p-books.com
The Best of the World's Classics, Restricted to Prose, Vol. VIII (of X) - Continental Europe II.
Author: Various
Previous Part     1  2  3  4     Next Part
Home - Random Browse

We here see that the witches are merely instruments; they are governed by an invisible spirit, or the operation of such great and dreadful events would be above their sphere. With what intent did Shakespeare assign the same place to them in his play which they occupy in the history of Macbeth as related in the old chronicles? A monstrous crime is committed: Duncan, a venerable old man, and the best of kings, is, in defenseless sleep, under the hospitable roof, murdered by his subject, whom he has loaded with honors and rewards. Natural motives alone seem inadequate, or the perpetrator must have been portrayed as a hardened villain. Shakespeare wished to exhibit a more sublime picture—an ambitious but noble hero yielding to a deep-laid hellish temptation, and in whom all the crimes to which, in order to secure the fruits of his first crime, he is impelled by necessity, can not altogether eradicate the stamp of native heroism. He has, therefore, given a threefold division to the guilt of that crime. The first idea comes from that being whose whole activity is guided by a lust of wickedness.

The weird sisters surprize Macbeth in the moment of intoxication of victory, when his love of glory has been gratified; they cheat his eyes by exhibiting to him as the work of fate what in reality can be accomplished only by his own deed, and gain credence for all their words by the immediate fulfilment of the first prediction. The opportunity of murdering the King immediately offers; the wife of Macbeth conjures him not to let it slip; she urges him on with a fiery eloquence which has at command all those sophisms that serve to throw a false splendor over crime.

Little more than the mere execution falls to the share of Macbeth; he is driven into it, as it were, in a tumult of fascination. Repentance immediately follows, nay, even precedes, the deed, and the stings of conscience leave him rest neither night nor day. But he is now fairly entangled in the snares of hell; truly frightful is it to behold that same Macbeth, who once as a warrior could spurn at death, now that he dreads the prospect of the life to come, clinging with growing anxiety to his earthly existence the more miserable it becomes, and pitilessly removing out of the way whatever to his dark and suspicious mind seems to threaten danger. However much we may abhor his actions, we can not altogether refuse to compassionate the state of his mind; we lament the ruin of so many noble qualities, and even in his last defense we are compelled to admire the struggle of a brave will with a cowardly conscience. We might believe that we witness in this tragedy the overruling destiny of the ancients represented in perfect accordance with their ideas: the whole originates in a supernatural influence, to which the subsequent events seem inevitably linked. Moreover, we even find here the same ambiguous oracles which, by their literal fulfilment, deceive those who confide in them.

Yet it may be easily shown that the poet has, in his work, displayed more enlightened views. He wishes to show that the conflict of good and evil in this world can only take place by the permission of Providence, which converts the curse that individual mortals draw down on their heads into a blessing to others. An accurate scale is followed in the retaliation.

Lady Macbeth, who of all the human participators in the King's murder is the most guilty, is thrown by the terrors of her conscience into a state of incurable bodily and mental disease; she dies, unlamented by her husband, with all the symptoms of reprobation. Macbeth is still found worthy to die the death of a hero on the field of battle. The noble Macduff is allowed the satisfaction of saving his country by punishing with his own hand the tyrant who had murdered his wife and children. Banquo, by an early death, atones for the ambitious curiosity which prompted the wish to know his glorious descendants, as he thereby has roused Macbeth's jealousy; but he preserved his mind pure from the evil suggestions of the witches: his name is blest in his race, destined to enjoy for a long succession of ages that royal dignity which Macbeth could only hold for his own life. In the progress of the action, the piece is altogether the reverse of "Hamlet": it strides forward with amazing rapidity, from the first catastrophe (for Duncan's murder may be called a catastrophe) to the last. "Thought, and done!" is the general motto; for, as Macbeth says,

"The flighty purpose never is o'ertook Unless the deed go with it."

In every feature we see an energetic heroic age, in the hardy north which steels every nerve. The precise duration of the action can not be ascertained—years, perhaps, according to the story—but we know that to the imagination the most crowded time appears always the shortest. Here we can hardly conceive how so very much could ever have been comprest into so narrow a space; not merely external events, the very inmost recesses of the minds of the dramatic personages are laid open to us. It is as if the drags were taken from the wheels of time and they roll along without interruption in their descent. Nothing can equal the picture in its power to excite terror. We need only allude to the circumstances attending the murder of Duncan, the dagger that hovers before the eyes of Macbeth, the vision of Banquo at the feast, the madness of Lady Macbeth: what can possibly be said on the subject that will not rather weaken the impression they naturally leave? Such scenes stand alone, and are to be found only in this poet; otherwise the tragic muse might exchange her mask for the head of Medusa.



ALEXANDER VON HUMBOLDT

Born in Berlin in 1769, died in 1859; educated at Frankfurt and Gottingen; a mining engineer in 1792; resigning his position in 1797, he traveled in Switzerland, Italy and France; made a scientific journey to South America and Mexico in 1799-1804; lived in Paris in 1809-27; settled in Berlin in 1827; went to Siberia and the Caspian Sea at the instance of the Emperor of Russia in 1829; several scientific works based on his travels appeared before 1845; in 1845-58 published his masterpiece, "Cosmos"; a brother of Frederick von Humboldt, who was a philologist.



AN ESSAY ON MAN[22]

The general picture of nature which I have endeavored to delineate would be incomplete if I did not venture to trace a few of the most marked features of the human race, considered with reference to physical gradations—to the geographical distribution of contemporaneous types—to the influence exercised upon man by the forces of nature, and the reciprocal, altho weaker action which he, in his turn, exercises on these natural forces. Dependent, altho in a lesser degree than plants and animals, on the soil, and on the meteorological processes of the atmosphere with which he is surrounded—escaping more readily from the control of natural forces by activity of mind and the advance of intellectual cultivation no less than by his wonderful capacity of adapting himself to all climates—man everywhere becomes most essentially associated with terrestrial life. It is by these relations that the obscure and much-contested problem of the possibility of one common descent enters into the sphere embraced by a general physical cosmography. The investigation of this problem will impart a nobler, and, if I may so express myself, more purely human interest to the closing pages of this section of my work.

[Footnote 22: From his "General Review of Natural Phenomena" in Volume I of "Cosmos." The translation by E. C. Otte and W. S. Dallas, which came out in 1849-59. A version by Mrs. Sabine appeared in 1846; and one by Prichard in 1845-48.]

The vast domain of language, in whose varied structure we see mysteriously reflected the destinies of nations, is most intimately associated with the affinity of races; and what even slight differences of races may effect is strikingly manifested in the history of the Hellenic nations in the zenith of their intellectual cultivation. The most important questions of the civilization of mankind are connected with the ideas of races, community of language, and adherence to one original direction of the intellectual and moral faculties.

As long as attention was directed solely to the extremes in varieties of color and of form, and to the vividness of the first impression of the senses, the observer was naturally disposed to regard races rather as originally different species than as mere varieties. The permanence of certain types in the midst of the most hostile influences, especially of climate, appeared to favor such a view, notwithstanding the shortness of the interval of time from which the historical evidence was derived. In my opinion, however, more powerful reasons can be advanced in support of the theory of the unity of the human race, as, for instance, in the many intermediate gradations in the color of the skin and in the form of the skull, which have been made known to us in recent times by the rapid progress of geographical knowledge—the analogies presented by the varieties in the species of many wild and domesticated animals—and the more correct observations collected regarding the limits of fecundity in hybrids. The greater number of the contrasts which were formerly supposed to exist have disappeared before the laborious researches of Tiedemann on the brain of negroes and of Europeans, and the anatomical investigations of Vrolik and Weber on the form of the pelvis.

On comparing the dark-colored African nations, on whose physical history the admirable work of Prichard has thrown so much light, with the races inhabiting the islands of the South Indian and West Australian archipelago, and with the Papuas and Alfourous (Haroforas, Endamenes), we see that a black skin, woolly hair, and a negro-like cast of countenance are not necessarily connected together. So long as only a small portion of the earth was known to the Western nations, partial views necessarily predominated, and tropical heat and a black skin consequently appeared inseparable. "The Ethiopians," said the ancient tragic poet Theodectes of Phaselis, "are colored by the near sun god in his course with a sooty luster, and their hair is dried and crisped with the heat of his rays." The campaigns of Alexander, which gave rise to so many new ideas regarding physical geography, likewise first excited a discussion on the problematical influence of climate on races. "Families of animals and plants," writes one of the greatest anatomists of the day, Johannes Muller, in his noble and comprehensive work, "Physiologie des Menschen," "undergo, within certain limitations peculiar to the different races and species, various modifications in their distribution over the surface of the earth, propagating these variations as organic types of species.

"The present races of animals have been produced by the combined action of many different internal as well as external conditions, the nature of which can not in all cases be defined, the most striking varieties being found in those families which are capable of the greatest distribution over the surface of the earth. The different races of mankind are forms of one sole species, by the union of two of whose members descendants are propagated. They are not different species of a genus, since in that case their hybrid descendants would remain unfruitful. But whether the human races have descended from several primitive races of men, or from one alone, is a question that can not be determined from experience."

Geographical investigations regarding the ancient seat, the so-called cradle of the human race, are not devoid of a mythical character. "We do not know," says Wilhelm von Humboldt, in an unpublished work, "On the Varieties of Languages and Nations," "either from history or from authentic tradition, any period of time in which the human race has not been divided into social groups. Whether the gregarious condition was original, or of subsequent occurrence, we have no historic evidence to show. The separate mythical relations found to exist independently of one another in different parts of the earth appear to refute the first hypothesis, and concur in ascribing the generation of the whole human race to the union of one pair. The general prevalence of this myth has caused it to be regarded as a traditionary record transmitted from primitive man to his descendants. But this very circumstance seems rather to prove that it has no historical foundation, but has simply arisen from an identity in the mode of intellectual conception, which has everywhere led man to adopt the same conclusion regarding identical phenomena; in the same manner as many myths have doubtless arisen, not from any historical connection existing between them, but rather from an identity in human thought and imagination.

"Another evidence in favor of the purely mythical nature of this belief is afforded by the fact that the first origin of mankind—a phenomenon which is wholly beyond the sphere of experience—is explained in perfect conformity with existing views, being considered on the principle of the colonization of some desert island or remote mountainous valley at a period when mankind had already existed for thousands of years. It is in vain that we direct our thoughts to the solution of the great problem of the first origin, since man is too intimately associated with his own race and with the relations of time to conceive of the existence of an individual independently of a preceding generation and age. A solution of those difficult questions, which can not be determined by inductive reasoning or by experience—whether the belief in this presumed traditional condition be actually based on historical evidence, or whether mankind inhabited the earth in gregarious associations from the origin of the race—can not, therefore, be determined from philological data, and yet its elucidation ought not to be sought from other sources."

The distribution of mankind is, therefore, only a distribution into varieties, which are commonly designated by the somewhat indefinite term races. As in the vegetable kingdom, and in the natural history of birds and fishes, a classification into many small families is based on a surer foundation than where large sections are separated into a few but large divisions, so it also appears to me that in the determination of races a preference should be given to the establishment of small families of nations. Whether we adopt the old classification of my master, Blumenbach, and admit five races (the Caucasian, Mongolian, American, Ethiopian, and Malayan), or that of Prichard, into seven races (the Iranian, Turanian, American, Hottentots and Bushmen, Negroes, Papuas, and Alfourous), we fail to recognize any typical sharpness of definition, or any general or well-established principle in the division of these groups. The extremes of form and color are certainly separated, but without regard to the races, which can not be included in any of these classes, and which have been alternately termed Scythian and Allophyllic. Iranian is certainly a less objectionable term for the European nations than Caucasian; but it may be maintained generally that geographical denominations are very vague when used to express the points of departure of races, more especially where the country which has given its name to the race, as, for instance, Turan (Mawerannahr), has been inhabited at different periods by Indo-Germanic and Finnish, and not by Mongolian tribes.

Languages, as intellectual creations of man, and as closely interwoven with the development of mind, are, independently of the national form which they exhibit, of the greatest importance in the recognition of similarities or differences in races. This importance is especially owing to the clue which a community of descent affords in treading that mysterious labyrinth in which the connection of physical powers and intellectual forces manifests itself in a thousand different forms. The brilliant progress made within the last half-century, in Germany, in philosophical philology, has greatly facilitated our investigations into the national character of languages and the influence exercised by descent. But here, as in all domains of ideal speculation, the dangers of deception are closely linked to the rich and certain profit to be derived.

Positive ethnographical studies, based on a thorough knowledge of history, teach us that much caution should be applied in entering into these comparisons of nations, and of the languages employed by them at certain epochs. Subjection, long association, the influence of a foreign religion, the blending of races, even when only including a small number of the more influential and cultivated of the immigrating tribes, have produced, in both continents, similarly recurring phenomena; as, for instance, in introducing totally different families of languages among one and the same race, and idioms, having one common root, among nations of the most different origin. Great Asiatic conquerors have exercised the most powerful influence on phenomena of this kind.

But language is a part and parcel of the history of the development of mind; and, however happily the human intellect, under the most dissimilar physical conditions, may unfettered pursue a self-chosen track, and strive to free itself from the dominion of terrestrial influences, this emancipation is never perfect. There ever remains, in the natural capacities of the mind, a trace of something that has been derived from the influences of race or of climate, whether they be associated with a land gladdened by cloudless azure skies, or with the vapory atmosphere of an insular region. As, therefore, richness and grace of language are unfolded from the most luxuriant depths of thought, we have been unwilling wholly to disregard the bond which so closely links together the physical world with the sphere of intellect and of the feelings by depriving this general picture of nature of those brighter lights and tints which may be borrowed from considerations, however slightly indicated, of the relations existing between races and languages....

Let me close this general description of the natural phenomena of the universe. From the remotest nebulae and from the revolving double stars, we have descended to the minutest organisms of animal creation, whether manifested in the depths of ocean or on the surface of our globe, and to the delicate vegetable germs which clothe the naked declivity of the ice-crowned mountain summit; and here we have been able to arrange these phenomena according to partially known laws; but other laws of a more mysterious nature rule the higher spheres of the organic world in which is comprized the human species in all its varied conformation, its creative intellectual power, and the languages to which it has given existence. A physical delineation of nature terminates at the point where the sphere of intellect begins, and a new world of mind is open to our view. It marks the limit, but does not pass it.



HEINRICH HEINE

Born in Prussia in 1799, died in Paris in 1856; of Hebrew descent; with assistance from an uncle, studied jurisprudence at Bonn, Berlin, and Gottingen; embraced Christianity in 1825; lived alternately in Hamburg, Berlin and Munich; settled in Paris after 1831, where he spent his remaining years; receiving, 1837-48, an annuity from the department of foreign affairs; his first collection of poems published in 1822; his most notable prose work, "Pictures of Travel," in 1826-31; his complete works comprize twenty-one volumes.



REMINISCENCES OF NAPOLEON[23]

The professor was dancing about the platform with the agility of an elephant and working himself into a passion for a set tirade against the Emperor Napoleon, when those accurst feet of mine—no, poor feet, I can not blame you for drumming then, nay, I could not have blamed you had your dumb instinct thus outraged exprest itself in a yet more forcible fashion. How can I, a pupil of Le Grand, hear the Emperor abused? The Emperor! the great Emperor!

[Footnote 23: From Chapter VII, VIII and IX, of "Travel-Pictures." Translated by Francis Storr.]

When I think of the great Emperor, in my mind's eye it is summer again, all gold and green. A long avenue of lime-trees in blossom rises up before me; on the leafy branches sit nightingales singing; the waterfall ripples; in the borders are flowers dreamily waving their fair heads.

Between me and the flowers there was a strange communion; the painted tulips bowed to me with the pride that apes humility, the sickly lilies nodded to me with tender sensibility, the roses with wine-flushed cheeks laughed a welcome from afar, the night-stocks sighed—with myrtles and laurels I was not then acquainted, for they had no bright blossoms to attract me, but with mignonette (we have since quarreled) I was then on the most intimate terms. I am speaking of the palace gardens at Dusseldorf, where I used to lie on the grass reverently listening to Monsieur Le Grand as he told me of the great Emperor's heroism, and beat the marches to which those heroic exploits were performed, so that my eyes and ears drank in the very life of it all. I saw the march across the Simplon—the Emperor in front and the brave grenadiers climbing up behind, while the startled eagles screamed and the glaciers thundered in the distance; I saw the Emperor clasping the standard on the bridge of Lodi; I saw the Emperor in his gray cloak at Marengo; I saw the Emperor on horseback at the battle of the Pyramids—nothing but smoke and Mamelukes—I saw the Emperor at Austerlitz—twing! how the bullets whizzed over the smooth ice—I saw, I heard the battle of Jena—dum, dum, dum—I saw, I heard the battle of Eilau, of Wagram—no, I could hardly stand it! Monsieur Le Grand drummed till my own eardrum was nearly cracked.

But what were my feelings when I saw him at last with my own eyes—O beatific vision!—himself, the Emperor.

It was in the alley of the same palace gardens at Dusseldorf. As I shouldered my way through the gaping crowd I thought of the deeds and battles which Monsieur Le Grand had portrayed to me with his drum; my heart beat the grand march—and yet I thought at the same time of the police regulations which ordered that no one should ride through the alley under a penalty of five thalers. And the Emperor with his retinue rode right through the alley! The shuddering trees bowed down to him as he passed; the sunbeams peeped timidly through the green foliage, and in the blue heavens above there sailed in sight a golden star. He wore his plain green uniform, and his small world-famous cap. He rode a white palfrey, which stept with such calm pride, such assurance and dignity—had I been the Crown Prince of Prussia, I should still have envied that pony. Carelessly, with a loose seat, the Emperor held up the reins in one hand, and with the other patted good-temperedly his horse's neck. It was a sunlit marble hand, a mighty hand, one of those two hands that had tamed the hydra of anarchy, and quelled the feud of nations; and now it patted good-temperedly his horse's neck. His face, too, was of the same hue that we see in marble busts of Greeks and Romans; the features wore the same expression of calm dignity that the ancients have, and on it was written, "Thou shalt have none other gods but me." A smile that warmed and calmed every heart played about his lips, and yet we know that those lips had only to whistle and—"la Prusse n'existait plus"; those lips had only to whistle, and clericalism died like an echo; those lips had only to whistle to set dancing the Holy Roman Empire. And now those lips smiled, and his eye smiled—an eye clear as heaven, an eye that read men's hearts, an eye that at a glance embraced all earthly things, while we mortals see them only one by one, and only the painted shadows. The brow was not so clear; it was haunted by the ghosts of coming battles, and at times a frown passed across it; these frowns were the creative thoughts, seven-league-boot thoughts, with which the Emperor's mind strode invisible over the world—and I fancy each of these thoughts would have furnished a German writer with materials to employ his whole life.

The Emperor rode calmly down the alley; no policeman stopt his way; behind him, on snorting chargers, bedizened with gold and jewels, rode his retinue; the drums beat, the trumpets blared; at my side mad Aloysius spun round and round, and clattered out the names of his generals; close by drunken Gumpertz bellowed, and the people shouted with a thousand voices, "Long live the Emperor!"

The Emperor is dead. On a desolate island in the Atlantic is his lonely grave, and he for whom the earth was all too narrow rests peacefully beneath the hillock where five weeping willows droop their green tresses in agonized despair, and a tender-hearted rivulet ripples by with melancholy plaint. There is no inscription on the tombstone, but Clio has graven thereon, in invisible letters, her just sentence that will echo through the centuries like spirit voices.

Britannia! thou art queen of the ocean, but all great Neptune's ocean can not wash from thee the stain that the dead Emperor bequeathed thee on his deathbed. Not that windbag Sir Hudson, but thou thyself wast the Sicilian sbirro whom the allied sovereigns suborned to avenge in secret on the man of the people what the people had once done openly to one of thy sovereigns. And he was thy guest, and had seated himself at thy hearth.

To the end of all time the boys of France will talk and sing of the fell hospitality of the Bellerophon, and when their songs of bitter mockery are heard across the Channel the cheeks of all honorable Britons will blush with shame. But a day will come when this song will be wafted across the Straits, but not to Britain; the British nation is humbled in the dust, the tombs of the abbey are in ruins, the royal ashes they hold are forgotten; and St. Helena is the Holy Sepulcher to which the peoples of the East and of the West make pilgrimages in scarfed barks, and comfort their hearts with the great memories of the savior of the world who suffered under Hudson Lowe, as it is written in the gospels of Las Casas, of O'Meara, and of Autommarchi.

Strange, the three greatest adversaries of the Emperor have already found an awful fate. Londonderry cut his throat; Louis XVIII rotted on his throne; and Professor Sealfeld is still professor at Gottingen.



ITALY

1254-1803



MARCO POLO

Born in Venice in 1254, died in 1324; his father and uncle mercantile men whom he accompanied in 1271, when seventeen years of age, on a journey to Central Asia by way of Bagdad, and thence to the court of Kublai Khan; in 1275 entered the public service of Kublai Khan and was employed by him on important missions; left China in 1292, returning to Venice by way of India; at a battle between Venetians and Genoese, 1298, made a prisoner and confined for a year, during which he dictated in the French language to a fellow captive his book of travels; he and his father and uncle first-known Europeans to visit China.



A DESCRIPTION OF JAPAN[24]

Zipangu is an island in the Eastern Ocean, situated at the distance of about fifteen hundred miles[25] from the mainland, or coast of Manji. It is of considerable size; its inhabitants have fair complexions, are well made, and are civilized in their manners. Their religion is the worship of idols. They are independent of every foreign power, and governed only by their own kings. They have gold in the greatest abundance, its sources being inexhaustible, but, as the king does not allow of its being exported, few merchants visit the country, nor is it frequented by much shipping from other parts. To this circumstance we are to attribute the extraordinary richness of the sovereign's palace, according to what we are told by those who have access to the place. The entire roof is covered with a plating of gold, in the same manner as we cover houses, or more properly churches, with lead. The ceilings of the halls are of the same precious metal; many of the apartments have small tables of pure gold, of considerable thickness; and the windows have also golden ornaments. So vast, indeed, are the riches of the palace that it is impossible to convey an idea of them. In this island there are pearls also, in large quantities, of a red (pink) color, round in shape, and of great size, equal in value to, or even exceeding that of the white pearls. It is customary with one part of the inhabitants to bury their dead, and with another part to burn them. The former have a practise of putting one of these pearls into the mouth of the corpse. There are also found there a number of precious stones.

[Footnote 24: From the "Travels." The text of this, the most famous perhaps of all books of travel, has come down to us in an extremely corrupt state. Written as it was about 250 years before the invention of printing, innumerable copies in manuscript form were put into circulation, some in French, some in Italian, some in German and some in Latin. French is believed to be the language in which it originally was composed, but this has not been definitely proven. More than eighty copies in manuscript are still extant. A Latin version was printed in Basel in 1532. The first English translation appears to be one that was made by John Frampton, published in London in 1579. An English version by W. Marsden appeared in 1818.]

[Footnote 25: Chinese miles are here meant.]

Of so great celebrity was the wealth of this island that a desire was excited in the breast of the grand Khan Kublai, now reigning, to make the conquest of it and to annex it to his dominions. In order to effect this he fitted out a numerous fleet, and embarked a large body of troops, under the command of two of his principal officers, one of whom was named Abbacatan and the other Vonsancin. The expedition sailed from the ports of Zai-tun and Kin-sai [probably Amoy and Ningpo], and, crossing the intermediate sea, reached the island in safety; but in consequence of a jealousy that arose between the two commanders, one of whom treated the plans of the other with contempt and resisted the execution of his orders, they were unable to gain possession of any city or fortified place, with the exception of one only, which was carried by assault, the garrison having refused to surrender. Directions were given for putting the whole to the sword, and in obedience thereto the heads of all were cut off, excepting of eight persons, who, by the efficacy of a diabolical charm, consisting of a jewel or amulet introduced into the right arm between the skin and the flesh, were rendered secure from the effects of iron, either to kill or to wound. Upon this discovery being made, they were beaten with a heavy wooden club, and presently died.

It happened, after some time, that a north wind began to blow with great force, and the ships of the Tatars which lay near the shore of the island were driven foul of each other. It was determined, therefore, in a council of the officers on board, that they ought to disengage themselves from the land; and accordingly, as soon as the troops were reembarked, they stood out to sea. The gale, however, increased to so violent a degree that a number of the vessels foundered. The people belonging to them, by floating on pieces of the wreck, saved themselves upon an island lying about four miles from the coast of Zipangu. The other ships, which, not being so near to the land, did not suffer from the storm, and in which the two chiefs were embarked, together with the principal officers, or those whose rank entitled them to command a hundred thousand or ten thousand men, directed their course homeward, and returned to the grand khan. Those of the Tatars who remained upon the island where they were wrecked, and who amounted to about thirty thousand men, finding themselves left without shipping, abandoned by their leaders, and having neither arms nor provisions, expected nothing less than to become captives or to perish; especially as the island afforded no habitations where they could take shelter and refresh themselves. As soon as the gale ceased, and the sea became smooth and calm, the people from the main island of Zipangu came over with a large force, in numerous boats, in order to make prisoners of these shipwrecked Tatars and, having landed, proceeded in search of them, but in a straggling, disorderly manner. The Tatars, on their part, acted with prudent circumspection, and being concealed from view by some high land in the center of the island, while the enemy were hurrying in pursuit of them by one road, made a circuit of the coast by another, which brought them to the place where the fleet of boats was at anchor. Finding these all abandoned, but with their colors flying, they instantly seized them, and pushing off from the island, stood for the principal city of Zipangu, into which, from the appearance of the colors, they were suffered to enter unmolested. Here they found few of the inhabitants, besides women, whom they retained for their own use, and drove out all others.

When the King was apprized of what had taken place, he was much afflicted, and immediately gave directions for a strict blockade of the city, which was so effectual that not one person was permitted to enter or to escape from it during six months that the siege continued. At the expiration of this time, the Tatars, despairing of succor, surrendered upon the condition of their lives being spared. These events took place in the course of the year 1264 [properly 1284]. The grand khan, having learned some years after that the unfortunate issue of the expedition was to be attributed to the dissensions between the two commanders, caused the head of one of them to be cut off, and the other be sent to the savage island of Zorza, where it is the custom to execute criminals in the following manner. They are wrapt round both arms in the hide of a buffalo fresh taken from the beast, which is sewed tight. As this dries, it compresses the body to such a degree that the sufferer is incapable of moving or in any manner helping himself, and thus miserably perishes.



DANTE ALIGHIERI

Born in Florence in 1265, died in Ravenna in 1321; of an ancient family attached to the Guelph party; first saw Beatrice in his ninth year; married Gemma Donati two years after the death of Beatrice; fought with the Guelphs; entrusted with foreign missions; endeavored to reconcile Guelphs and Ghibellines; while on an embassy to Rome his house in Florence destroyed in a riot, and he condemned to exile; his life thenceforth one of wandering; settled in Ravenna in 1320, where he died a year later; all his works except "Vita Nuova" written in exile; his "Divine Comedy" in three parts written in 1300-18.



I

THAT LONG DESCENT MAKES NO MAN NOBLE[26]

Having confuted the errors of others in so far as they related to riches themselves we have to confute those on the subject of time as a cause of nobility, in that part where it is defined as ancient riches, and this is done in the part that begins, "Nor will they admit that a man lowly born a noble can become." And in the first place, this is refuted by an argument taken from the very people who are so mistaken; then to put them to greater confusion this, their argument, is destroyed; and this is done where it says, "And thus it comes from what I have said before." Finally it sums up—their error being evident, and it being, therefore, time to learn the truth—and this it does where it says, "Because to the healthy mind," etc.

[Footnote 26: From Book IV, Chapter XIV of "The Banquet." Translated by Katharine Hillard. "The Banquet" is the least known of Dante's prose writing. It is believed to have been written in his maturity, but was not completed. Dante's purpose appears to have been to produce a sort of hand-book, or commentary, on universal knowledge.]

I say then, "Nor will they admit that a man lowly born a noble can become." Here we must observe that it is the opinion of these mistaken ones that a man originally a peasant can never be called a nobleman, and a man who is the son of a peasant can likewise never be called noble. And here they contradict their own statement when they say that time is required for nobility, by putting in this word ancient (riches); because it is impossible by a process of time to arrive at the generation of nobility, by the reason of theirs here given, which denies that a man of low birth can become noble by anything he may do or by any accident; and denies the possibility of a change from a low-born father to a noble son. For if the son of a peasant be still a peasant his son also will be a peasant, and thus we can never find a point at which nobility can begin by process of time.

And if our opponent, wishing to defend himself, shall say that nobility begins at the moment when the low estate of our ancestors is forgotten, I answer that this tells against himself, because there must necessarily be a change here from the low estate to the noble, from one man to another, as from father to son, which is contrary to what they assert.

And if our opponent defends himself pertinaciously, saying that he maintains that the change may take place when the low estate of one's ancestors has fallen into oblivion, then altho the text takes no notice of this, it is fitting that the commentary should reply to it. And therefore I answer thus: that from what they say four great difficulties would follow, so that theirs can not be a good reason.

The first is that the better human nature might be the more difficult and the more tardy would be the generation of nobility, which is a great difficulty; since the better a thing is the more it is honored and the more good it causes; and nobility would be commemorated among the good things. And that this would be so is proved; for if rank or rather nobility (which is understood to be the same thing) is generated by oblivion, then the sooner men are forgotten the quicker is their nobility generated, for so much the sooner would nobility come for all. Therefore, the sooner men were forgotten, the sooner they would be ennobled, and, on the contrary, the better the memory of them the more tardy would be their nobility.

The second difficulty is that in no case except man's could such a distinction be made, that is, between noble and vile, which is a great difficulty. For in every kind of thing we see an appearance of nobility or of vileness, whence we often call one horse noble and one vile, or one falcon noble and one vile, or one pearl noble and one vile. And that this distinction could not be made is proved thus: If the forgetting of ignoble ancestors is a cause of nobility, where the ancestors never were ignoble there could be no oblivion, since oblivion is the destruction of memory. And in the said animals and plants and minerals degrees of higher and lower are not noted, because they spring from one nature and are of equal condition, and in their generation there can be nothing of nobility or the reverse, seeing that both extremes must be regarded as a possession or privation possible to the same subject; and, therefore, in them no such distinction can exist.

And if our opponent were to say that in other things nobility is understood to be the goodness therefore, but in man is understood as the forgetfulness of his low estate, one would like to answer not with words but with the knife to such stupidity as would give goodness to the cause of nobility in other things, but in man forgetfulness as its origin.

The third difficulty is that those generated would often come before the generation, which is quite impossible; and this may be demonstrated thus:

Let us suppose that Gherardo de Cammino was a grandson of the lowest peasant that ever drank of Sile or Cagnano, and that his grandfather were not yet buried in oblivion; who would dare to say that Gherardo de Cammino was not noble? And who would not agree with me in saying that he was noble? Certainly none, however presumptuous they may wish to be, because he was noble and such will his memory ever be. And if his ignoble ancestors had not been utterly forgotten (as our opponent asserts) and he had become noble and his nobility were as evident as we see it to be, then it would have existed in him before its generation had existed, and this is perfectly impossible.

The fourth difficulty is that such a man (as this supposed ancestor) would be considered noble, being dead, who was not noble when living; and a more impossible thing there could not be as may be demonstrated thus:

Let us suppose that in the age of Dardanus there remained a memory of his low-born ancestors, and let us suppose that in the age of Laomedon this memory had died out and oblivion taken its place. According to our opponent's opinion, Laomedon was noble, and Dardanus ignoble during life. Should we, to whom the memory of their ancestors (I mean beyond Dardanus) has not come down, should we say that Dardanus while alive was a common peasant, and dead became noble? And this is not contradicted by the story that he was the son of Jupiter (for this is a fable, of which, in a philosophical discussion, we should take no heed); and yet if our opponent should wish to fall back on the fable, certainly that which is covered by the fable would upset all his arguments.

And thus it is manifest that the argument of which who would make oblivion the cause of nobility is false and erroneous.



II

OF BEATRICE AND HER DEATH[27]

Nine times now, since my birth, the heaven of light had turned almost to the same point in its own gyration, when the glorious lady of my mind, who was called Beatrice by many who knew not why she was so called, first appeared before my eyes. She had already been in this life so long that in its course the starry heaven had moved toward the region of the East one of the twelve parts of a degree; so that at about the beginning of her ninth year she appeared to me, and I near the end of my ninth year saw her. She appeared to me clothed in a most noble color, a modest and becoming crimson, and she was girt and adorned in such wise as befitted her very youthful age....

[Footnote 27: From "The New Life." Translated by Charles Eliot Norton. Copyright, 1867, 1892, 1895, by Houghton Mifflin Company.]

From that time forward Love lorded it over my soul, which had been so speedily wedded to him: and he began to exercise over me such control and such lordship, through the power which my imagination gave to him, that it behooved me to do completely all his pleasure. He commanded me ofttimes that I should seek to see this youthful angel; so that I in my boyhood often went seeking her, and saw her of such noble and praiseworthy deportment that truly of her might be said that word of the poet Homer, "She seems not the daughter of mortal man, but of God." And tho her image, which stayed constantly with me, gave assurance to Love to hold lordship over me, yet it was of such noble virtue that it never suffered Love to rule me without the faithful counsel of the reason in those matters in which it was useful to hear such counsel. And since to dwell upon the passions and actions of such early youth seems like telling an idle tale, I will leave them, and, passing over many things which might be drawn from the original where these lie hidden, I will come to those words which are written in my memory under larger paragraphs.

When so many days had passed that nine years were exactly complete since the above-described apparition of this most gentle lady, on the last of these days it happened that this admirable lady appeared to me, clothed in purest white, between two gentle ladies, who were of greater age; and, passing along a street, she turned her eyes toward that place where I stood very timidly, and by her ineffable courtesy, which is to-day rewarded in the eternal world, saluted me with such virtue that it seemed to be then that I saw all the bounds of bliss.... And since it was the first time that her words came to my ears, I took in such sweetness that, as it were, intoxicated, I turned away from the folk, and betaking myself to the solitude of my own chamber, I sat myself down to think of this most courteous lady.

Then it came to pass that, walking on a road alongside of which was flowing a very clear stream, so great a desire to say somewhat in verse came upon me, that I began to consider the method I should observe; and I thought that to speak of her would not be becoming unless I were to speak to ladies in the second person; and not to every lady, but only to those who are gentle, and are not women merely. Then I say that my tongue spoke as if moved of its own accord, and said, Ladies that have the intelligence of Love. These words I laid up in my mind with great joy, thinking to take them for my beginning; wherefore then, having returned to the above-mentioned city, after some days of thought, I began a canzone with this beginning.

This most gentle lady came into such favor among the people that when she passed along the way, persons ran to see her; which gave me wonderful joy. And when she was near any one, such modesty came into his heart that he dared not raise his eyes, or return her salutation; and of this many, as having experienced it, could bear witness for me to whoso might not believe it. She, crowned and clothed with humility, took her way, showing no pride in that which she saw and heard. Many said, when she had passed: "This is not a woman; rather she is one of the most beautiful angels of heaven." And others said: "She is a marvel. Blest be the Lord who can work thus admirably!" I say that she showed herself so gentle and so full of all pleasantness that those who looked on her comprehended in themselves a pure and sweet delight, such as they could not after tell in words; nor was there any who might look upon her but that at first he needs must sigh. These and more admirable things proceeded from her admirably and with power. Wherefore I, thinking upon this, desiring to resume the style of her praise, resolved to say words in which I would set forth her admirable and excellent influences, to the end that not only those who might actually behold her, but also others should know of her whatever words could tell....

I was yet full of the design of this canzone, and had completed [one] stanza thereof, when the Lord of Justice called this most gentle one to glory, under the banner of that holy Queen Mary, whose name was ever spoken with greatest reverence by this blest Beatrice.

On that day on which the year was complete since this lady was made one of the denizens of life eternal, I was seated in a place where, having her in mind, I was drawing an angel upon certain tablets. And while I was drawing it, I turned my eyes and saw at my side men to whom it was meet to do honor. They were looking on what I did, and, as was afterward told me, they had been there already some time before I became aware of it. When I saw them I rose, and saluting them, said, "Another was just now with me, and on that account I was in thought." And when they had gone away, I returned to my work, namely, that of drawing figures of angels; and while doing this, a thought came to me of saying words in rime, as if for an anniversary poem of her, and of addressing those persons who had come to me.

After this, two gentle ladies sent to ask me to send them some of these rimed words of mine; wherefore I, thinking on their nobleness, resolved to send to them and to make a new thing which I would send to them with these, in order that I might fulfil their prayers with the more honor. And I devised then a sonnet which relates my condition, and I sent it to them....

After this a wonderful vision appeared to me, in which I saw things which made me resolve to speak no more of the blest one, until I could more worthily treat of her. And to attain to this, I study to the utmost of my power, as she truly knows. So that, if it shall please Him through whom all things live that my life be prolonged for some years, I hope to say of her what was never said of any woman.

And then may it please Him who is the Lord of Grace, that my soul may go to behold the glory of its lady, namely of that blest Beatrice, who in glory looks upon the face of Him qui est per omnia saecula benedictus [who is blest forever].



FRANCIS PETRARCH

Born in 1304, died In 1374; his father banished from Florence at the same time as Dante; settled at Avignon in 1313; studied at Montpelier; first saw the Laura of his sonnets in 1327; became a canon at Lembez in 1335; settled at Vaucluse in 1337, where he wrote his best works; called both to Rome and Paris in 1340 to be crowned poet laureate; settled in Milan in 1353; employed on various diplomatic missions; removed to Padua in 1362; met Boccaccio in Venice in 1362, for the last time; besides his sonnets, odes and other poems, wrote controversial and polemical treatises, letters and orations.



OF GOOD AND EVIL FORTUNE[28]

When I consider the instability of human affairs and the variations of fortune, I find nothing more uncertain or restless than the life of man. Nature has given to animals an excellent remedy under disasters, which is the ignorance of them. We seem better treated in intelligence, foresight, and memory. No doubt these are admirable presents; but they often annoy more than they assist us. A prey to unuseful or distressing cares, we are tormented by the present, the past, and the future; and, as if we feared we should not be miserable enough, we join to the evil we suffer the remembrance of a former distress and the apprehension of some future calamity. This is the Cerberus with three heads we combat without ceasing. Our life might be gay and happy if we would; but we eagerly seek subjects of affliction to render it irksome and melancholy. We pass the first years of this life in the shades of ignorance, the succeeding ones in pain and labor, the latter part in grief and remorse, and the whole in error; nor do we suffer ourselves to possess one bright day without a cloud.

[Footnote 28: From the "Treatise on the Remedies of Good and Bad Fortune." An English translation of this work under the title "Phisicke Against Fortune," made by Thomas Twyne, was published in London in 1579.]

Let us examine this matter with sincerity, and we shall agree that our distresses chiefly arise from ourselves. It is virtue alone which can render us superior to Fortune; we quit her standard, and the combat is no longer equal. Fortune mocks us; she turns us on her wheel: she raises and abases us at her pleasure, but her power is founded on our weakness. This is an old-rooted evil, but it is not incurable: there is nothing a firm and elevated mind can not accomplish. The discourse of the wise and the study of good books are the best remedies I know of; but to these we must join the consent of the soul, without which the best advice will be useless. What gratitude do we not owe to those great men who, tho dead many ages before us, live with us by their works, discourse with us, are our masters and guides, and serve us as pilots in the navigation of life, where our vessel is agitated without ceasing by the storms of our passions! It is here that true philosophy brings us to a safe port, by a sure and easy passage; not like that of the schools, which, raising us on its airy and deceitful wings, and causing us to hover on the clouds of frivolous dispute, let us fall without any light or instruction in the same place where she took us up.

Dear friend, I do not attempt to exhort you to the study I judge so important. Nature has given you a taste for all knowledge, but Fortune has denied you the leisure to acquire it; yet, whenever you could steal a moment from public affairs, you sought the conversation of wise men; and I have remarked that your memory often served you instead of books. It is therefore unnecessary to invite you to do what you have always done; but, as we can not retain all we hear or read, it may be useful to furnish your mind with some maxims that may best serve to arm you against the assaults of misfortune. The vulgar, and even philosophers, have decided that adverse fortune was most difficult to sustain. For my own part I am of a different opinion, and believe it more easy to support adversity than prosperity; and that fortune is more treacherous and dangerous when she caresses than when she dismays. Experience has taught me this, not books or arguments. I have seen many persons sustain great losses, poverty, exile, tortures, death, and even disorders that were worse than death with courage; but I have seen none whose heads have not been turned by power, riches, and honors. How often have we beheld those overthrown by good fortune who could never be shaken by bad! This made me wish to learn how to support a great fortune. You know the short time this work has taken. I have been less attentive to what might shine than to what might be useful on this subject. Truth and virtue are the wealth of all men; and shall I not discourse on these with my dear Azon? I would prepare for you, as in a little portable box, a friendly antidote against the poison of good and bad fortune. The one requires a rein to repress the sallies of a transported soul; the other a consolation to fortify the overwhelmed and afflicted spirit.

Nature gave you, my friend, the heart of a king, but she gave you not a kingdom, of which therefore Fortune could not deprive you. But I doubt whether our ages can furnish an example of worse or better treatment from her than yourself. In the first part of your life you were blest with an admirable constitution and astonishing health and vigor: some years after we beheld you thrice abandoned by the physicians, who despaired of your life. The heavenly Physician, who was your sole resource, restored your health, but not your former strength. You were then called iron-footed, for your singular force and agility; you are now bent, and lean upon the shoulders of those whom you formerly supported. Your country beheld you one day its governor, the next an exile. Princes disputed for your friendship, and afterward conspired your ruin. You lost by death the greatest part of your friends; the rest, according to custom, deserted you in calamity. To these misfortunes was added a violent disease, which attacked you when destitute of all succors, at a distance from your country and family, in a strange land, invested by the troops of your enemies; so that those two or three friends whom fortune had left you could not come near to relieve you. In a word, you have experienced every hardship but imprisonment and death. But what do I say? You have felt all the horrors of the former, when your faithful wife and children were shut up by your enemies; and even death followed you, and took one of those children, for whose life you would willingly have sacrificed your own.

In you have been united the fortunes of Pompey and Marius; but you were neither arrogant in prosperity as the one, nor discouraged in adversity as the other. You have supported both in a manner that has made you loved by your friends and admired by your enemies. There is a peculiar charm in the serene and tranquil air of virtue, which enlightens all around it, in the midst of the darkest scenes and the greatest calamities. My ancient friendship for you has caused me to quit everything for you to perform a work, in which, as in a glass, you may adjust and prepare your soul for all events; and be able to say, as AEneas did to the Sibyl, "Nothing of this is new to me; I have foreseen, and am prepared for it all." I am sensible that, in the disorders of the mind, as well as those of the body, discourses are not thought the most efficacious remedies; but I am persuaded also that the malady of the soul ought to be cured by spiritual application.

If we see a friend in distress, and give him all the consolation we are able, we perform the duties of friendship, which pays more attention to the disposition of the heart than the value of the gift. A small present may be the testimony of a great love. There is no good I do not wish you, and this is all I can offer toward it. I wish this little treatise may be of use to you.



GIOVANNI BOCCACCIO

Born in Italy probably in 1313, died, in 1375; lived in Florence in his youth; settled at Naples in 1330; returned to Florence about 1341, where he lectured on Dante; several times sent abroad as ambassador; his chief work the "Decameron," comprising one hundred stories published collectively in 1353; wrote many other works of fiction and history, some being in Latin.



THE PATIENT GRISELDA[29]

He [the Marquis of Saluzzo] had taken a fancy, some time before, to the behavior of a poor country girl, who lived in a village not far from his palace; and thinking he might live comfortably enough with her, he determined, without seeking any further, to marry her.... The people all declared themselves pleased, and promised to regard her in all things as their mistress. Afterward they made preparations for a most noble feast, and the like did the prince, inviting all his relations, and the great lords in all parts and provinces about him; he had also most rich and costly robes made, shaped by a person that seemed to be of the same size with his intended spouse; and provided a girdle, ring, and fine coronet, with everything requisite for a bride. And when the day appointed was come, about the third hour he mounted his horse, attended by all his friends and vassals, and, having everything in readiness, he said, "My lords and gentlemen, it is now time to go for my new spouse."

[Footnote 29: This, the most famous of Boccaccio's stories, is the last of those related on the tenth day. Lowndes's "Manual" mentions under Boccaccio "the Booke called de John Bochas, descriving the Falle of Princis and Princessis and Other Nobles, translated into Englisshe by John Lydgate, Folio, London, 1494." Another early translation appeared in 1560, but this appears to have contained parts only of the "Decameron." An edition issued in 1620-25 is called by Lowndes "the first English translation," by which apparently is meant the first complete one. A translation by E. Dubois was issued in 1806. Boccaccio's Tales were known in England before the invention of printing. Chaucer, who made use of the story of Griselda, has told as follows how he first obtained it from Petrarch in Padua.

"I wolle you telle a tale which that I Lernid at Padow of a worthie clerke, Fraucis Petrarke, the laureate poete." ]

So on they rode to the village, and when he was come near the father's house he saw her carrying some water from the well, in great haste to go afterward with some of her acquaintances to see the new marchioness; when he called her by her name, which was Griselda, and inquired where her father was. She modestly replied, "My gracious lord, he is in the house." He then alighted from his horse, commanding them all to wait for him, and went alone into the cottage, where he found the father, who was called Giannucolo, and said to him, "Honest man, I am come to espouse thy daughter, but would first ask her some questions before thee." He then inquired whether she would make it her study to please him, and not be uneasy at any time, whatever he should do or say; and whether she would always be obedient; with more to that purpose. To which she answered, "Yes." He then led her out by the hand, and, ordering the rich apparel to be brought which he had provided, he had her clothed completely, and a coronet set upon her head, all disordered as her hair was; after which, every one being in amaze, he said, "Behold, this is the person whom I intend for my wife, provided she will accept of me for her husband." Then, turning toward her, who stood quite abashed, "Will you," said he, "have me for your husband?" She replied, "Yes, if it so please your lordship." "Well," he replied, "and I take you for my wife."

So he espoused her in that public manner, and, mounting her on a palfrey, conducted her honorably to his palace, celebrating the nuptials with as much pomp and grandeur as tho he had been married to the daughter of the King of France; and the young bride showed apparently that with her garments she had changed both her mind and behavior. She had a most agreeable person, and was so amiable, and so good-natured withal, that she seemed rather a lord's daughter than a poor shepherd's; at which every one that knew her before was greatly surprized. She was so obedient, also, to her husband, and so obliging in all respects, that he thought himself the happiest man in the world; and to her subjects likewise so gracious and condescending that they all honored and loved her as their own lives, praying for her health and prosperity, and declaring, contrary to their former opinion, that Gualtieri was the most prudent and sharp-sighted prince in the whole world; for that no one could have discerned such virtues under a mean habit and a country disguise but himself. In a very short time her discreet behavior and good works were the common subject of discourse, not in that country alone, but everywhere else; and what had been objected to the prince, with regard to his marrying her, now took a contrary turn. They had not lived long together before she proved with child, and at length brought forth a daughter, for which he made great rejoicings.

But soon afterward a new fancy came into his head, and that was to make trial of her patience by long and intolerable sufferings: so he began with harsh words and an appearance of great uneasiness—telling her that his subjects were greatly displeased with her for her mean parentage, especially as they saw she bore children, and that they did nothing but murmur at the daughter already born. Which when she heard, without changing countenance or her resolution in any respect, she replied, "My lord, pray dispose of me as you think most for your honor and happiness: I shall entirely acquiesce, knowing myself to be meaner than the meanest of the people, and that I was altogether unworthy of that dignity to which your favor was pleased to advance me."

This was very agreeable to the prince, seeing that she was in no way elevated with the honor he had conferred upon her. Afterward, having often told her, in general terms, that his subjects could not bear with the daughter that was born of her, he sent one of his servants, whom he had instructed what to do, who, with a very sorrowful countenance, said to her, "Madam, I must either lose my own life or obey my lord's commands; now he has ordered me to take your daughter, and—" without saying anything more. She, hearing these words, and noting the fellow's looks, remembering also what she had heard before from her lord, concluded that he had orders to destroy the child. So she took it out of the cradle, kissed it, and gave it her blessing; when, without changing countenance, tho her heart throbbed with maternal affection, she tenderly laid it in the servant's arms, and said, "Take it, and do what thy lord and mine has commanded; but, prithee, leave it not to be devoured by the fowls or wild beasts, unless that be his will." Taking the child, he acquainted the prince with what she said, who was greatly surprized at her constancy; and he sent the same person with it to a relation at Bologna, desiring her, without revealing whose child it was, to see it carefully brought up and educated. Afterward the lady became with child a second time, and was delivered of a son, at which he was extremely pleased.

But, not satisfied with what he had already done, he began to grieve and persecute her still more, saying one day to her, seemingly much out of temper, "Since thou hast brought me this son, I am able to live no longer with my people; for they mutiny to that degree that a poor shepherd's grandson is to succeed, and be their lord after me, that, unless I would run the risk of being driven out of my dominions, I must needs dispose of this child as I did of the other, and then send thee away, in order to take a wife more suitable to me." She heard this with a great deal of resignation, making only this reply: "My lord, study only your own ease and happiness, without the least care for me; for nothing is agreeable to me but what is pleasing to yourself." Not many days after he sent for the son in the same manner as he had done for the daughter, and seeming also as if he had procured him to be destroyed, had him conveyed to Bologna, to be taken care of with the daughter. This she bore with the same resolution as before, at which the prince wondered greatly, declaring to himself that no other woman was capable of doing the like. And were it not that he had observed her extremely fond of her children, while that was agreeable to him, he should have thought it want of affection in her; but he saw it was only her entire obedience and condescension. The people, imagining that the children were both put to death, blamed him to the last degree, thinking him the most cruel and worst of men, and showing great compassion for the lady, who, whenever she was in company with the ladies of her acquaintance, and they condoled with her for her loss, would only say, "It was not my will, but his who begot them."

But more years being now passed, and he resolving to make the last trial of her patience, declared, before many people, that he could no longer bear to keep Griselda as his wife, owning that he had done very foolishly, and like a young man, in marrying her, and that he meant to solicit the pope for a dispensation to take another and send her away; for which he was much blamed by many worthy persons; but he said nothing in return, only that it should be so. She, hearing this, and expecting to go home to her father's, and possibly tend the cattle as she had done before, while she saw some other lady possest of him, whom she dearly loved and honored, was perhaps secretly grieved; but as she had withstood other strokes of fortune, so she determined resolutely to do now. Soon afterward Gualtieri had counterfeit letters come to him, as from Rome, acquainting all his people that his holiness thereby dispensed with his marrying another and turning away Griselda. He then brought her before him, and said, "Woman, by the pope's leave I may dispose of thee, and take another wife. As my ancestors, then, have been all sovereign princes of this country, and thine only peasants, I intend to keep thee no longer, but to send thee back to thy father's cottage, with the same fortune which thou broughtest me, and afterward to make choice of one more suitable in quality to myself." It was with the utmost difficulty she could now refrain from tears; and she replied, "My lord, I was always sensible that my servile condition would no way accord with your high rank and descent. For what I have been, I own myself indebted to Providence and you; I considered it as a favor lent me: you are now pleased to demand it back; I therefore willingly restore it. Behold the ring with which you espoused me; I deliver it you. You bid me take the dowry back which I brought you; you will have no need for a teller to count it, nor I for a purse to put it in, much less a sumpter horse to carry it away."... So she left his palace in that manner, and returned weeping to her father's, to the great grief of all who saw her.

The poor man, never supposing that the prince would keep her so long as his wife, and expecting this thing to happen every day, safely laid up the garments of which she had been despoiled the day he espoused her. He now brought them to her, and she put them on, and went as usual about her father's little household affairs, bearing this fierce trial of adverse fortune with the greatest courage imaginable. The prince then gave out that he was to espouse a daughter of one of the counts of Panago; and, seeming as if he made great preparations for his nuptials, he sent for Griselda to come to him, and said to her, "I am going to bring this lady home whom I have just married and intend to show her all possible respect at her first coming: thou knowest that I have no woman with me able to set out the rooms, and do many other things which are requisite on so solemn an occasion. As, therefore, thou art best acquainted with the state of the house, I would have thee make such provision as thou shalt judge proper, and invite what ladies thou wilt, even as tho thou wert mistress of the house, and when the marriage is ended get thee home to thy father's again." Tho these words pierced like daggers to the heart of Griselda, who was unable to part with her love for the prince so easily as she had done with her great fortune, yet she replied, "My lord, I am ready to fulfil all your commands." She then went in her coarse attire into the palace, and with her own hands did she begin to sweep, and set all the rooms to rights, cleaning the stools and benches in the hall like the meanest servant, and directing what was to be done in the kitchen, never giving over till everything was in order and as it ought to be. After this was done she invited, in the prince's name, all the ladies in the country to come to the feast. And on the day appointed for the marriage, meanly clad as she was, she received them in the most genteel and cheerful manner imaginable.

Now, Gualtieri, who had his children carefully brought up at Bologna (the girl being about twelve years old, and one of the prettiest creatures that ever was seen, and the boy six), had sent to his kinswoman there, to desire she would bring them, with an honorable retinue, to Saluzzo, giving it out all the way she came, that she was bringing the young lady to be married to him, without letting any one know to the contrary. Accordingly, they all three set forward, attended by a goodly train of gentry, and, after some days' traveling, reached Saluzzo about dinner-time, when they found the whole company assembled, waiting to see their new lady. The young lady was most graciously received by all the women present, and being come into the hall where the tables were all covered, Griselda, meanly drest as she was, went cheerfully to meet her, saying. "Your ladyship is most kindly welcome." The ladies, who had greatly importuned the prince; tho to no purpose, to let Griselda be in a room by herself, or else that she might have some of her own clothes, and not appear before strangers in that manner, were now seated, and going to be served round, while the young lady was universally admired, and every one said that the prince had made a good change; but Griselda, in particular, highly commended both her and her brother. The marquis now thinking that he had seen enough with regard to his wife's patience, and perceiving that in all her trials she was still the same, being persuaded, likewise, that this proceeded from no want of understanding in her, because he knew her to be singularly prudent, he thought it time to take her from that anguish which he supposed she might conceal under her firm and constant deportment. So, making her come before all the company, he said, with a smile, "What thinkest thou, Griselda, of my bride?" "My lord," she replied, "I like her extremely well; and if she be as prudent as she is fair, you may be the happiest man in the world with her: but I most humbly beg that you would not take those heart-breaking measures with this lady as you did with your last wife, because she is young and has been tenderly educated, whereas the other was inured to hardships from a child."

Gualtieri perceiving that, tho Griselda thought that person was to be his wife, she nevertheless answered him with great humility and sweetness of temper, he made her sit down by him, and said, "Griselda, it is now time for you to reap the fruit of your long patience, and that they who have reputed me to be cruel, unjust, and a monster in nature may know that what I have done has been all along with a view to teach you how to behave as a wife; to show them how to choose and keep a wife; and, lastly, to secure my own ease and quiet as long as we live together, which I was apprehensive might have been endangered by my marrying. Therefore I had a mind to prove you by harsh and injurious treatment; and, not being sensible that you have ever transgrest my will, either in word or deed, I now seem to have met with that happiness I desired. I intend, then, to restore in one hour what I have taken away from you in many, and to make you the sweetest recompense for the many bitter pangs I have caused you to suffer. Accept, therefore, this young lady, whom thou thought my spouse, and her brother, as your children and mine. They are the same whom you and many others believed that I had been the means of cruelly murdering; and I am your husband, who love and value you above all things, assuring myself that no person in the world can be happier in a wife than I am."

With this he embraced her most affectionately, when, rising up together (she weeping for joy), they went where their daughter was sitting, quite astonished with these things, and tenderly saluted both her and her brother, undeceiving them and the whole company. At this the women all arose, overjoyed, from the tables, and, taking Griselda into the chamber, they clothed her with her own noble apparel, and as a marchioness, resembling such a one even in rags, and brought her into the hall. And being extremely rejoiced with her son and daughter, and every one expressing the utmost satisfaction at what had come to pass, the feasting was prolonged many days. The marquis was adjudged a very wise man, tho abundantly too severe, and the trial of his lady most intolerable; but as for Griselda, she was beyond compare.



NICCOLO MACHIAVELLI

Born in Florence in 1469, died in 1527; of a noble but impoverished family; employed in diplomatic missions to small Italian states and France and Germany; deprived of office when the Medici returned to Florence in 1512; imprisoned and tortured in 1513 on suspicion of being a conspirator; retired to a country estate, where he took up literary work; author of "The Prince," "The History of Florence," essays and comedies.



OUGHT PRINCES TO KEEP THEIR PROMISES[30]

It is unquestionably very praiseworthy in princes to be faithful to their engagements; but among those of the present day, who have been distinguished for great exploits, few indeed have been remarkable for this virtue, or have scrupled to deceive others who may have relied on their good faith.

[Footnote 30: From Chapter XVIII of "The Prince." Machiavelli's writings appear not to have been translated into English until some years had elapsed after his death. The first work mentioned by Lowndes is "The Arte of Warre," as "set forth in Englisshe" by Peter Whitehaorne, published in 1560. Another translation appeared in 1608, under the title "Discourse upon the Meanes of wel Governing and Maintaining in good peace a Kingdome." A more modern translation is by Ellis Farnsworth. The most recent of all, by Christian E. Detmold, was published in Boston in 1882.

The earliest English translation of the "History of Florence" appears to be one made by Thomas Bedingfield, published in 1594. Another early translation was issued in 1675. In 1752 the translation by Ellis Farnsworth was published.]

It should, therefore, be known that there are two ways of deciding any contest; the one by laws, the other by force. The first is peculiar to men, the second to beasts; but when laws are not sufficiently powerful, it is necessary to recur to force; a prince ought, therefore, to understand how to use both these descriptions of arms. This doctrine is admirably illustrated to us by the ancient poets in the allegorical history of the education of Achilles, and many other princes of antiquity, by the centaur Chiron, who, under the double form of man and beast, taught those who were destined to govern that it was their duty to use by turns the arms adapted to both these natures, seeing that one without the other can not be of any durable advantage. Now, as a prince must learn how to act the part of a beast sometimes, he should make the fox and the lion his patterns. The first can but feebly defend himself against the wolf, and the latter readily falls into such snares as are laid for him. From the fox, therefore, a prince will learn dexterity in avoiding snares; and from the lion how to employ his strength to keep the wolves in awe. But they who entirely rely upon the lion's strength, will not always meet with success; in other words, a prudent prince can not and ought not to keep his word, except when he can do it without injury to himself, or when the circumstances under which he contracted the engagement still exist.

I should be cautious in inculcating such a precept if all men were good; but as the generality of mankind are wicked, and ever ready to break their words, a prince should not pique himself in keeping his more scrupulously, especially as it is always easy to justify a breach of faith on his part. I could give numerous proofs of this, and show numberless engagements and treaties which have been violated by the treachery of princes, and that those who enacted the part of the fox have always succeeded best in their affairs. It is necessary, however, to disguise the appearance of craft, and thoroughly to understand the art of feigning and dissembling; for men are generally so simple and so weak that he who wishes to deceive easily finds dupes.

One example, taken from the history of our own times, will be sufficient. Pope Alexander VI played during his whole life a game of deception; and notwithstanding his faithless conduct was extremely well known, his artifices always proved successful. Oaths and protestations cost him nothing; never did a prince so often break his word or pay less regard to his engagements. This was because he so well understood this chapter in the art of government.

It is not necessary, however, for a prince to possess all the good qualities I have enumerated, but it is indispensable that he should appear to have them. I will even venture to affirm that it is sometimes dangerous to use, tho it is always useful to seem to possess them. A prince should earnestly endeavor to gain the reputation of kindness, clemency, piety, justice, and fidelity to his engagements. He ought to possess all these good qualities, but still retain such power over himself as to display their opposites whenever it may be expedient. I maintain that a prince, and especially a new prince, can not with impunity exercise all the virtues, because his own self-preservation will often compel him to violate the laws of charity, religion, and humanity. He should habituate himself to bend easily to the various circumstances which may from time to time surround him. In a word, it will be as useful to him to persevere in the path of rectitude, while he feels no inconvenience in doing so, as to know how to deviate from it when circumstances dictate such a course. He should make it a rule, above all things, never to utter anything which does not breathe of kindness, justice, good faith, and piety; this last quality it is most important for him to appear to possess, as men in general judge more from appearance than from reality. All men have eyes, but few have the gift of penetration. Every one sees your exterior, but few can discern what you have in your heart; and those few dare not oppose the voice of the multitude, who have the majesty of their prince on their side. Now, in forming a judgment of the minds of men, and more especially of princes, as we can not recur to any tribunal, we must attend only to results. Let it then be the prince's chief care to maintain his authority; the means he employs, be what they may, will, for this purpose, always appear honorable and meet applause; for the vulgar are ever caught by appearances, and judge only by the event. And as the world is chiefly composed of such as are called the vulgar, the voice of the few is seldom or never heard or regarded.



BENVENUTO CELLINI

Born in Florence in 1500, died in 1571; worked in Pisa from 1516 to 1517; in Rome from 1523-40; assisted in the defense of the castle of St. Angelo during the siege and sacking of Rome by the Constable De Bourbon in 1527; imprisoned in St. Angelo in 1528, his account of his escape being the gem of his "Autobiography"; in France at the court of Francis I in 1540-44; in Florence serving the Medici, 1544-71, and for them produced the Perseus now standing in Florence; his "Autobiography" not printed until 1730, altho well known previously in manuscript form.



THE CASTING OF HIS "PERSEUS AND MEDUSA"[31]

As I had been particularly successful in casting my Medusa, I made a model of my Perseus in wax, and flattered myself that I should have the same success in casting the latter in bronze as I had had with the former. Upon its appearing to such advantage and looking so beautiful in wax, the duke,[32] whether somebody else put it into his head, or whether it was a notion of his own, as he came to my house oftener than usual, once took occasion to say to me, "Benvenuto, this statue can not be cast in bronze: it is not in the power of your art to compass it." Hearing him express himself in that manner, I discovered great vexation, and said, "My lord, I know that your excellency places very little confidence in me, and that you have but too good an opinion of those who speak ill of me; or else you do not understand things of this nature." Scarce did he suffer me to utter these words when he answered, "I profess to understand them, and I do understand them perfectly." I replied, "You may understand them as a prince, but not as an artist; for if you had that skill in these matters which you think you have, you would believe me on account of that fine bronze head which I cast for your excellency, and which was sent to the Elbe; as also for having restored the beautiful figure of Ganymede, a work that gave me infinite trouble, insomuch that it would have been easier for me to have made a new one; likewise for having cast the Medusa, which stands here before your excellency, a performance of immense difficulty, in which I have done what no other man has done before me in this most laborious art."...

[Footnote 31: From the "Autobiography," as translated in 1822 by William Roscoe, the Liverpool banker and man of letters, who wrote a well-known "Life of Leo X," and of whom Irving, in his "Sketch Book," has left a pathetic personal account. The earliest English translation of Cellini appears to have been made by Thomas Nugent and published in 1771. The latest is by John Addington Symonds.]

[Footnote 32: The reference is to Cosmo dei Medici, then ruler of Florence.]

The duke scarcely had patience to hear me out, but sometimes turned one way, sometimes another; and I was quite in despair when I recollected the circumstances in which I had lived in France. At last he all of a sudden said, "Tell me, Benvenuto, how is it possible that this fine head of Medusa, which Perseus holds aloft in his hand, should ever come out cleverly?" I immediately answered, "It is clear, my lord, that you are no connoisseur in statuary, as your excellency boasts yourself; for if you had any skill in the art, you would not be afraid of that fine head not coming out, but would express your apprehensions concerning that right foot, which is at such a distance below." The duke, half-angry, addressing himself to some noblemen who were with him, said, "I really believe it is a practise of Benvenuto's to contradict and oppose everything he hears advanced."...

After I had made its coat of earth, covered it well, and bound it properly with irons, I began by means of a slow fire to draw off the wax, which melted away by many ventholes; for the more of these are made, the better the molds are filled; and when I had entirely stript off the wax, I made a sort of fence around my Perseus, that is, round the mold above mentioned, of bricks, piling them one upon another, and leaving several vacuities for the fire to exhale at. I next began gradually to put on the wood, and kept a constant fire for two days and two nights, till, the wax being quite off, and the mold well baked, I began to dig a hole to bury my mold in, and observed all those fine methods of proceeding that are prescribed by our art. When I had completely dug my hole, I took my mold, and by means of levers and strong cables directed it with care, and suspended it a cubit above the level of the furnace, so that it hung exactly in the middle of the hole. I then let it gently down to the very bottom of the furnace, and placed it with all the care and exactness I possibly could.

After I had finished this part of my task, I began to make a covering of the very earth I had taken off, and in proportion as I raised the earth I made vents for it, which are a sort of tubes of baked earth, generally used for conduits, and other things of a similar nature. As soon as I saw that I had placed it properly, and that this manner of covering it, by putting on these small tubes in their proper places, was likely to answer, as also that my journeymen thoroughly understood my plan, which was very different from that of all other masters, and I was sure that I could depend upon them, I turned my thoughts to my furnace. I had caused it to be filled with several pieces of brass and bronze, and heaped them upon one another in the manner taught us by our art, taking particular care to leave a passage for the flames, that the metal might the sooner assume its color and dissolve into a fluid. Thus I with great alacrity excited my men to lay on the pine wood, which, because of the oiliness of the resinous matter that oozes from the pine-tree, and that my furnace was admirably well made, burned at such a rate that I was continually obliged to run to and fro, which greatly fatigued me. I, however, bore the hardship; but, to add to my misfortune, the shop took fire, and we were all very much afraid the roof would fall in and crush us. From another quarter, that is, from the garden, the sky poured in so much rain and wind that it cooled my furnace.

Thus did I continue to struggle with these cross accidents for several hours, and exerted myself to such a degree that my constitution, tho robust, could no longer bear such severe hardship, and I was suddenly attacked by a most violent intermitting fever: in short, I was so ill that I found myself under a necessity of lying down upon my bed....

My housekeeper, whose name was Mona Fiora da Castel del Rio, was one of the most sensible and affectionate women in the world: she rebuked me for giving way to vain fears, and at the same time attended me with the greatest kindness and care imaginable; however, seeing me so very ill, and terrified to such a degree, she could not contain herself, but shed a flood of tears, which she endeavored to conceal from me. While we were both in this deep affliction, I perceived a man enter the room, who in his person appeared to be as crooked and distorted as great S, and began to express himself in these terms, with a tone of voice as dismal and melancholy as those who exhort and pray with persons who are going to be executed: "Alas! poor Benvenuto, your work is spoiled, and the misfortune admits of no remedy."

No sooner had I heard the words uttered by this messenger of evil but I cried out so loud that my voice might be heard to the skies, and got out of bed. I began immediately to dress, and, giving plenty of kicks and cuffs to the maidservants and the boy as they offered to help me on with my clothes, I complained bitterly in these terms: "O you envious and treacherous wretches, this is a piece of villainy contrived on purpose; but I swear by the living God that I will sift it to the bottom, and, before I die, give such proofs who I am as shall not fail to astonish the whole world." Having huddled on my clothes, I went, with a mind boding evil, to the shop, where I found all those whom I had left so alert, and in such high spirits, standing in the utmost confusion and astonishment. I thereupon addrest them thus: "Listen, all of you, to what I am going to say; and since you either would not or could not follow the method I pointed out, obey me now that I am present: my work is before us, and let none of you offer to oppose or contradict me, for such cases as this require activity, and not counsel." Hereupon one Alessandro Lastricati had the assurance to say to me, "Look you, Benvenuto, you have undertaken a work which our art can not compass, and which is not to be effected by human power."

Hearing these words, I turned round in such a passion, and seemed so bent on mischief that both he and all the rest unanimously cried out to me, "Give your orders, and we will all second you in whatever you command: we will assist you as long as we have breath in our bodies." These kind and affectionate words they uttered, as I firmly believe, in a persuasion that I was on the point of expiring. I went directly to examine the furnace, and saw all the metal in it concreted. I thereupon ordered two of the helpers to step over the way to Capretta, a butcher, for a load of young oak, which had been above a year drying, and been offered me by Maria Ginevra, wife to the said Capretta.

Upon his bringing me the first bundles of it, I began to fill the grate. This sort of oak makes a brisker fire than any other wood whatever; but the wood of elder-trees and pine-trees is used in casting artillery, because it makes a mild and gentle fire. As soon as the concreted metal felt the power of this violent fire, it began to brighten and glitter. In another quarter I made them hurry the tubes with all possible expedition, and sent some of them to the roof of the house, to take care of the fire, which through the great violence of the wind had acquired new force; and toward the garden I had caused some tables with pieces of tapestry and old clothes to be placed, in order to shelter me from the rain. As soon as I had applied the proper remedy to each evil, I with a loud voice cried out to my men to bestir themselves and lend a helping hand; so that when they saw that the concreted metal began to melt again, the whole body obeyed me with such zeal and alacrity that every man did the work of three.

Then I caused a mass of pewter weighing about sixty pounds to be thrown upon the metal in the furnace, which with the other helps, as the brisk wood fire, and stirring it, sometimes with iron, and sometimes with long poles, soon became completely dissolved. Finding that, contrary to the opinion of my ignorant assistants, I had effected what seemed as difficult as to raise the dead, I recovered my vigor to such a degree that I no longer perceived whether I had any fever, nor had I the least apprehension of death. Suddenly a loud noise was heard, and a glittering of fire flashed before our eyes, as if it had been the darting of a thunderbolt. Upon the appearance of this extraordinary phenomenon, terror seized on all present, and on none more than myself. This tremendous noise being over, we began to stare at each other, and perceived that the cover of the furnace had burst and flown off, so that the bronze began to run.

I immediately caused the mouths of my mold to be opened; but, finding that the metal did not run with its usual velocity, and apprehending that the cause of it was that the fusibility of the metal was injured by the violence of the fire, I ordered all my dishes and porringers, which were in number about two hundred, to be placed one by one before my tubes, and part of them to be thrown into the furnace; upon which all present perceived that my bronze was completely dissolved, and that my mold was filling: they now with joy and alacrity assisted and obeyed me. I, for my part, was sometimes in one place, sometimes in another, giving my directions and assisting my men, before whom I offered up this prayer: "O God, I address myself to Thee, who of Thy divine power didst rise from the dead and ascend in glory to heaven. I acknowledge in gratitude this mercy that my mold has been filled: I fall prostrate before Thee, and with my whole heart return thanks to Thy divine majesty." My prayer being over, I took a plate of meat which stood upon a little bench, and ate with a great appetite. I then drank with all my journeymen and assistants, and went joyful and in good health to bed; for there were still two hours of night; and I rested as well as if I had been troubled with no manner of disorder.

My good housekeeper, without my having given any orders, had provided a young capon for my dinner. When I arose, which was not till about noon, she accosted me in high spirits, and said, merrily, "Is this the man that thought himself dying? It is my firm belief that the cuffs and kicks which you gave us last night, when you were quite frantic and possest, frightened away your fever, which, apprehending lest you should fall upon it in the same manner, took to flight." So my whole poor family, having got over such panics and hardships, without delay procured earthen vessels to supply the place of the pewter dishes and porringers, and we all dined together very cheerfully: indeed, I do not remember having ever in my life eaten a meal with greater satisfaction or with a better appetite.

My mortal enemy, Pier Francesco Ricci, the duke's steward, was very eager to know how the affair had turned out; so that the two whom I suspected of being the cause of my metal's concreting in the manner above related told me that I was not a man, but rather a downright devil, for I had compassed that which was not in the power of art to effect; with many other surprizing things which would have been too much even for the infernal powers. As they greatly exaggerated what had passed, perhaps, with a view of excusing themselves, the steward wrote to the duke, who was then at Pisa, an account still more pompous and more replete with the marvelous than that which the workmen had given him.

Having left my work to cool during two days after it was cast, I began gradually to uncover it. I first of all found the Medusa's head, which had come out admirably by the assistance of the vents, as I had observed to the duke that the property of fire was to fly upward. I proceeded to uncover the rest, and found that the other head, I mean that of Perseus, was likewise come out perfectly well. This occasioned me still greater surprize, because, as it is seen in the statue, it is much lower than that of Medusa, the mouth of that figure being placed over the head and shoulders of Perseus. I found that where the head of Perseus ends, all the bronze was exhausted which I had in my furnace. This surprized me very much, that there should not be anything over and above what is necessary in casting. My astonishment, indeed, was raised to such a degree that I looked upon it as a miracle immediately wrought by the Almighty. I went on uncovering it, with great success, and found every part turn out to admiration, till I reached the foot of the right leg, which supports the figure, where I found the heel come out: so, proceeding to examine it, and thinking that the whole was filled up, in one respect I was glad, in another sorry, because I had told the duke it would not have that effect. Continuing, however, to uncover it, I found that not only the toes were wanting, but part of the foot itself, so that there was almost one-half deficient. This occasioned me some new trouble; but I was not displeased at it, because I could thereby convince the duke that I understood my business thoroughly; and tho there had come out a great deal more of that foot than I thought there would, the reason was that, in consequence of the several accidents that had happened, it was heated much more than it could have been in the regular course of business—especially as the pewter plates had been thrown into the furnace, a thing never done before.

Previous Part     1  2  3  4     Next Part
Home - Random Browse