaves, and there bloomed all fragrant flowers that fill the meadows when early summer is waning—dear work-steads of the hairy bees. But there a monstrous man was sitting in the sun, terrible of aspect; the bruisers' hard fists had crushed his ears, and his mighty breast and his broad back were domed with iron flesh, like some huge statue of hammered iron. The muscles on his brawny arms, close by the shoulder, stood out like rounded rocks, that the winter torrent has rolled, and worn smooth, in the great swirling stream, but about his back and neck was draped a lion's skin, hung by the claws. Him first accosted the champion, Polydeuces.

Polydeuces. Good luck to thee, stranger, whosoe'er thou art! What men are they that possess this land?

Amycus. What sort of luck, when I see men that I never saw before?

Polydeuces. Fear not! Be sure that those thou look'st on are neither evil, nor the children of evil men.

Amycus. No fear have I, and it is not for thee to teach me that lesson.

Polydeuces. Art thou a savage, resenting all address, or some vainglorious man?

Amycus. I am that thou see'st, and on thy land, at least, I trespass not.

Polydeuces. Come, and with kindly gifts return homeward again!

Amycus. Gift me no gifts, none such have I ready for thee.

Polydeuces. Nay, wilt thou not even grant us leave to taste this spring?

Amycus. That shalt thou learn when thirst has parched thy shrivelled lips.

Polydeuces. Will silver buy the boon, or with what price, prithee, may we gain thy leave?

Amycus. Put up thy hands and stand in single combat, man to man.

Polydeuces. A boxing-match, or is kicking fair, when we meet eye to eye?

Amycus. Do thy best with thy fists and spare not thy skill!

Polydeuces. And who is the man on whom I am to lay my hands and gloves?

Amycus. Thou see'st him close enough, the boxer will not prove a maiden!

Polydeuces. And is the prize ready, for which we two must fight?

Amycus. Thy man shall I be called (shouldst thou win), or thou mine, if I be victor.

Polydeuces. On such terms fight the red-crested birds of the game.

Amycus. Well, be we like birds or lions, we shall fight for no other stake.

So Amycus spoke, and seized and blew his hollow shell, and speedily the long-haired Bebryces gathered beneath the shadowy planes, at the blowing of the shell. And in likewise did Castor, eminent in war, go forth and summon all the heroes from the Magnesian ship. And the champions, when they had strengthened their fists with the stout ox- skin gloves, and bound long leathern thongs about their arms, stepped into the ring, breathing slaughter against each other. Then had they much ado, in that assault,—which should have the sun's light at his back. But by thy skill, Polydeuces, thou didst outwit the giant, and the sun's rays fell full on the face of Amycus. Then came he eagerly on in great wrath and heat, making play with his fists, but the son of Tyndarus smote him on the chin as he charged, maddening him even more, and the giant confused the fighting, laying on with all his weight, and going in with his head down. The Bebryces cheered their man, and on the other side the heroes still encouraged stout Polydeuces, for they feared lest the giant's weight, a match for Tityus, might crush their champion in the narrow lists. But the son of Zeus stood to him, shifting his ground again and again, and kept smiting him, right and left, and somewhat checked the rush of the son of Posidon, for all his monstrous strength. Then he stood reeling like a drunken man under the blows, and spat out the red blood, while all the heroes together raised a cheer, as they marked the woful bruises about his mouth and jaws, and how, as his face swelled up, his eyes were half closed. Next, the prince teased him, feinting on every side but seeing now that the giant was all abroad, he planted his fist just above the middle of the nose, beneath the eyebrows, and skinned all the brow to the bone. Thus smitten, Amycus lay stretched on his back, among the flowers and grasses. There was fierce fighting when he arose again, and they bruised each other well, laying on with the hard weighted gloves; but the champion of the Bebryces was always playing on the chest, and outside the neck, while unconquered Polydeuces kept smashing his foeman's face with ugly blows. The giant's flesh was melting away in his sweat, till from a huge mass he soon became small enough, but the limbs of the other waxed always stronger, and his colour better, as he warmed to his work.

How then, at last, did the son of Zeus lay low the glutton? say goddess, for thou knowest, but I, who am but the interpreter of others, will speak all that thou wilt, and in such wise as pleases thee.

Now behold the giant was keen to do some great feat, so with his left hand he grasped the left of Polydeuces, stooping slantwise from his onset, while with his other hand he made his effort, and drove a huge fist up from his right haunch. Had his blow come home, he would have harmed the King of Amyclae, but he slipped his head out of the way, and then with his strong hand struck Amycus on the left temple, putting his shoulder into the blow. Quick gushed the black blood from the gaping temple, while Polydeuces smote the giant's mouth with his left, and the close-set teeth rattled. And still he punished his face with quick-repeated blows, till the cheeks were fairly pounded. Then Amycus lay stretched all on the ground, fainting, and held out both his hands, to show that he declined the fight, for he was near to death.

There then, despite thy victory, didst thou work him no insensate wrong, O boxer Polydeuces, but to thee he swore a mighty oath, calling his sire Posidon from the deep, that assuredly never again would he be violent to strangers.

Thee have I hymned, my prince; but thee now, Castor, will I sing, O son of Tyndarus, O lord of the swift steeds, O wielder of the spear, thou that wearest the corselet of bronze.

Now these twain, the sons of Zeus, had seized and were bearing away the two daughters of Lycippus, and eagerly in sooth these two other brethren were pursuing them, the sons of Aphareus, even they that should soon have been the bridegrooms,—Lynceus and mighty Idas. But when they were come to the tomb of the dead Aphareus, then forth from their chariots they all sprang together, and set upon each other, under the weight of their spears and hollow shields. But Lynceus again spake, and shouted loud from under his vizor:-

'Sirs, wherefore desire ye battle, and how are ye thus violent to win the brides of others with naked swords in your hands. To us, behold, did Leucippus betroth these his daughters long before; to us this bridal is by oath confirmed. And ye did not well, in that to win the wives of others ye perverted him with gifts of oxen, and mules, and other wealth, and so won wedlock by bribes. Lo many a time, in face of both of you, I have spoken thus, I that am not a man of many words, saying,—"Not thus, dear friends, does it become heroes to woo their wives, wives that already have bridegrooms betrothed. Lo Sparta is wide, and wide is Elis, a land of chariots and horses, and Arcadia rich in sheep, and there are the citadels of the Achaeans, and Messenia, and Argos, and all the sea-coast of Sisyphus. There be maidens by their parents nurtured, maidens countless, that lack not aught in wisdom or in comeliness. Of these ye may easily win such as ye will, for many are willing to be the fathers-in-law of noble youths, and ye are the very choice of heroes all, as your fathers were, and all your father's kin, and all your blood from of old. But, friends, let this our bridal find its due conclusion, and for you let all of us seek out another marriage."

'Many such words I would speak, but the wind's breath bare them away to the wet wave of the sea, and no favour followed with my words. For ye twain are hard and ruthless,—nay, but even now do ye listen, for ye are our cousins, and kin by the father's side. But if your heart yet lusts for war, and with blood we must break up the kindred strife, and end the feud, {118} then Idas and his cousin, mighty Polydeuces, shall hold their hands and abstain from battle, but let us twain, Castor and I, the younger born, try the ordeal of war! Let us not leave the heaviest of grief to our fathers! Enough is one slain man from a house, but the others will make festival for all their friends, and will be bridegrooms, not slain men, and will wed these maidens. Lo, it is fitting with light loss to end a great dispute.'

So he spake, and these words the gods were not to make vain. For the elder pair laid down their harness from their shoulders on the ground, but Lynceus stepped into the midst, swaying his mighty spear beneath the outer rim of his shield, and even so did Castor sway his spear-points, and the plumes were nodding above the crests of each. With the sharp spears long they laboured and tilted at each other, if perchance they might anywhere spy a part of the flesh unarmed. But ere either was wounded the spear-points were broken, fast stuck in the linden shields. Then both drew their swords from the sheaths, and again devised each the other's slaying, and there was no truce in the fight. Many a time did Castor smite on broad shield and horse- hair crest, and many a time the keen-sighted Lynceus smote upon his shield, and his blade just shore the scarlet plume. Then, as he aimed the sharp sword at the left knee, Castor drew back with his left foot, and hacked the fingers off the hand of Lynceus. Then he being smitten cast away his sword, and turned swiftly to flee to the tomb of his father, where mighty Idas lay, and watched this strife of kinsmen. But the son of Tyndarus sped after him, and drove the broad sword through bowels and navel, and instantly the bronze cleft all in twain, and Lynceus bowed, and on his face he lay fallen on the ground, and forthwith heavy sleep rushed down upon his eyelids.

Nay, nor that other of her children did Laocoosa see, by the hearth of his fathers, after he had fulfilled a happy marriage. For lo, Messenian Idas did swiftly break away the standing stone from the tomb of his father Aphareus, and now he would have smitten the slayer of his brother, but Zeus defended him and drave the polished stone from the hands of Idas, and utterly consumed him with a flaming thunderbolt.

Thus it is no light labour to war with the sons of Tyndarus, for a mighty pair are they, and mighty is he that begat them.

Farewell, ye children of Leda, and all goodly renown send ye ever to our singing. Dear are all minstrels to the sons of Tyndarus, and to Helen, and to the other heroes that sacked Troy in aid of Menelaus.

For you, O princes, the bard of Chios wrought renown, when he sang the city of Priam, and the ships of the Achaeans, and the Ilian war, and Achilles, a tower of battle. And to you, in my turn, the charms of the clear-voiced Muses, even all that they can give, and all that my house has in store, these do I bring. The fairest meed of the gods is song.



IDYL XXIII—THE VENGEANCE OF LOVE



A lover hangs himself at the gate of his obdurate darling who, in turn, is slain by a statue of Love.

This poem is not attributed with much certainty to Theocritus, and is found in but a small proportion of manuscripts.

A love-sick youth pined for an unkind love, beautiful in form, but fair no more in mood. The beloved hated the lover, and had for him no gentleness at all, and knew not Love, how mighty a God is he, and what a bow his hands do wield, and what bitter arrows he dealeth at the young. Yea, in all things ever, in speech and in all approaches, was the beloved unyielding. Never was there any assuagement of Love's fires, never was there a smile of the lips, nor a bright glance of the eyes, never a blushing cheek, nor a word, nor a kiss that lightens the burden of desire. Nay, as a beast of the wild wood hath the hunters in watchful dread, even so did the beloved in all things regard the man, with angered lips, and eyes that had the dreadful glance of fate, and the whole face was answerable to this wrath, the colour fled from it, sicklied o'er with wrathful pride. Yet even thus was the loved one beautiful, and the lover was the more moved by this haughtiness. At length he could no more endure so fierce a flame of the Cytherean, but drew near and wept by the hateful dwelling, and kissed the lintel of the door, and thus he lifted up his voice:

'O cruel child, and hateful, thou nursling of some fierce lioness, O child all of stone unworthy of love; I have come with these my latest gifts to thee, even this halter of mine; for, child, I would no longer anger thee and work thee pain. Nay, I am going where thou hast condemned me to fare, where, as men say, is the path, and there the common remedy of lovers, the River of Forgetfulness. Nay, but were I to take and drain with my lips all the waters thereof, not even so shall I quench my yearning desire. And now I bid my farewell to these gates of thine.

'Behold I know the thing that is to be.

'Yea, the rose is beautiful, and Time he withers it; and fair is the violet in spring, and swiftly it waxes old; white is the lily, it fadeth when it falleth; and snow is white, and melteth after it hath been frozen. And the beauty of youth is fair, but lives only for a little season.

'That time will come when thou too shalt love, when thy heart shall burn, and thou shalt weep salt tears.

'But, child, do me even this last favour; when thou comest forth, and see'st me hanging in thy gateway,—pass me not careless by, thy hapless lover, but stand, and weep a little while; and when thou hast made this libation of thy tears, then loose me from the rope, and cast over me some garment from thine own limbs, and so cover me from sight; but first kiss me for that latest time of all, and grant the dead this grace of thy lips.

'Fear me not, I cannot live again, no, not though thou shouldst be reconciled to me, and kiss me. A tomb for me do thou hollow, to be the hiding-place of my love, and if thou departest, cry thrice above me, -

O friend, thou liest low!

And if thou wilt, add this also, -

Alas, my true friend is dead!

'And this legend do thou write, that I will scratch on thy walls, -

This man Love slew! Wayfarer, pass not heedless by, But stand, and say, "he had a cruel darling."'

Therewith he seized a stone, and laid it against the wall, as high as the middle of the doorposts, a dreadful stone, and from the lintel he fastened the slender halter, and cast the noose about his neck, and kicked away the support from under his foot, and there was he hanged dead.

Previous Part     1  2  3  4     Next Part
Home - Random Browse