p-books.com
The Philippine Islands, 1493-1898
by Emma Helen Blair
Previous Part     1  2  3  4  5  6     Next Part
Home - Random Browse

[Marginal note: "It is well. Take special note that such crimes and acts of sacrilege as this demand their punishment in the presence of our Lord. Accordingly it is advisable, and I order and charge you, that in this crime and in others similar—may God forbid their commission—you shall show yourself, as shall the judges who take charge of these causes, as severe and rigorous in judgment, and prompt in their despatch, as the cause requires. You shall advise me fully, in a short account, of what should be done in this matter, and the sentence and execution of justice therein."]

20th. As for the other two causes similar to the above, of which I have also informed your Majesty, I remitted that of Captain Don Fernando Bezerra to Licentiate Legaspi; for certain persons, on seeing justice done in this land, say that it is not justice, but only passion, while others say that it is cruelty. Accordingly he concluded and judged it, and freed him. For the same reason, I committed to him the appeal to the Audiencia in the other cause of Don Joan de la Vega. While the latter, on my conscience, was more than guilty enough to suffer decapitation (to which I sentenced him), the same auditors so managed the cause that at last they did the same thing; they set him free, and condemned Captain Lucas de Manozca, formerly alcalde-in-ordinary of this city—who aided me in this cause and others to the service of your Majesty—to the sum of five hundred pesos and other penalties, and caused him to suffer a considerable time in prison, and to spend for other particular objects much time and money.

[Marginal note: "You and the Audiencia have already been answered in regard to this matter, as to what must be done. Now you are ordered to send a copy of these processes and acts—so that, having been examined, the satisfaction that is proper may be obtained—and of the justice that has been administered in like matters." [27]

21st. I am accustomed at times, for the sake of greater assurance, to refer to the Audiencia certain causes and matters that are of importance to your Majesty's service and the obligation of my office—some, to one of the auditors, who consults with me in them; and in some, according to their nature—to ask them for their opinions. They are generally accustomed to excuse themselves from all of these, if they do not care to attend to them, and arguments or reason do not suffice for it. I cannot tell how they are to be compelled to act if reason does not move them, or unless your Majesty be pleased to order a reform in this matter, with the orders that concern each one, and what is to be done both in the above and in the declaration of jurisdictions—concerning which I wrote to your Majesty quite fully in letters of last year.

[Marginal note: "Observe the ordinances according to the despatches that have been sent you regarding this."]

22d. I have committed the inspection of this country—which your Majesty ordered to be made by one of the auditors for the consolation and relief of its miserable natives, and of which no memorandum exists as to when it must be made—to Doctor Don Alvaro de Mesa, as he is in better health and more suitable for that purpose than are his other associates. Although he resisted (even saying that I could not appoint him), and even gave me other excuses, I think that he would do it after the conclusion of this despatch of ships, had not the commissions come for the residencias that your Majesty has entrusted to him. Consequently, when he concludes these, if there is nothing else to hinder, or another associate who may then be regarded as more suitable for it, he will have to do it. Yet I petition your Majesty to have him advised of his obligation in this matter.

[Marginal note: "These inspections are very essential, since they are based on the relief of miserable persons, and in no way can the condition of affairs be fully ascertained unless by means of these inspections; and the most advisable measures can hardly be well understood, if the condition and facts of what ought to be remedied and can be bettered are not known. Hence I again charge you to pay especial attention to these inspections. The Audiencia is commanded to observe the orders that you shall give in your capacity as president, so that each auditor, when it concerns him, may observe his obligations and go out on the inspections." [28]]

23d. On receiving your Majesty's despatch, in observance of your royal order that was directed to me, I gave his despatch to the fiscal, Don Joan de Alvarado Bracamonte, ordering him to refrain from going to the Audiencia and from the exercise of such office, and that he get ready to embark. He did so, and when he was ready for his voyage and had placed on board what he had for it, and while he was making his farewells preparatory to embarking: he was arrested by the judge of his residencia, in order that he might give bail for the claims and appear before the judge; and the property found to be his was sequestered. Thereupon, what he had aboard ship was taken ashore. I communicated to the Audiencia your Majesty's royal order to embark, that he had received. It appeared right for him to give bail. That and other things were referred to the said judge, to whom I also showed the decree, so that he might facilitate the preparations of the said Don Joan and act according to justice. But it must be that he could not do so until now; for yesterday, when I had come from Cavite, and the ships had sailed—even being outside the bay, since they are not seen inside it—the notary of the residencia came to me to say that the judge had now remitted the imprisonment and removed the guards with whom he had arrested the said fiscal. As if now there were any resource for his embarcation; or as if one could send him, with his goods, household, and sea-stores, overland on the shoulders of Indians, in order to intercept the ship at the landing-place where these letter packets go out! I am sending a statement of the time when I was informed of it, lest the matter should be forgotten, or in case he should not choose to make this report. As I know him, and here are now recognized the unjust complaints that he makes, that the Audiencia have hindered him in part from the exercise of his commission, I deem it advisable that the truth be recounted, without leaving it solely to his relation; for I am sure that he has not been restrained in anything, and that in this regard the Audiencia has proceeded with circumspection and particular care, as they also know him. Although to all there his ancient hostility to us was apparent, for which reason the fiscal challenged his judge, the only provision made in the matter was that he be accompanied as should be deemed advisable by the acts. From them likewise will be apparent the certainty of the guilt of which he has been accused.

[Marginal note: "Have this section filed with everything touching the causes of this fiscal; and should there be any letter from the latter that discusses this point, let a report of it be made when this section is examined. Have the governor answered, that we are advised of this; and that he will be answered in a separate letter regarding this particular."]

24th. Answering the letters and decrees that I received from your Majesty just now, in those matters that I shall not have answered and satisfied in the course of this letter, I declare that I have done or arranged most or a great part of what your Majesty orders in them. For I have always been careful to do all that I knew with certainty; or should consider to be advantageous to your Majesty's service, the efficient management of your royal treasury, and the welfare of this land, without halting therein because of the lack of such royal commands and orders, but not exceeding those given to this government. Consequently, when I received the said letters, I had already suppressed the repartimiento of rice, a thing so unjust and harmful, as they informed your Majesty and as I wrote last year.

[Marginal note: "In regard to what you say in this section, you are to note that, for the better understanding of the correspondence that is maintained with you, you observe in the future the order that is always followed. You shall always advise us of the receipt of the despatches, with the day, month, and year of their date, and also the dates of your receipt of them. In its order you shall insert the section written you; and, after answering it, you shall go on to the next, observing the same order. By that means, what you have received and what you have answered to that particular case can be separately and explicitly ascertained, and although, with your good prudence, you shall have enacted certain things beforehand, which are already executed, in whole or in part, at the time of their ordering, or you shall have been intending such action, yet you shall advise us of what is ordered and of its fulfilment. That concluded, in a separate letter you shall report, as you are doing, of the other matters that it is advisable should be understood, in the department and office to which your correspondence goes, of what is ordered you, and what you have done, and the notice of what you say, so that you may be answered and what is advisable be provided."]

25th. In the same manner, I have reduced the pay that it has been customary to give, of all those who came here with me.

[Marginal note: "It is well."]

26th. In Terrenate there are four salaries of thirty pesos. Those who enjoy them are men of service and merits, both for aiding the governor and for their ability to enter and supply the lack of any captain, or to be entrusted with any post or affair that demands such a person. I am ignorant of the assignment and origin of these salaries, and by whom they were made. I shall inform myself of it from the documents of those forts, and ascertain what people are sufficient for them. I shall give your Majesty a full account of everything, so that you may take what measures you deem best.

[Marginal note: "It is well. Observe what is ordained."]

27th. The expense incurred in Terrenate, both in the pay and in the reenforcements and other extraordinary demands, is of such nature that it is very heavy, although according to the account, not very adequate; and as yet I have not made it so large as your Majesty has been informed. It is a fact that, without that drainage of men and money, the expenses here would be much less; and we would get along and live with very small expenditures, and much better. But it must also be considered that if the enemy enjoy Maluco in quiet, their profits and gains would be very great; and I think they could consequently succeed in whatever plan they wished, and whatever they did would result well. But because they do not possess it, there is war—in which he will prevail and succeed better who has more tenacity and force, especially on the sea. He who will remain lord of them will be lord of many profits and riches, which can be taken from these districts. Inasmuch as this is a matter that demands a more orderly and full treatment, in regard to experience and certain well considered relations, I shall not involve myself further in it, until I shall be able to do so with these necessary conditions. But I shall endeavor to do it as soon and as much better as possible.

[Marginal note: "It is well. Endeavor will always be made to reenforce and protect those islands and your government with the forces possible. But as these are limited, and consumed in so many diverse occasions and armies in Germany, Flandes, and Ytalia, and other places, it is highly advisable, as has been written you, to be careful in your expenses and in the accuracy of their account. It is also desirable that you endeavor to work the mines of the country, and to carry on a factory and the trade of cloves and drugs as much as is possible, so that you may sustain yourselves and may not prove so expensive, as has been represented to you in preceding clauses."]

28th. I shall also endeavor to tell your Majesty what I shall ascertain and hear about the duties on the cloves of Terrenate and the factory, taking for that the depositions of the Audiencia and of the royal officials—which I shall not do now, for want of time. In the opinion that I asked from them some days ago in regard to sending [a vessel] to trade for cloves on your Majesty's account with goods and money that I had for that purpose, Don Alvaro opposed me so strongly in everything, that one would think that he considers that the risks are mine and that it is done on my account (as if the gains were mine), rather than for your Majesty's service. However, I sent the goods necessary for this trading, because of the gain that results from it and its investment to the royal revenues and the provisions brought from India.

[Marginal note: "Council. You have already been answered as to this."]

29th. If it is true, as has been said in regard to these despatches of ships from Terrenate, India, and Nueva Espana, that the relatives and followers of him who made and managed them have profited, now, thanks to God, things are run more openly and honestly, at least in so far as I have authority, and in matters that I can prevent or remedy. That I do, in such manner that well do my condition and that of my servants attest it; for the latter live on the rations and clothes that I give them now, and they will do so until they be entitled to more as citizens, and not by serving me, or by other merits. Consequently, I can affirm that the offices that my predecessors have given to the citizens, in fulfilment of your Majesty's orders, I have granted in the same manner; and have even given them others to which they had no right, either by custom or royal decree.

[Marginal note: "It is well, and I trust that you will govern yourself in all matters as I expect from your person."]

30th. In regard to preferring one's relatives, I have thus far not done anything that is not strictly in accordance with your Majesty's service. Two companies are under one of my cousins and a cousin of my wife, because of their many years of service when I gave those companies to them. One of them I entrusted with the office of alcalde-mayor in a place where he was, for an interim of four days. Outside of that I remember nothing more in this particular.

I shall not neglect to tell your Majesty what occurs to me in this matter, so that you may take what measures in it are deemed fitting: namely, that eight out of ten of the influential men that come here come with the governors, and the other two in various ways and through various causes, and with honorable intents. Of those other and common men who came to retail what they bought there [i.e., in Espana], those who established a place in order to gamble, and those who came under sentence (and these men are numerous), some, because of having acquired money, try to imitate the men of rank and merits here. Of a truth there are many of the latter to esteem, and I shall do it, employing each one as he deserves and for what he is suitable. For that reason, however, it is not advisable that the number of the influential, good and useful men should not continue to increase. I assure your Majesty that not a few of those whom I brought with me were such, and some of them of qualities no less excellent than those above mentioned possess. I believe that their deeds will remain and testify as to that.

[Marginal note: "Observe in this matter what has been written you; and whenever there is any occasion for any of these persons to be employed, advise us of their qualities, and answer will be made regarding them. In the meantime, furnish a good example, in your good life, discipline, and manner of governing, so that the other people, imitating you, may live as is proper and may obey and observe the commands given them." In another hand: "It is well."]

31st. The deeds of Don Luis Fajardo, my brother, will, I trust in God, judging from the road that he is taking, merit not only the honor and favor that your Majesty has given him, with the pay of thirty [pesos?] that he now enjoys (for which we both kiss your royal feet in all humility and acknowledgment), if not even greater favors, such as we his brothers receive and his father received.

[Marginal note: "It is well. In everything that pertains to you, account of your person shall be taken, as well as just remembrance of the services of your father."]

32d. In one of the letters and decrees of your Majesty, to which I am replying, was a memorial signed by Joan Ruis de Contreras, concerning posts, pay, and other things which were represented to your Majesty as unnecessary. Because of it you ordered it to be sent to me for the restriction of those things. I shall endeavor to observe it with the circumspection and consideration that is advisable to the service of your Majesty, consulting on the matter with the Audiencia, the master-of-camp, and the royal officials. Whatever expense they shall find that can be reduced will be reduced. If I believed that it could be done throughout without any disadvantage, it would all be done. But for greater justification I shall make this effort; and if your Majesty shall yet order, notwithstanding what seems best here, that it is more advisable to retrench everything, that will accordingly be done. Security will at least be given for the salaries that are not reduced, by the persons who should enjoy them, so that they would be returned if your Majesty did not consider it fitting; or if not, I shall pay them, although I should not do so willingly. Inasmuch as the salaries of those of all the posts and offices were not stated in the memorial I shall do so here.

The sargento-mayor of this camp and city of Manila receives forty ducados of ten reals each per month.

There are three adjutants, two of whom receive pay of twenty-four ducados per month; while the other serves in the ordinary post of soldier, waiting until one of the two paid offices becomes vacant, and on account of meriting more. All are necessary.

The captain of the guard receives twenty-four ducados of ten reals per month.

The companies have their two drummers and the ordinary additional pay but not all of them.

The reduction will include the companies that lately came new, as that is more proper, in order not to cause the old colors to be disbanded. But they will not be greatly restricted, if the captains and officers with their staff have brought a year's advance pay from Nueva Spana.

The castellan of Manila enjoys eight hundred pesos per year, or fifty-three ducados of ten reals, and three and one-third reals per month. If he has an encomienda, in addition to this, as your Majesty has been informed, it is a very small one.

His lieutenant receives twenty-eight ducados of ten reals.

The other lesser officers and soldiers receive the pay of those of any company of the army.

The commandants of the forts of Nueva Segovia, the town of Arebalo, and the city of Cibu, receive each thirteen ducadoes of ten reals, plus three and one-third reals per month. Will your Majesty decide, according to the clear statement of this relation, what you desire to be reduced, and the reduction will be carried out, in accordance with your royal order; and the said effort will be made immediately, in order to assure this expense, as it certainly shall be reduced from now on.

[Marginal note: "Join to this section what was written to him, and bring them here this afternoon. What you write in this section has been caused by some misunderstanding. In order that you may understand it better, and that what is advisable be done, three points are to be noted by you. The first is in regard to the number of men who have the title of officer. If such offices are those of the old men—that is, those offices that were introduced, and which have always existed, since the creation of the infantry [there], and which have always been filled by such men—there shall be no innovation. In case that other and supernumerary offices shall have been added, this is what you are to reduce, because this number of officers is costly and only serves for expense and the ambition that there be many to command, and that the infantry be in charge of many superiors. All that is contrary to good military discipline. Such is usually tolerated in temporary armies when they go out on a campaign, because of the special achievements and undertakings in which they are occupied, all of which is usual in the training of the militia. In the reductions ordered or made in the armies of Flandes and other places, this order has always been observed. The contrary is bad government, and means debt where there is no revenue, and causes the accounts to be always in arrears and to be never entirely paid—especially to the common soldiers, to whom the officers are always preferred. The second point concerns the pay, and what was ordered you by a section of the letter of December 19, 618, and what is contained in the relation of the secretary Juan Ruis de Contreras. The pay of the ordinary officers shall not be entirely suppressed but only lessened and reduced in accordance with the old list; and the increase of pay that has been granted them shall be reduced for the just causes contained in the despatches where this is ordered to you. In this consideration, also, you are ordered, by virtue of what has been given you in the said despatches, that if, besides what there might be of this reduction of pay, you should find any pay, even though of those long in service, that is not strictly necessary, and that will not detract from the necessary defense, it shall also be lessened and reduced, cautiously, as is advisable, in order that the service be made effective, that as much expense as possible be avoided, and that there be sufficient revenue with which to pay the active and serviceable soldiers. The third point is what you mention concerning consultation with the Audiencia and with other persons, in order to avoid difficulties. If this cannot be secured in executing what has been ordered you, and in the rest, it will be advisable that you speak clearly and not in ambiguous and general terms—especially stating what those difficulties are, what injury they cause, and whether they concern the public, or only the private affairs of certain interested parties. For to the latter no attention is to be given, since it is certain that every one is working for his own interest and profit. Whenever these reductions have been made in armies and militia, they are resented at the beginning. Everything is assured, as is advisable, with good management and the execution of what is ordered. Hence I again charge you most earnestly that, inasmuch as this matter of the expenses and revenues of those islands is paramount and cannot be overlooked, you shall endeavor to preserve whatever is possible, paying heed that the expense of what you shall take upon yourself does not prove of greater harm than what you are trying to remedy thereby."]

33d. I shall endeavor to have the same done in all the expenses that should be increased, when their utility and necessity should not be clear and evident, if they are not approved and confirmed by your Majesty. I shall exercise constant care that the expenses do not increase in the treasury sessions. I have also tried and shall try to lessen the expenses of the articles that are generally requested from Nueva Spana, and that can be avoided; for never have fewer things been requested than now, as will be seen by the enclosed certifications.

[Marginal note: "It is well."]

34th. The most considerable and valuable part of the abundant aid that your Majesty was informed was given me in Nueva Spana, when I came here, was the soldiers; and of them the most and best, and those who made the best appearance, were the men that I brought from Spana. The greater part of these, or nearly all, came aided and helped with my money, and even with the plate and silver pieces of my household. I do not know that notice of it should have been given to your Majesty, for one should not charge to you so slight a service to whom all his possessions, his blood, and his life are due. Consequently, I am not surprised that this should have been passed by for another.

[Marginal note: "It is well."]

35th. The number of tributes will be placed in the titles of the encomiendas, what they pay, the value of their products, and in what district they are located, as your Majesty orders.

Your Majesty has some encomiendas apportioned to your royal crown, some distance from here and in a district where their products cannot be used. That is the most serious thing; for the collectors generally defraud [the royal officials] by saying that it was a bad year, and that they collected in money. If they confess to have collected something in kind, they say that it was too great trouble to bring it; and they sell it there, as they wish—perhaps selling it at retail to one who immediately returns it to them, and, besides this, harassing the Indians. On account of the distance, that is not often discovered, and less often can it be proved. And so that your Majesty might have much greater benefit from another equal number of tributes, I think that, as the encomiendas of private persons of La Pampanga and those in other districts near here, which yield a good harvest in products, continue to fall vacant, they should be exchanged for the said distant ones; for the latter will not be unsuitable with which to reward services. If they have a private person as encomendero, the Indians will be much better treated, and the tributes will be well collected and administered, with more justification and mildness. The tributes near here will result well for your Majesty through the profit on those paid in kind, which can come from this bay overland and by rivers, straight to the door of the magazines. It would be better for your Majesty to have charge of them than the encomenderos, for they are so near the Indians that they never fail to gather in a harvest of some kind—either in services, or some other thing. Being so near the governor, no collector would dare to treat the Indians badly. For the above reasons I think that I shall place this in execution as opportunity offers, unless I am so strongly opposed in this as in other things, that I would be embarrassed in it—although I cannot see what arguments they would have for doing so.

[Marginal note: "Council. This scheme and method of management that you present is excellent, and thus you shall do. In the council of the treasury, you shall always continue to deliberate on what could be of greater advantage to my royal revenues. Thus shall you do and advise, since it will all be so proper and justifiable, as I expect from you. You have noted one matter of unjust government, namely, excess [in the collections.] Accordingly, you ought to censure and punish it, and not permit any officer of justice or collector, whether for himself or for third persons, to be able to collect in public auction, or secretly outside of public auction, any products or articles that are owed by tributarios, landlords, Indians, or debtors. For great frauds are wont to ensue in that, and the laws punish and prohibit such acts as you are advised. For greater justification in the matter, the above shall be set forth as a clause in the patents made out for each one of these collectors, with a penalty of four times the amount of any excess that they might obtain."]

36th. All the letters and decrees directed to this royal Audiencia, and your Majesty's orders therein, will be punctually fulfilled, although in the sale of offices, the city declares that it has sent a petition to your Majesty with representations of the justice in not diminishing here the little that there is with which to reward services. However, those that might bring a considerable price will be sold, and likewise those that might cause no great difficulty.

[Marginal note: "It is well. In these matters of difficulties, you shall observe the order written to you in the preceding section."]

37th. I have heard that some of the reports of services and merits that are generally made by order and officially, which your Majesty commands and orders to be made, as is fitting and as is ordered, have been too much exaggerated and favored by the opinions of the Audiencia. By this new system, and by what I am attempting and shall attempt to fulfil, I hope this will be corrected—although since the making of these reports is usually divided among the auditors, each one appears to be favorable to his own client. If they agree in their opinions, this difficulty would scarcely intervene.

Among the reports made and despatched this year are three, seemingly most justifiable. One is that of Captain Francisco Moreno Donoso, a man of honorable character, and who, as I have understood, has fulfilled his obligations as he should—both in peace, where he has been esteemed and honored; and in affairs of war that have occurred and have been entrusted to him. If your Majesty be pleased to occupy him in one of the posts that he desires, and of which the Audiencia expresses its opinion, my opinion is that he deserves it, and will give excellent service.

I cannot refrain from saying the same in the second report, that of Admiral Rodrigo de Guillestegui, for many reasons, especially those that have moved me to what I have written your Majesty in other letters, because of his honored abilities, services, and merits.

Admiral Joan Baptista Molina has no less, but as much as he who deserves them most. He is an old soldier, having served from his youth, and is as obedient and attentive as when a youth. He deserves thoroughly what is said in the opinion, but I would be sorry to have him go from here before me, for I am glad to have the aid of soldiers who have always professed the trade of arms. On that account your Majesty should not neglect to concede him the favor that he requests, for he has also deserved it, as appears from his papers.

[Marginal note: "It is well. In these relations and reports made by the Audiencia, charge them in the assembly that they try to make them with the exactness and integrity that the case requires. Inasmuch as the importunity and presumption of the parties necessitates at times that unsuitable things be said or done, the remedy for that will be for you to send—in a separate letter, that treats only of this matter—an annual relation of the persons who have had their reports taken under color of remuneration for services. You shall say of each one whatever offers; and here the necessary secrecy will be maintained. Although you have been informed at length regarding this matter, inasmuch as it is an essential point you are again charged with it."]

38th. On finishing the present despatch, I shall do what your Majesty orders me to do, together with the archbishop, both of us summoning the provincials of the orders who reside here, and charging them with the reformation of the matters contained in the section that treats of this.

He who made such a relation to your Majesty might have made it more complete by saying what is so true, that there are in these orders (in which also there are those of every sort, as in all countries), religious so virtuous and exemplary that if laymen did not divert and engage them in their affairs, they would, I believe, work miracles. But they are so importuned that many cannot stay in their cells; nor do those who go to their cells to disturb them leave them until they negotiate with them what they desire. It might easily happen that any one who had received an unmerited favor from their hand, gave pay for it by such a relation, which is the one practiced here. The relation that I can make for your Majesty is, that there are among them men very pentitent and of most exemplary life, and of great utility for souls; and also others who render vain any merits in one who does not fulfil their command and will. If it has been said that they distress the Indians, this is not to be believed of all of them, for most of them at most times respond with great charity and love to the defense of the natives of their districts, even when the latter are of such a nature that almost all do not care to have this protection.

In what pertains to your Majesty's service, according to what I have experienced, I can say that thus far all the orders—each one in what concerns it generally—have often responded well, for which I render them many thanks. The fact is, that since that does not keep them satisfied in all matters (for that is impossible), I have found the secret for this particular, namely, to refer everything to the religious of the district where such [i.e., personal, by the Indians] service is rendered to your Majesty, making them masters and intermediaries in the pay, which takes precedence of all else, as I have done. Everything is executed in a wonderful and perfect manner; but without this expedient, there is nothing to hope, but rather the reverse. For anything that the religious do not wish cannot be done, by any means or method; for no one has any influence without them, except themselves. In my opinion, and that of many, they are lords in the temporal and spiritual affairs of the Indians, both men and women, and even of the Spaniards. There is no one who can oppose or who does oppose them, for there is no one from whom to obtain redress, not only in such things, but in regard to the complaints of Indians. For the provincials and superiors have before their eyes the end of their offices, and the necessity of their returning to be inferiors. Consequently, so long as your Majesty furnishes no remedy—either by your order that some superior should be sent who would not have to remain here afterward without acting as superior; or by giving authority to the bishops of those districts over the ministers of the missions—it must continue forever as hitherto. Well might Maestro Don Fray Diego de Guevara tell the little rigor that the provincial of St. Francis displayed toward certain friars who lost respect for him—among whom was one who went for the bishop with a sword and dagger, as if the right of each one was to lie in such armor. I have heard that he drew up a testimony in order to give your Majesty an account of it, and also of what little need there is for a bishop in his bishopric.

I can also tell what happened to me with this same provincial, when, on the arrival of the morning of holy Thursday, I freed Pedro Alvarez, government notary—who is said to be some relative of his, and who was arrested on the charge of that desertion of which I have already written your Majesty in the present letters, telling you that I would have recourse to the judge who tried his cause. He succeeded in making the provincial resolve, and decide obstinately as to what he had to do for him, or had to preach of me, just as he pleased. He fulfilled it, as a man of his word. Although it was not much, it was so uncertain, that his conscience obliged him, according to what the other religious say, to retract it publicly in another sermon. This is Fray Pedro de Sant Pablo, one of those considered here as a most holy man. I think that he must be one.

As appears, by his protection and by that of Fray Joan Baptista of the same Order of St. Francis, Pedro Alvarez resolved to have me told that, unless I determined to give to his office the distribution of the Sangley licenses, he would write [information] against me. That threat did not give me any anxiety, but such audacity made me angry, as did the fact that those fathers had given hospitality in their house for it, if not for my being a magistrate, at least for what I represent, and since this is the royal patronage. But the latter is here regarded by them as nothing. Then they draw copies of what my predecessors in this government thought.

[Marginal note: "Ecclesiastical council. In regard to this matter of the religious, in another section what has been written you is the order that you must observe; and to the Audiencia, so that they may order that in no case shall religious be admitted as witnesses, except in the manner ordered. The same has been said in regard to the insertions, so that like things or matters may be embarrassed in no manner. Thus shall you fulfil the order. In accordance with this, general letters are being written to the provincials of the orders, which will be given them by your hand. In regard to what you say here of the sermons, and that the religious reserve approbation or reproof, with censure or gratefulness, for the persons whom they wish, this is prohibited by different general laws, councils, orders, etc. In some of their own special rules, a penalty is assigned them, among others, of reserved excommunication [29] to the [MS. holed]lation. Thus shall you be advised of this, so that you may govern yourself according to the matters that arise; and you shall inform those fathers. You shall endeavor to avoid the trouble caused you by what you say in this section, and shall reduce matters to plain and open terms, so that what you say at the last shall not contradict what you say in the beginning. Have general letters written to all the provincials of the orders, who already know that it is forbidden under the most severe penalties by divers councils, canonical rules, orders, laws, etc., and by our decrees, for preachers to censure the government in the sermons that they give to the people or in conversation with private persons, or to speak evil of their ecclesiastical or secular superiors, by censuring their management or action, in order that the people or private persons may not cast discredit on their superiors and be scandalized. Neither shall they meddle or interfere in secular affairs; but shall continue in their seclusion, and in the observance of their vows, as they are obliged. Inasmuch as it has been learned that, contrary to the tenor of all this, and to the serious harm of the administration of justice, many religious and preachers, and others who hold special offices transgress against the above rules, from which results odium cast on the religious, factions, the intimidation of justice, the reduction of affairs to their way of thinking and to their will, and other great annoyances, which they cause continually under pretext of insertions, importunities, and impositions hidden under the name of charity: I charge and warn you to take particular care that the religious of your order and you, in what concerns you, observe the aforesaid, and they likewise. They shall not transgress in proceedings of that sort, for such things being so, it will be necessary to use other and more special remedies, as has already been called to your attention by the said decrees despatched to the viceroys, audiencias, and governors of their districts. I expect from your devotion, and from your obligation for the continued kindness that is shown you, that you will endeavor to inculcate the reform and proper method of procedure in this that is required for the good government of those islands, and the preservation of the public peace."]

39th. In order that your Majesty may know what this Pedro Alvarez demands, I shall relate it here as briefly as possible, referring you to the report made concerning it (which is enclosed with the licenses of the Sangleys), since these licenses have been given in writing here, many years since [30] the imposition or tax of the eight pesos, for distribution by different persons to whom the governor committed it, or whom he appointed. Of these the Sangleys paid two reals for the cost of the document, whether printed or written. The notary, judge, interpreter, and other agents who made this distribution, according to the order of the judge himself or of the governor, were ordered to distribute them. In this the government notary never had any hand, share, or participation. Many years after the payment of the eight pesos which were collected for it, and slightly before the death of Don Juan de Silva, Gaspar Alvarez, then government notary, petitioned the governor to allow him to countersign them after the former had signed them, in order to get hold of it. This is the same thing that his nephew demands now. Don Juan, who was under many obligations to him, and was by nature very liberal, did not hesitate to concede it to him. Consequently, Gaspar Alvarez countersigned the licenses by declaring that he did so. I do not know why so special a commission as this should belong to the government notary—especially when, because he may be busy or for just reasons, the governor does not sign them, and entrusts them to a trustworthy and qualified person who signs them. For if this had to be given to the charge of the government notary, although from the division of the two reals he would get only the third, which would amount to five hundred pesos, besides another four hundred that he demands annually from the royal treasury, by arguments that moved them at a meeting of the treasury to concede them to him—but which I abrogated because it did not seem proper, as I have advised your Majesty before now, from which has resulted that anger of his—the whole would amount to nine hundred pesos of sure income, which means a principal of eighteen thousand pesos, although it only cost seventeen thousand, for which your Majesty sold the office to him. The office yielded [MS. holed: last?] year, without counting these nine hundred pesos, more than two thousand five hundred. In other matters pertaining to this, I refer to the report that, as above stated, in enclosed herewith.

[Marginal note: "It is well. Have the fiscal examine this section." In another hand: "It was taken to the fiscal."]

40th. I had already made a beginning in what your Majesty orders to be done in the opening and working of gold mines, as I was desirous of obtaining such an order by authority, with excellent news. What I can impart of it is the news written me by Captain Garcia de Aldana, to whom I entrusted it. [31] Consequently, I am sending his letter and a copy with this, and his duplicate, in which he adds that they have greater hopes than those that we promised ourselves from the mines, since we had to continue the entrance into those provinces, and endeavor to enjoy the fruits of our labor, with the pacification and reduction of so many people to the service of your Majesty, and their souls to the service of God (which is the thing of chief importance). If all cannot be obtained at once, it is well to have already made a beginning, and that it shall continue to advance. Touching the gold, it cannot be little, since those Indians who are called Ygolotes do not extract more than what they need for trade and barter—for cattle, salt, and iron—with our peaceful Indians with whom they trade. One year ago, from that province alone, according to the report here, the latter brought for sale to this city about twenty thousand taes, each of which is equivalent to a peso of ten reals. When we secure efficient management of these mines and the duties from them, it may be that they will help in many expenses. That I shall do this with as great energy and force as possible, there is no doubt. The fathers of the Order of St. Dominic have assisted me greatly in this; and those of St. Augustine, in this and in whatever has offered in the service of your Majesty. For what I owe in all this, and in order to declare the truth in all things, I certify this to your Majesty.

Although the fathers of the Society have no missions in those provinces near there, they supported very well by writing and speech the reasons and just rights that we had for making this entrance, so that no one doubted them—not even the members of the Audiencia, as I have written to your Majesty in this letter. What I can say of the Jesuits and their devotion, system, procedure, and prudence, and their gain of souls, is that they differ in no wise from what they are and do in those kingdoms [i.e., Espana and Portugal], and in those where they exert themselves in the conversion of new Christianities. For that reason, and because they do not return [to Europe] daily, as do others, it will be a good thing for your Majesty to grant them the religious that they request.

The discalced Recollects of St. Augustine also help toward the same end of the pacification of the said provinces. I have known naught but humility among them in all things hitherto, and they do not meddle with the government of what does not concern them; nor do they do anything else outside their profession—offering to take charge of certain missions on the entrance into Ytuy, which lies on the other side next the missions of the Ygolotes. I bear them in mind and will try to act in concert with them by this same path, God helping. May His Divine Majesty, as He is able, bring it to pass so that they may know Him as their God, and your Majesty for their as well as our king.

[Marginal note: "Ecclesiastical."]

41st. Thanks to our Lord, this country is peaceful and prosperous in other things. The native vassals are orderly and full of courage, and those who were living in the forests have been reduced to their settlements and missions, being very confident that their possessions will not be taken from them, and that no repartimiento or [MS. holed: edict?] will be made among them, or that any other service will force them to flee or to be made slaves, in order to make them render service, as has happened to innumerable of these poor wretches; for they hope that what I have done hitherto to relieve them from so many burdens will be continued. If I avail myself of their services in any unavoidable and necessary labor, I do so, by paying them beforehand, saving the money from other things for it. Consequently, they now rather desire the opportunity to earn money by their services or the products of their fields, which now they reckon and hold as their own. I trust that, with divine favor, this will go daily from good to better, and that everything will succeed in the same way, until acts of injustice to these poor wretches will be avoided. Although I was taking delight in doing thus, now I am very happy, for I have learned what your Majesty desires, and that you commit this to me.

They and we are so well supplied with churches that inside this city and about one legua around it, there are thirty of them, unless I have counted wrong; and of those not three are of other material than stone, nor are there as many others that fail to cause expense to your Majesty and labor to the natives—and this in one legua about the city as I have said, in a semicircle, which is even not entire, for the other half falls within this bay. I have not resolved before now to inform your Majesty of it, because I hesitated, on the grounds that our Lord would be just so much better served by the increase of churches, and these Christians would be better governed. But since your Majesty is discussing the limitation of this, I cannot refrain from answering you with the plain and naked truth. Well do I know that this and the other things that I have related have not [MS. holed] me, because I am already advised of it; and [MS. holed] resolution and execution of many, among whom are some who have issued a proclamation [for the services of the Indians?], while it was prohibited, for anyone in the world, not only of their profession but also for seculars, to issue one. But considering as surely slight any peril that will result, if revenge is to be taken on truth as truth, while, on the contrary, the neglect to tell the truth will result in great risk, I am convinced that I am doing my duty in this. [32] If they should say that I am a very good governor, your Majesty does not excuse me from my residencia for that reason. If they should say that I am very evil, I petition you to hear us all, and that you will pardon me for saying this which was unnecessary.

[Marginal note: "Ecclesiastical government. You mention some things in this section which it is advisable for you to understand thoroughly because of their gravity and for their better management, as follows. What you say of the good treatment of the natives, and of the burdens and evils that come upon them, is excellent. Endeavor that what you think best be carried out in regard to their services, relieving, consoling, and comforting them by good works, equity, and administration of justice, taking their cause ex officio against the more influential and powerful who [MS. holed: oppress?] them. This, being to the service of our Lord and good government, will give a most effective example and method for the reduction of the rest of the natives of those islands, and their incorporation into the Catholic church and our government. Accordingly endeavor to do what you have so thoroughly understood, and live with the prudence that the matter necessitates. Inform yourself by all means of what is being done, and of the fruit that results from it. No church or convent, not even a chapel, ought to be, or can be, founded unless concurrent with your permission, and that of the Audiencia, together with that of the ordinary. You shall demolish and reduce to its former state what should be done in violation of this, for the contrary is disobedience, spoliation, and offense; and it is not proper that reward, or permission to contradict what is proper, should follow from such assumptions, and that the insolent shame by their license those who are obedient and modest. The number of churches that you mention seems great, and there is excess in that, about which it is proper to be cautious. For few churches, well served and endowed, are advisable and are sufficient, while from a great number of them signal disadvantages arise. You shall take note of all this, for religious zeal, when unaccompanied with the knowledge and prudence necessary, becomes excess and disorder, and a matter for troubles, which will be avoided by seeing that the churches are established in the manner above mentioned."]

42d. One of those of this profession, named Pedro Leussara, has been arrested on the petition of parties whom he has greatly offended, by word and writing, in the most vital part of their honor—and without proof, as will be seen by the writ. In this matter, if natural inclination frees from guilt, he will have to remain free.

[Marginal note: "It is well."]

43d. A ship just now in from Malaca brings as news that it was known there that the Dutch and English were already allied; but when the relief that we are awaiting arrives, I hope, with Divine favor, for better results. May our Lord give them to us, as He is able; and may He preserve the royal Catholic person of your Majesty, as Christendom needs. Manila, August 15, 1620.

[Marginal note: "War. It is well. You have already been advised concerning this."]

44th. While about to direct these despatches, so that they might cross over to Mindoro—where the ships generally stop in order to lighten and get sailors for their voyage—I am told that the ships had not even been able to double the island of Fortuna, because of the violent head-winds, which have continued there with so great force; and also that [MS. holed] from China, which, although it is more than one month since they left, have not had the weather to enable them to get entirely free of the shoals and promontories of this bay, which is in [MS. holed] the greatest difficulty. I trust, God helping, that the weather will moderate, for the sake of all.

Don Alonso Fajardo de Tenca

[This belongs to the second section: "Have a letter written to the viceroy of Nueva Espana, enclosing a copy of this section, and advising him at the same time of what is being written to the governor. Having informed himself of these disorders and lack of good management that have been observed in the government agents and persons who take part in that despatch of ships, he shall be advised that he must investigate and punish it. What results from that is being awaited for public example, which is so necessary, and for the better despatch of those ships. Inasmuch as both the remedy and the punishment are to be included in this investigation, you [i.e., the viceroy of Nueva Espana] shall endeavor to procure the execution of this with the earnestness demanded by the matter. In the future very trusty men shall be appointed, namely, men who do not commit the offenses and disorders so strongly prohibited. The vessels particularly shall sail very lightly laden, and in the order mentioned in the preceding section. Inasmuch as I understand that what the governor notes in his letter about sending unnecessary and costly things has been remedied, you are again charged to send a detailed relation every year to the Council of everything sent [to Filipinas], so that we may know what articles and products are sent, their prices, and whether they contain any things mentioned by the governor. It is a serious matter, and one that heavily charges your conscience and the reputation of the officials—who in that matter are aware that it is declared that in order to burden the royal treasury and to give advantages to third persons, opportunity is given for such actions. The service that you would perform would be very grateful to us, if you would advise us immediately of the condign punishment of any official guilty of such an offense; for it is a great offense for those who are placed in offices to protect the royal treasury, and to benefit the public cause, to convert the exercise of their offices into all manner of wrongs like this."]

[Note to section 4: "Have a copy of this section sent to the [India] House of Trade. State that although the matter there mentioned has always been considered harmful to the general commerce of these kingdoms; and although the silver which must come here from Peru would in great part, if not all, be taken to Eastern Yndia, and delivered to our enemies, whereby two wrongs would ensue, since the Filipinas serve only as a station and bridge: still we have considered whether adjusting the matter in the following manner would be a suitable expedient, and one that would avoid all the troubles mentioned. That the reenforcements be sent straight to Filipinas from Panama, since it is a road so sure and favorable; and also, as pointed out in this section, one could take the merchandise from Espana that would be useful and valuable in Filipinas, with which the blessing of this trade could be enjoyed; and that the soldiers could sail from Espana until they should disembark for the short journey from Chagre River to Panama. In order to avoid any silver from Peru being taken in these vessels on their departure to Filipinas and so that the merchandise of those islands might not be brought to Peru on the return trip (which is forbidden), it shall be ordered that the return trip of those ships be to Acapulco, as now—prohibiting them under any circumstance from returning to Panama, Callao, or any port of Tierra Firme; and so that these boats should not remain [idle] in Acapulco without making a voyage, they might be used for the voyage to Peru, because of the permission that has been decreed for the preservation of mutual correspondence and trade between Peru and Acapulco. They shall advise us of their opinion, so that all expedient measures may be taken. Likewise have all the matter bearing on this in the Peruvian secretarial office collected, so that, upon the arrival of the relation from Lalasa, the most expedient measures in all things may be taken, and the [present] section of this letter answered."]

[Note to section 13, which these decrees concern: "Have a letter written to the Audiencia telling them that inasmuch as it has been learned that some government officials, both lawyers and clerks, notwithstanding the prohibition decreed by royal acts, laws, and decrees—forbidding them to trade or engage in business, buy, sell, or lade vessels, themselves or through intermediaries, under the penalties contained in the said laws, acts, and decrees against all the aforesaid—secretly and clandestinely, under cover of intermediaries, make confidants of certain persons, so that, by means of the said trade, they not only become rich but prove an obstacle to the benefit of the royal revenues, besides causing other evils which are not mentioned because they are well known: for the correction of all this it has been commanded and ordered that if any of the said officials should be guilty of like transgressions, the president and governor and captain-general of those islands shall investigate and verify the aforesaid and send us a report, so that, after examining it, justice may be meted out and the fitting remedy applied. When the said investigation shall prove guilt, we have ordered the said president by an act, to sequester property, and to be rigorous in the sentence of this execution, according as we decreed it, and in the form ordered. In order that you understand this, this decree is despatched." In another hand: "Despatch a decree to the Audiencia, so that if there should be any mutual doubt—whether any on the part of the president toward the Audiencia, or on the part of the latter toward the president, concerning the matters of ceremony that must be observed toward the said president and governor and captain-general of those islands and his wife—in such case, the claims of each side shall be considered with the modesty, gravity, and promptness that are desirable; and I shall be advised of the result, so that after examining it I may decree what is expedient. And inasmuch as time spent in such matters is not only the loss of time necessary for other things, but also the causing of certain rivalries harmful to the common welfare; and inasmuch as under this pretext they are accustomed to revenge themselves for certain causes of anger: in order to avoid disturbances from persons who are obliged to give so good an example, I thus also order and command, and desire that you understand that, together with decreeing what shall be expedient in such matters, I shall order that he who shall be at all guilty of this, or who should violate customs or make any demonstration at public celebrations that is observed, or who leaves the body of the church or the public place where he ought to be, be punished severely and exemplarily; for that very thing serves as a scandal to the public, and a bad example to all, and these acts would arouse mutual enmities, to the harm of the royal service."]

[Note to section 20: "Have a letter written to the Audiencia saying that inasmuch as letters were sent to them in regard to these matters in the despatch of a former year, on such and such a day of such a month and of such a year, a section to the following effect (here insert the section). And now it has been learned by a letter from Don Alonso Faxardo, present governor of those islands, that those criminals have been set at liberty; and, in order that what happened in this matter may be understood, it is ordered that you send a copy of the records, together with the part of the fiscal, with a memorial collated by him of all that results from the deed; so that, having examined it, the expedient measures may be taken, and that the condition of everything may be understood. The memorial and the records which shall be remitted shall be communicated to the governor, so that if there should be anything of which to advise, he may do it."]

[Note to section 22: "Have a letter written to the Audiencia and a copy of it sent to the governor, in which mention shall be made that although it has been ruled by royal ordinances and decrees, and by other divers letters and orders, as to those things which must be observed, and the official visits to the natives in all and whatsoever parts where there are missions and where justice is administered, this is not obeyed with the exactness required by the case; and on that depends the relief and compensation of the poor, and the punishment of those who live licentiously, or make bad use of their offices. The visits were introduced for the consolation and relief of the natives—not only on that account, but in order to ascertain the characteristics of each region, and the products and articles that can be produced in them and carried in case of need to any other region; and in order to take what measures may be advisable for justice and good government. It has been learned that this has not been done with the exactness required, and that on account of the personal occupation and toils that generally accompany it, you excuse yourselves and state other objections, in order not to make those visits; but I order you to busy yourselves in them, in accordance with the order that shall be given you by your president, Don Alonso Fajardo, who shall advise me of what shall be done in this. You shall take very special care to send a minute copy of the findings for the districts visited; for thus it is advisable for the good government and for the information that must be had of affairs there; and so that what has been ordered for the benefit of the natives may not be converted into mischief and burdens for them, especially since that land is pacified. It is ordered to you that, in going to make the said visits, you observe the order decreed, avoiding followers and retainers. And in order that we may have the satisfaction necessary from this, when you send a relation of the said visits, you shall send one of the men whom the visitor took with him, and an account of what occurred in this."]



Letter from Felipe III to Fajardo

The King: To Don Alonso Faxardo de Tenza, my governor and captain-general of the Filipinas Islands, and president of my royal Audiencia residing there. The letter which you wrote me on the tenth of August of the past year has been received and examined in my royal Council of the Yndias; and the resolutions adopted in regard to the matters discussed therein will be explained to you in this.

You say that Francisco Lopez Tamayo, on account of his many years and ill health, has left the office of accountant which he occupied, and that you have appointed in his place Pedro de Lenzara, as he appeared to you a suitable and intelligent person. In filling this office you have used the care and attention which the matter demands; accordingly the appointment will remain with [him as] a person competent for this employment.

You inform us that in a council held in the time of your predecessor, which consisted of himself, the auditors of the Audiencia there, and the officials of my royal exchequer, it was decided to give, distributed among them and the archbishop of the metropolitan church of that city, and other officials of the said Audiencia, three thousand four hundred fanegas of rice at the price at which my tributes are given to me; and when you saw that they had not my order for this, you ordered that the said grant of rice should not be continued, and that what had been received should be restored if I did not decree otherwise. In this order, and in discontinuing the four hundred pesos which were given to the governor's secretary, you have done well, and this action was advisable, and conformable to justice; and you are to understand that, if there are other affairs of this kind beside those which you have pointed out, they are to be corrected, and an account of everything given to my fiscal, so that in respect to them he may fulfil the obligation of his office.

You have done well in having ordered that the money from the treasury of property of deceased persons in that city—which used to be taken to the treasury at Mexico without benefit in the property for their souls or their heirs, being divided or invested by order of the court having the jurisdiction in such matters—should be placed in my royal treasury and be paid in the said treasury of Mexico from the money which on my account is to be sent to those islands. What you have decreed in regard to this is just and expedient; and as for what you mention in regard to the proceeds of the bulls, you will do the same if the circumstances and conditions of their collection allow of it. You will act according to previous directions.

You say that the licentiate Andres de Alcaraz, my auditor in that Audiencia, wished to go to Mexico last year in the ships which left those islands for Nueva Espana; and that, he did not do so because he was sick, and because of your urgent request that he should not desert the Audiencia until the other auditors thereof should become proficient in the despatch of business and the duties of their offices, on account of the lack of harmony among them. As it is fitting that those things which you mention in general terms should be explained in detail, you will advise me what they are, and in regard to what persons, since as president of that Audiencia you are in duty bound to give the information, so that, having been considered, provision may be made according to justice; and in the meantime you ought to correct and warn them in such manner that all shall be peaceful and that scandal shall cease—for this is the sole cause of bad government, of justice losing its prestige, and of those who are appointed to remedy evils being the authors thereof. In order to do away with this, I have had letters written to the other auditors (a copy of which is sent you), warning them that they must be subject to your person, and maintain the respect and ceremony due to you by virtue of your office. Of the rest which you mention in that clause I have been informed.

As for what you say in regard to not considering it expedient for my royal service that the order which I have given should be executed which directs that, on the death of the governors of those islands, the duties of the office of captain-general should be exercised by the oldest auditor of that Audiencia; and what seems best to you to provide in this matter in order to do away with the difficulties which might be feared if, the licentiate Andres de Alcaraz being gone, the licentiate Jeronimo de Legaspi should enter upon the said office, as he is the next oldest auditor, considering the scandal and evil example with which he and his son, Don Antonio de Legaspi, are living: may God be pleased to grant you health, so that this thing will not happen which you wish to anticipate; and for this office there are always persons appointed, and therefore you need not be anxious about this. Since you show so much dissatisfaction with the said licentiate Jeronimo de Legaspi, and he and his son have conducted themselves ill, you will make such investigation as seems most fitting to you; and with the results thereof you will prefer charges against him, together with his answers thereto, and send them to my Council, so that, having examined the documents, they may provide a remedy. I send you a commission for this with this letter, and you are warned that your principal duty as president is to watch and be attentive to the method of procedure of every one of the officials who are dependents of this government. With which I charge your conscience, and warn you of the account which you have to give to our Lord therefor, that you may proceed in a manner not to intimidate justice, nor to propose anything which shall not be purely for the service of His Divine Majesty, and the relief of your conscience and mine. Accordingly, let it be noted that you favor your friends with commendatory reports, or injure those who are not so well disposed to you by accusing or censuring them; for, considering that there is no other person there in whom this trust can be placed except yourself, this warning is necessary.

You recount the service of the licentiate Don Juan de Albarado Bracamonte in the office of fiscal of that Audiencia, and the confidence that you have in him. As I have decreed what has appeared to be expedient in regard to this man, and you will have heard thereof, I have ordered him to be investigated on account of the continual complaints I have received in regard to him. I warn you, as in the preceding clause, that you shall proceed in these reports as justly and cautiously as is necessary, considering the account which you must give to God of them; and before you make them you should consider them with the great attention which I confidently expect from you, on account of the injuries which would follow if this were not done, both to the welfare of the people and to yourself.

What you say in regard to the affair at the seminary of Santa Potenciana, and the investigations which were made in regard to it by the licentiate Jeronimo de Legaspi, concerning the persons who were guilty, and the state in which its lawsuits were, may be reduced to three points. The first, which concerns the seclusion which ought to be maintained in this seminary, is of the gravest importance; and it is necessary that there should be special care exercised in regard to its prudent management, its reception-rooms, and doorkeepers, and especially the porters. To this end it would be desirable to inspect the said seminary often, and that its superior should place only approved persons on guard in the house and residence of those who are inmates, so that it may be as well secured and safe as is right; and that with its inmates, if they are guilty, the measures provided for by the sacred canons and councils should be taken. For it is not right that a house of prayer, seclusion, and retirement should be an offense, and scandal, and a cause for sacrilege. As for the secular persons concerned, I charge and order you to inform them that the crime which they have committed is one of the greatest which cry out before God our Lord, defy justice, and offend the nations and the public cause. And a severe example must be made of them, not only in the maintenance of justice but in the prompt despatch of the suits and cases of those who were implicated in so vile a deed; accordingly you will advise me fully, at all opportunities, of the condition in which they are, and of the execution of penalties, and of the corrective measures that have been applied to the said seminary. The second point concerns the complaint which you present in regard to the appeals from your decisions which are interposed. This is so well provided for by the laws that merely by commanding that these be observed you will have at your disposal all that can be used for good of justice and of your government; for, in spite of the appeal of the parties, you can execute the sentence when the guilt of the accused and the gravity of the case require it. It cannot be presumed that the Audiencia will hinder you in its execution in such cases; for what is permitted to an ordinary judge could not justly be hindered in you, being the person that you are, and the head of that government. Accordingly, for the fuller justification of the case, I have ordered that the letter which goes with this be written to the said Audiencia, and by the copy [sent to you] you will be aware of its tenor. The third point concerns the lack of obedience in military matters, and the hindrance to punishment therein. This evil will be charged to you if you do not exercise in it the most thorough vigilance, in punishing not only insolent and lawless acts, but even the appearance of them, and all that would approach either possible or actual disobedience. For you know that without such strictness there can be no military discipline, nor any successful result; and the arms which are borne for the defense of the commonwealth will be turned to its damage. Accordingly you must treat such cases summarily, in such manner that there shall be no delay permitted in the punishment of the act, so that it shall not cause an evil example or scandal. As for what you mention concerning appeals in this regard, a decision is sent in the said letter to the Audiencia, as you will there see.

You inform us that the king of Japon and several private persons—great vassals, and lords of ports of that kingdom—have usually had presents and valuable articles sent to them from your city at my expense, every year when a ship went to that country; and for several years this has not been done, and various religious persons have considered the matter, and say that those Japanese have observed this, and attributed it as a lack of esteem for their friendship; and this has aroused them to resentment, and to prefer the friendship of the Dutch, on account of the many presents which they give to the Japanese from the spoils they have taken. You say that since there are some advantages in retaining friendly intercourse with that country, and for other reasons, you give me an account of this that I may order what is most fitting for my service. This consists in the measures suggested by your own prudence, with the information that you have of the present state of affairs, and the ordinary relations with Japon; and to whom, how, when, and in what quantity it is best to make these gifts, in such manner that they shall only serve to win back their friendship, and not appear a regular and settled thing, in the manner of an acknowledgment [i.e., of subjection to them]—for that, in the course of time, might be troublesome in other matters. Accordingly, examining into this in conformity with your obligation for the benefit of my royal estate, you will do in this matter what, considering the time and occasion, you shall judge suitable for the interests of our religion, which is introduced into Japon, and for peaceful intercourse and friendship, and the greatest benefit to the traffic and commerce of those islands.

All you say in regard to the affection with which the citizens of that city came forward to serve me on the occasion of the last year—offering not only their persons and servants, but lending the slaves that they have and a hundred and ninety-five thousand pesos—is very gratifying. To these persons in especial, and to all generally, you will show this reply, that they may understand how grateful I am for their loyal service and fidelity; and that on occasions which may arise for their advancement and benefit in property, they will be remunerated, as will be seen in future. As to what you say in regard to Don Juan Ronquillo no resolution will be adopted in regard to him until the termination of the suit in which he is engaged. The affair will be settled as soon as possible after the arrival of the papers, and on that will depend what shall be done with this person—of whose service and their good results I am well informed, and for which I wish to show him favor. In regard to Rodrigo de Guilestegui you will advise me more fully in what way provision can be made for him. I have been advised of the good qualities and merits which you say are displayed in Don Fernando Centeno Maldonado. You mention likewise how little justification there is for some of the informations which have been made by that Audiencia concerning the merits and services of those who claim that I should favor them. This has been so understood in my Council of the Yndias; and, for its remedy, you will so conduct this matter in the session of the Audiencia that no information shall be despatched, notwithstanding that it shall have been reviewed by an auditor, without its being again looked over by the whole Audiencia in its entirety—you being present as president, governor, and captain-general—and in no other manner; and each one giving his opinion, even if he alone should think that the merits of the person are insufficient because, on account of favor or by other means, they are presented when not based upon adequate services. In the case of Gonzalo Bazquez de Lara, notary, what you have done is proper; and you will advise me in detail of the execution of sentence in this case, as you know the great evils which this would cause in the future, and which have come from it in the past, and how important it is to purge the commonwealth of such persons.

The orders of the Society and St. Dominic have been provided with the persons whom their superiors asked for, as you will be aware; thus your suggestion in regard to this has been carried out.

Since you say that the Order of St. Augustine has taken in its charge with great zeal to facilitate and execute all which has been and is necessary to accomplish in my royal service—and especially Fray Alonzo de Baraona, the provincial, and the definitors have done so—it will be very desirable that you should therefore confer with them, and likewise with the provincial and definitors of the discalced [Augustinians], and give them to understand my gratitude to them. You will especially express to them the pleasure which I have experienced in learning their good reputation for procedure, religion, and prudence, and suggest that they should continue this, as I trust they will; and say that I shall always remember, both in general their order in those islands, and themselves individually, as they shall see by the results. And you shall take care to encourage them to the preaching of the gospel, and the benefit and enrichment of souls, so that the public welfare shall not suffer for lack thereof; for it is my intention to aid them so far as possible; and the affairs of those islands, although they lie so far distant from my court, are very near to my thoughts. I trust through our Lord that, He lending you His divine favor, and you meriting it by your good government, you may put all in such good order that it will be preserved and advanced, and the enemy shall lose more.

There are none of your letters which have not been answered, and the same may be said of those from the Audiencia, the officials of my royal estate, and other officers. Madrid, December 13, 1620.

I The King

By command of the king, our lord:

Pedro de Ledesma



Memorial, y Relacion para sv Magestad

By, Hernando de los Rios Coronel. Madrid: Fernando Correa, 1621.

Source: This is translated and synopsized from the copy of the original printed work owned by the Library of Congress.

Translation: The translation and synopsis are made by Robert W. Haight and James A. Robertson.



Memorial,

And Relation

For His Majesty, of the Procurator-General of the

Filipinas, of what it is advisable to reform, and of the wealth contained in them, and in the Islands of Maluco.

In the year 1621.

Madrid

By the widow of Fernando Correa.



Memorial and Relation of the Filipinas

Sire:

I, Hernando de los Rios Coronel; an ordained priest, and procurator-general of the Filipinas Islands, Maluco, and all that archipelago, declared that, about thirty-two years ago or more, I went to the Filipinas Islands, where I lived a considerable time in the military habit and exercise, and as a citizen of the city of Manila, but with greater desires than strength to serve your Majesty, and endeavoring to give indications of this to all the inhabitants of that kingdom. On that account, they charged me with, and loaded upon my shoulders, in the year 1605, the weight of their cares and troubles. I came to this court, where I prostrated myself many times before the royal feet of his Majesty who is in heaven, and gave him an account of those things. I returned to that kingdom in the year 1610, to give account there of myself, and of my mission, undergoing many hardships and perils. Although such might have been avoided, and I could have made stipulations for my comfort and rest, as I had opportunity to do in your royal Council of the Indias, I confess that I know not what interior force and natural inclination has always induced me to prefer the service of your Majesty, and the welfare and increase of that kingdom, to my own rest or comfort—which, in order to follow your service, I have never regarded as important, or given it any care. Inasmuch as times change affairs, and considering the many casualties caused by the enemy from Olanda, things have come to a very different pass from that in which I then left them. For that reason, that entire kingdom and its estates resolved that I should return again to confer with your Majesty and your royal councils concerning what was most advisable for your royal service and the welfare and relief of that land. And although I found that I needed some rest in a corner, and it was a severe trial for me to consent again to undergo more arduous labors, and difficulties so much greater as are the gravity of affairs in those islands and the multitude of the enemies with whom the seas are infested, yet that desire and inclination [for your Majesty's service] had so much power over me that I postponed all my rest.

I offer your Majesty this relation, which, when I came to this court about three years ago, [33] I gave to his Majesty who is in heaven, so that he might be informed, as was desirable, of that kingdom so remote from his royal eyes. I felt now that I was obliged to present it to your Majesty, and on this occasion I have taken the opportunity to extend it to greater length, and to give your Majesty a fuller account—being encouraged to do so by seeing the glorious beginnings that your Majesty has given to your monarchy, on which, in the name of that kingdom, I give your Majesty a thousand congratulations, and may you enjoy it very many years, with the greatest happiness and increasing prosperity. I have written this relation with entire exactness and truth regarding all the facts that I have collected during so many years—and thus as well as was possible to me—without considering any human respects, which are what usually obscure such mirrors, in order that they might not give the light that is desirable in such an account. I relate, then, what has occurred in Filipinas, from the time of their first discoverers; their tendency toward, advancement; and the mildest and most advisable measures for the attainment of admirable ends. I trust, through God our Lord, that, if this child and offspring of my intellect has the good fortune to pass before the royal eyes of your Majesty, it will be of great importance to your royal service.

[The present book is divided into three parts. Part first, consisting of ten chapters, is a short resume of Philippine history from the earliest discoveries until the naval battle at Playa Honda with the Dutch. The second part, consisting of seven chapters, deals more intimately with the needs and resources of the islands, and the importance of their conservation—that is, of matters that fell particularly to Los Rios in his capacity of procurator-general. The third part, in five chapters, relates to ecclesiastical matters in the Philippines, and contains brief remarks on the Moluccas. The first six chapters of part first are here only synopsized, with some extracts, as they deal with matters rather fully presented heretofore in this series. All the remainder of the book is translated in full.]



Part First

[Chapter I treats "of the first discoverers of the Filipinas, and of their location." In rapid survey Los Rios sketches the expeditions of Magalhaes, Loaisa, Villalobos, and Legazpi, although wrongly placing the latter's death in 1574 instead of 1572. The location of the islands is briefly described and the names of some of the principal ones given, among them "Mindanao, which is the largest, and with which we are at war, although it had formerly rendered your Majesty homage." Continuing his narrative, the governorships of Guido de Labacares (whose death is wrongly stated as occurring in 1575), Francisco de Sande, the two Ronquillos (who are mentioned as brothers), and Santiago de Vera, are lightly mentioned. Limahon's expedition against Manila (wrongly ascribed to the period of Legazpi's governorship), and Sande's expedition to Borneo are particularly mentioned. The latter sacked the Bornean king's city "with but little justification." In his time also the Chinese trade begins to be steady. Gonzalo Ronquillo de Penalosa on coming to assume the governorship, according to the terms of his contract, brings a number of colonists, "who were called rodeados [34] because they had come by way of Panama ... He was a peaceful man, although—because he had brought two sons with him, besides other relatives, whom he allowed to live with considerable laxity; and because numerous complaints had been written from the city to his Majesty—his Majesty, seeing the great trouble experienced in preaching the gospel, the evil example that those sons and relatives furnished, and the harm that this would cause unless it were stopped, removed Ronquillo from his governorship, and sent the royal Audiencia to govern, and as governor and captain-general its president, one Santiago de Vera." On the latter's arrival he finds Diego Ronquillo governing because of Gonzalo's death. An Indian, in snuffing the candles on the latter's catafalque, accidentally sets fire to some rich draperies. The fire remains unnoticed and smoulders until, the friars in attendance having left the church, it bursts into flame, and the city is entirely burned, and the site of the fort, Santiago, becomes a lake. Tomas Vimble (Candish), who captures the Santa Ana near California in 1587, sets all its crew ashore, with the exception of a priest whom he hangs. Alonso Sanchez's voyage to Spain and Rome as procurator-general is influential in the suppression of the Audiencia and the election of Gomez Perez Dasmarinas as governor. Sanchez "wrote some treatises about the justification of the kings of Espana, and their right of title to the Filipinas, which merit that time do not bury them, although they exist in the archives of the Council of the Indias. He seems a prophet in many of his statements in those treatises." [35]

In Chapter II some of the leading events of the term of Gomez Perez Dasmarinas are noted, and his unfortunate death. Such is his activity and care "that he alone aggrandized that city more than had all his predecessors, or his successors to this time." Negotiations are opened with Japan, and the embassy from Camboja begging for aid against Siam is received at Manila. "I believe," says Los Rios, "that if he had done it, it would have been a great stroke of fortune, and your Majesty would justly be lord of that kingdom and of Sian, which is very wealthy. That is the only thing in which I believe that Gomez Perez erred."

The succession of Luis Perez Dasmarinas to the government of the Philippines, and the designs of the Chinese to capture the islands, form the subject matter of Chapter III. By virtue of his father's will and a royal decree empowering the latter to name his successor in case of absence or death, Luis Perez takes over the command from Pedro de Rojas, who has been elected by the city, with which "all the city received great happiness, both because of what they owed the father, and the love that they bore the son, of whose heroic virtues much might be said." The Chinese send a vast fleet to Manila in charge of a number of mandarins, in order to conquer Luzon, because they fear the Spaniards, and "would much rather see us very far from their kingdom than to have the gain derived from us ... The governor received the mandarins and their embassy, who pretended that they came to trade, and asked us not to receive the Japanese in our ports, who are their mortal enemies; and taking farewell of them with a good countenance, he sent them to their own country. The next year one of those mandarins returned disguised, in order to act the spy, but as I was inspecting the ships, I noticed and arrested him; but such is the cunning of those people, that he was able to clear himself, so that it seemed better to the governor and to Doctor Antonio de Morga, his lieutenant of justice, to allow the mandarin to return to his own country."

The expedition to Camboja by Gallinato, and events there, and the arrival of Mendana's ship at Manila are told in Chapter IV. Blaz Ruyz, Diego Veloso, and Pantaleon Carnero, having seized the vessel on which they were being carried as prisoners to Siam from Camboja, arrive at Manila, and induce the sending of the three vessels under Gallinato. [36] The latter, however, is blown out of his course as far as the strait of Sincapura. The other two vessels under Blas Ruyz and Diego Veloso reach Camboja, but the ship of the latter is wrecked on the coast. "A relative of the legitimate king was then ruling, one Nancaparan Prabantul," whom their arrival does not please. The trouble with the Chinese follows, of the three thousand of whom, the Spaniards kill five hundred, and the consequent embassy of Blas Ruyz with forty men to Sistor. The king's refusal to treat with them unless they make reparation to the Chinese, and his evident preparations to seize their small body of men, lead to the attack on the palace, the killing of the king and one of his sons, and the flight to the Spanish ship, leaving three killed—one Indian, one Japanese, and one Spaniard—but with many wounded. Gallinato's arrival at this juncture puts an end to affairs there, and all depart for Cochinchina, where Blas Ruyz and Diego Veloso go to find the legitimate king of Camboja at Laos, "crossing those kingdoms for more than two hundred leguas, through territory where a Spaniard had never been seen ... I have related this event because of the many fictions that were told here about Captain Gallinato, who, although a good soldier, did nothing else in the kingdom of Camboxa. Of it Fray Diego Duarte, a Dominican, now residing at Alcala de Henares, procurator of his order in the Filipinas Islands, who was one of those who were present at the death of the king of Camboxa—and not the least important one there—and Captain Don Miguel de Xaque de los Rios, now at this court, are witnesses." The arrival at Manila of "Dona Isabel Varreto," wife of "Alvaro de Amendana," is chronicled. The discovery that they attempted to make from Peru can be made better from the Philippines, and at less cost, because of its proximity to those regions.

Previous Part     1  2  3  4  5  6     Next Part
Home - Random Browse