p-books.com
The Love-Tiff
by Moliere
Previous Part     1  2
Home - Random Browse

ASC. Ah! Frosine, what happiness you prepare for me. ... What do I, not owe to your fortunate zeal?

FROS. Moreover, the good man is inclined to be merry, and has forbidden us to mention anything of this affair to his son.



SCENE VI.—POLYDORE, ASCANIO, FROSINE.

POL. Come hither, daughter, since I may give you this name now, for I know the secret which this disguise conceals. You have shown so much resolution, ingenuity, and archness in your stratagem, that I forgive you; I think my son will esteem himself happy when he knows that you are the object of his love. You are worth to him more than all the treasures in this world; and I will tell him so. But here he comes: let us divert ourselves with this event. Go and tell all the people to come hither immediately.

ASC. To obey you, sir, shall be the first compliment I pay you.



SCENE VII.—MASCARILLE, POLYDORE, VALERE.

MASC. Misfortunes are often revealed by Heaven: I dreamt last night of pearls unstrung and broken eggs, sir. This dream depresses my spirits.

[Footnote: In a little book still sold on the quays of Paris, and called la Cle des Songes, it is said that to dream of pearls denotes "embarrassed affairs," and of broken eggs, "loss of place and lawsuits."]

VAL. Cowardly rascal!

POL. Valere, an encounter awaits you, wherein all your valour will be necessary: you are to cope with a powerful adversary.

MASC. Will nobody stir to prevent people from cutting each other's throats? As for me, I do not care about it; but if any fatal accident should deprive you of your son, do not lay the blame on me.

POL. No, no; in this case I myself urge him to do what he ought.

MASC. What an unnatural father!

VAL. This sentiment, sir, shows you to be a man of honour; I respect you the more for it. I know I have offended you, I am to blame for having done all this without a father's consent; but however angry you may be with me, Nature always will prevail. You do what is truly honourable, in not believing that I am to be terrified by the threats of Eraste.

POL. They just now frightened me with his threats, but since then things have changed greatly; you will be attacked by a more powerful enemy, without being able to flee from him.

MASC. Is there no way of making it up?

VAL! I flee!—Heaven forbid! And who can this be?

POL. Ascanio.

VAL. Ascanio?

POL. Yes; you shall see him appear presently.

VAL. He, who has pledged his word to serve me!

POL. Yes, it is he who says he has a quarrel with you; he, who is determined to decide the quarrel by single combat, to which he challenges you.

MASC. He is a good fellow: he knows that generous minds do not endanger other people's lives by their quarrels.

POL. He accuses you of deceit. His anger appears to me to have so just a cause, that Albert and I have agreed you should give Ascanio satisfaction for this affront, but publicly, and without any delay, according to the formalities requisite in such a case.

VAL. What! father; and did Lucile obstinately...?

POL. Lucile is to marry Eraste, and blames you too; and the better to prove your story to be false, is resolved to give her hand to Eraste before your very face.

VAL. Ha! this impudence is enough to drive me mad. Has she lost, then, all sense, faith, conscience, and honour?



SCENE VIII.—ALBERT, POLYDORE, LUCILE, ERASTE, VALERE, MASCARILLE.

ALB. Well! where are the combatants? They are bringing ours. Have you prepared yours for the encounter?

VAL. Yes, yes; I am ready, since you compel me to it; if I at all hesitated, it was because I still felt a little respect, and not on account of the valour of the champion who is to oppose me. But I have been urged too far. This respect is at an end; I am prepared for any catastrophe! I have been treated so strangely and treacherously, that my love must and shall be revenged. (To Lucile). Not that I still pretend to your hand: my former love is now swallowed up in wrath; and when I have made your shame public, your guilty marriage will not in the least disturb me. Lucile, your behaviour is infamous: scarcely can I believe my own eyes. You show yourself so opposed to all modesty, that you ought to die for shame.

LUC. Such reproaches might affect me, if I had not one at hand to avenge my cause. Here comes Ascanio; he shall soon have the pleasure, and without giving himself much trouble, of making you change your language.



SCENE IX.—ALBERT, POLYDORE, ASCANIO, LUCILE, ERASTE, VALERE, FROSINE, MARINETTE, GROS-RENE, MASCARILLE.

VAL. He shall not make me change my language, though he had twenty arms besides his own. I am sorry he defends a guilty sister; but since he is foolish enough to pick a quarrel with me, I shall give him satisfaction, and you also, my valiant gentleman.

ERAS. A short time ago I took an interest in this, but as Ascanio has taken the affair upon himself, I will have nothing more to do with it, but leave it to him.

VAL. You do well; prudence is always timely, but...

ERAS. He shall give you satisfaction for us all.

VAL. He?

POL. Do not deceive yourself; you do not yet know what a strange fellow Ascanio is.

ALB. He is blind to it now, but Ascanio will let him know in a little time.

VAL. Come on, then; let him do so now.

MAR. What! before everybody?

GR.-RE. That would not be decent.

VAL. Are you making fun of me? I will break the head of any fellow who laughs. But let us see what Ascanio is going to do.

ASC. No, no. I am not so bad as they make me out; in this adventure, in which every one has put me forward, you shall see my weakness appear more than anything else; you will discover that Heaven, to which we must all submit, did not give me a heart to hold out against you, but that it reserved for you the easy triumph of putting an end to Lucile's brother. Yes; far from boasting of the power of his arm, Ascanio shall receive death from your hands; nay, would gladly die, if his death could contribute to your satisfaction, by giving you, in the presence of all this company, a wife who lawfully belongs to you.

VAL. No, even the whole world, after her perfidy and shamelessness...

ASC. Ah! Valere, allow me to tell you that the heart which is pledged to you is guilty of no crime against you; her love is still pure, and her constancy unshaken; I call your own father himself to witness that I speak the truth.

POL. Yes, son, we have laughed enough at your rage; I see it is time to undeceive you; she to whom you are bound by oath is concealed under the dress you here behold. Some question about property was the cause of this disguise, which from her earliest youth deceived so many people. Lately love was the cause of another which deceived you, whilst it made of the two families but one. Yes, in a word, it is she whose subtle skill obtained your hand at night, who pretended to be Lucile, and by this contrivance, which none discovered, has perplexed you all so much. But since Ascanio now gives place to Dorothea, your love must be free from every appearance of deceit, and be strengthened by a more sacred knot!

ALB. This is the single combat by which you were to give us satisfaction for your offence, and which is not forbidden by any laws.

[Footnote: Severe laws were promulgated in the preceding reign against duelling; Louis XIV. also published two edicts against it in 1643 and in 1651. The Love-Tiff was first performed in 1656.]

POL. Such an event amazes you, but all hesitation is now too late.

VAL. No, no, I do not hesitate; if this adventure astonishes me, it is a flattering surprise; I find myself seized with admiration, love, and pleasure. Is it possible that those eyes...?

ALB. This dress, dear Valere, is not a proper one to hear your fine speeches in. Let her go and put on another, and meanwhile you shall know the particulars of the event.

VAL. Pardon me, Lucile, if my mind, duped by...

LUC. It is easy to forget that.

ALB. Come, these compliments will do as well at home; we shall then have plenty of time to pay them to one another.

ERAS. But in talking thus you do not seem to think that there is still occasion for manslaughter here. Our loves are indeed crowned, but who ought to obtain the hand of Marinette, his Mascarille or my Gros-Rene? This affair must end in blood.

MASC. No, no, my blood suits my body too well; let him marry her in peace, it will be nothing to me. I know Marinette too well to think marriage will be any bar to my courting her.

MAR. And do you think I will make my gallant of you? A husband does not matter; anything will do for that. We do not stand, then, upon so much ceremony; but a gallant should be well made enough to make one's mouth water.

GR.-RE. Listen! When we are united by marriage, I insist that you should turn a deaf ear to all sparks.

MASC. Do you think, brother, to marry her for yourself alone?

GR.-RE. Of course; I will have a virtuous wife, or else I shall kick up a fine row.

MASC. Ah! lack-a-day, you shall do as others, and become more gentle. Those people who are so severe and critical before marriage, often degenerate into pacific husbands.

MAR. Make yourself easy, my dear husband, and do not have the least fear about my fidelity; flattery will produce no impression on me, and I shall tell you everything.

MASC. Oh! what a cunning wench to make of a husband a confidant.

MAR. Hold your tongue, you knave of clubs.

[Footnote: The original has as de pique, and different commentators have of course given various explanations. But why, says M. Despois, should Marinette, who appears to be fond of cards, not call people by names derived from her favourite game? She calls Gros-Rene in another place beau valet de carreau.]

ALB. For the third time, I say, let us go home, and continue at leisure such an agreeable conversation.

* * * * *

THE END

Previous Part     1  2
Home - Random Browse