p-books.com
The Ancient History of the Egyptians, Carthaginians, Assyrians,
by Charles Rollin
Previous Part     1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15
Home - Random Browse

989 Diod. l. ii. p. 96, 97.

990 Ibid. p. 98, 99. Strab. l. xvi. p. 738. Quint. Curt. l. v. c. 1.

991 Beros. ap. Jos. cont. App. l. i. c. 6.

992 Herod. l. i. c. 181. Diod. l. ii. p. 98. Strab. l. xvi. p. 738.

993 Phal part. 1 l. i. c. 9.

994 Herod. l. i. c. 183. Strab. l. xvi. p. 738. Arrian, l. vii. p. 480.

995 Diod. l. ii. p. 100-108.

996 Val. Max. l. ix. c. 3.

997 Indus.—Trans.

998 Vol. iii. p. 343, &c.

999 Lib. i. c. 2.

1000 Lib. v. de Rep. 451-457.

1001 Ἐπείτερ ἀρετὴν ἀντὶ ἱματίων ἁμφιέσονται.

1002 De cura rei fam. l. i. c. 3.

1003 De administr. dom. p. 839.

M158 Ninyas.

1004 Diod. l. ii. p. 108.

M159 A.M. 2092. Ant. J.C. 1912. M160 A.M. 2513. Ant. J.C. 1491. M161 A.M. 2820. Ant. J.C. 1184.

1005 De Leg. l. iii. p 685.

M162 Pul. A.M. 3233. Ant. J.C. 771.

1006 2 Kings xv. 19.

M163 Sardanapalus.

1007 Diod. l. ii. p. 109-115. Athen. l. xii. p. 529, 530. Just. l. i. c. 3.

1008 Κεῖν᾽ ἔχω ὅσσ᾽ ἔφαγον, καὶ ἐφύβρισα, καὶ μετ᾽ ἔρωτος Τέρπν᾽ ἔπαθον; τὰ δὲ πολλὰ καὶ ὄλβια πάντα λέλειπται.

Quid aliud, inquit Aristoteles, in bovis, non in regis sepulchro, inscriberes? Haec habere se mortuum dicit, quae ne vivus quidem diutius habebat, quam fruebatur. Cic. Tusc. Quaest. l. v. n. 101.—Trans.

1009 Two miles and a half.—Trans.

M164 A.M. 3257. Ant. J.C. 747.

1010 About fourteen hundred millions sterling.—Trans.

1011 Pag. 335, 336.

1012 Ἔσθις, πῖνε, ἀφροδισίαζε; τ᾽ ἄλλα δὲ ἐδέν.

M165 Belesis. A.M. 3257. Ant. J.C. 747.

1013 2 Kings xx. 12.

M166 Merodach-Baladan.

1014 Ibid.

1015 Can. Ptol.

M167 Tiglath-Pileser. A.M. 3257. Ant. J.C. 747.

1016 Lib. xii. hist. anim. c. 21. Castor apud Euseb. Chron. p. 49.

1017 2 Kings xvi. 7, &c.

1018 Is. viii. 4. Am. i. 5.

M168 Shalmanezer. A.M. 3276. Ant. J.C. 728.

1019 2 Kings xvii.

1020 Tob. 1.

M169 Sennacherib. A.M. 3287. Ant. J.C. 717.

1021 Is. xx. 1. 2 Kings xviii. and xix.

1022 2 Kings xix. 9.

1023 2 Kings xx. 2 Chron. xxxii. 24-31

1024 2 Kings xix. 35-57.

1025 Tobit i. 18-24

1026 2 Kings xix. 37.

M170 Esarhaddon. A.M. 3294. Ant. J.C. 710.

1027 Can. Ptol.

1028 Is. vii. 8.

1029 2 Chron. xxxiii. 11, 13.

1030 2 Kings xvii. 25-41.

M171 Saosduchinus. A.M. 3335. Ant. J.C. 669.

1031 Tobit xiv. 5-13.

1032 Judith i. 5, 6.

M172 Saracus. A.M. 3356. Ant. J.C. 648.

1033 Alex. Polyhist.

M173 Nabopolassar. A.M. 3378. Ant. J.C. 626.

1034 Pag. 70.

1035 Beros. apud Joseph. Antiq. l. x. c. 11. & con. Ap. l. i.

M174 A.M. 3398. Ant. J.C. 606. M175 Nabuchodonosor II.

1036 Jer. xlvi. 2. 2 Kings xxiv. 7.

1037 Dan. i. 1-7. 2 Chron. xxxvi. 6, 7.

1038 Some imagine him to have been eighteen years of age at this time.—Trans.

1039 Can. Ptol. Beros. apud Joseph. Antiq. l. x. c. 11. & con. Ap. l. x.

M176 A.M. 3401. Ant. J.C. 603.

1040 Dan. ii.

1041 2 Kings xxiv. 1, 2.

1042 Al. Jehoiakim. 2 Kings xxiv. 6-18.—Trans.

1043 2 Kings xxiv. 17-20. and xxv. 1-10.

M177 A.M. 3415. Ant. J.C. 589.

1044 Dan. iii.

1045 Ninety feet.—Trans.

1046 Ezek. xxvi. and xxvii. Is. xxiii. 8. Just. l. xviii. c. 3.

1047 Is. xxiii. 12.

1048 Jos. Ant. l. x. c. 11 & con. Ap. l. i.

1049 Ezek. xxix. 18, 19.

1050 Ibid. 18-20.

1051 Page 84.

1052 Antiq. l. x. 11.

1053 Dan. iv.

M178 Evil-Merodach. A.M. 3441. Ant. J.C. 563.

1054 2 Kings xxv. 27-30.

1055 Beros. Megasthen.

M179 Neriglissor. A.M. 3444. Ant. J.C. 560.

1056 Cyrop. l. i.

M180 Laborosoarchod. A.M. 3448. Ant. J.C. 556. M181 Labynitus, or Nabonidus. A.M. 3449. Ant. J.C. 555.

1057 Jer. xxvii. 7.

1058 Herod. l. i. c. 185, &c.

1059 Dan. vii.

1060 Ibid. viii.

1061 Ibid. v.

M182 A.M. 3468. Ant. J.C. 536. M183 A.M. 3257. Ant. J.C. 747.

1062 Herod. l. i. c. 95.

1063 Rom. xiii. 1, 2.

M184 Dejoces. A.M. 3294. Ant. J.C. 710.

1064 Herod. l. i. c. 96-101.

_ 1065 major ex _ longinquo reverentia_, Tacit.

M185 Pharaortes. A.M. 3347. Ant. J.C. 657.

1066 Herod. c. 102.

1067 He is called so by Eusebius, Chron. Graec and by Geor. Syncel.—Trans.

1068 Judith, i. 1.

1069 Ἐπωκοδόμησε ἐπὶ Ἐκβατάνοις. Judith, text Gr.

1070 Herod. l. i. c. 102.

1071 The Greek text places these embassies before the battle.—Trans.

M186 Cyaxares I. A.M. 3869. Ant. J.C. 635.

1072 Herod. l. i. c. 103-106.

1073 Herod. l. i. c. 74.

1074 In Herodotus he is called Labynetus.—Trans.

M187 A.M. 3378. Ant. J.C. 626.

1075 Herod. l. i. c. 106.

1076 Nahum iii. 1.

1077 ii. 1, 2.

1078 iii. 2, 3.

1079 ii. 3, 4.

1080 i. 2, 5, 6.

1081 Nahum, iii. 5.

1082 ii. 9, 10.

1083 The author in this place renders it, Her temple is destroyed to the foundations. But I have chosen to follow our English Bible, though in the Latin it is camplum.—Trans.

1084 ii. 6.

1085 iii. 3.

1086 ii. 11, 12.

1087 This is a noble image of the cruel avarice of the Assyrian kings, who pillaged and plundered all their neighbouring nations, especially Judea, and carried away the spoils of them to Nineveh.—Trans.

1088 Zephan. ii. 13-15.

M188 Astyages. A.M. 3409. Ant. J.C. 595.

1089 Herod. l. i. c. 7-13.

M189 A.M. 2781. Ant. J.C. 1223. M190 Candaules.

1090 Non contentus voluptatum suarum tacita conscientia—proisus quasi silentium damnum pulchritudinis esset. Justin, l. i. c. 7.—Trans.

M191 A.M. 3286. Ant. J.C. 718.

1091 Nostro quidem more cum parentibus puberes filii, cum soceris generi, non lavantur. Retinenda est igitur hujus generis verecundia, praesertim natura ipsa magistra et duce. Cic. l. i. de offic. n. 129.

Nadare se nefas esse credebatur. Val. Max. l. ii. c. 1.—Trans.

1092 Plato de Rep. l. ii. p. 359.

1093 Hunc ipsum annulum si habeat sapiens, nihilo plus sibi licere putet peccare, quam si non haberet. Honesta enim bonis viris, non occulta quaeruntur. Lib. iii, de offic. n. 38.—Trans.

M192 Gyges. A.M. 3286. Ant. J.C. 718.

1094 Herod. l. i. c. 13, 14.

1095 Ibid. l. i. c. 15.

M193 Ardys. A.M. 3334. Ant. J.C. 680. M194 Sadyattes. A.M. 3373. Ant. J.C. 631.

1096 Herod. l. i. c. 16, 22.

M195 Halyattes. A.M. 3385. Ant. J.C. 619.

1097 Ibid. c. 21, 22.

M196 Croesus. A.M. 3442. Ant. J.C. 562.

1098 Strab. l. xiii. p. 625. & l. xiv. p. 680.

1099 Herod. l. i. c. 26-28.

1100 Ibid. l. i. c. 29-33. Plut. in Sol. p. 93, 94.

1101 Φιλαδελφοὺς καὶ φιλομήτορας διαφερόντως ἄνδρας.—Trans.

1102 The fatigue of drawing the chariot might be the cause of it.—Trans.

1103 Λυπήσας μὲν, οὐ νουθετήσας δὲ τὸν Κροίσον.—Trans.

1104 Ὦ Σόλων (ἔφη) τοῖς βασιλεῦσι δεῖ ὡς ἥκιστα ἤ ὡς ἥδιστα ὁμιλεῖν. Καὶ ό Σόλων, Μὴ Δί (εἶπεν) ἀλλ᾽ ὡς ἥκιστα ἥ ὡς ἄριστα. The jingle of the words ὡς ἥκιστα ἥ ὡς ἄριστα, which is a beauty in the original, because it is founded in the sense, cannot be rendered into any other language.—Trans.

1105 Plenas aures adulationibus aliquando vera vox intret: da consilium utile. Quaeris, quid felici praestare possis? Effice, ne felicitati suae credat. Parum in illum contuleris, si illi semel stultam fiduciam permansurae semper potentiae excusseris, docuerisque mobilia esse quae dedit casus; ac saepe inter fortunam maximam et ultimam nihil interesse. Sen. de benef. l. vi. c. 33.—Trans.

1106 Herod. l. i. c. 34-45.

1107 Ibid. 46-50.

1108 Herod. l. i. c. 71.

THE END

Previous Part     1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15
Home - Random Browse