p-books.com
Negro Folk Rhymes - Wise and Otherwise: With a Study
by Thomas W. Talley
Previous Part     1  2  3  4     Next Part
Home - Random Browse

As is the case with all things of Folk origin, there is usually more than one version of each Negro Folk Rhyme. In many cases the exercising of a choice between many versions was difficult. I can only express the hope that my choices have been wise.

There are two American Negro Folk Rhymes in our collection: "Frog in a Mill" and "Tree Frogs," which are oddities in "language." They are rhymes of a rare type of Negro, which has long since disappeared. They were called "Ebo" Negroes and "Guinea" Negroes. The so-called "Ebo" Negro used the word "la" very largely for the word "the." This and some other things have caused me to think that the "Ebo" Negro was probably one who was first a slave among the French, Spanish, or Portuguese, and was afterwards sold to an English-speaking owner. Thus his language was a mixture of African, English, and one of these languages. The so-called "Guinea" Negro was simply one who had not been long from Africa; his language being a mixture of his African tongue and English. These rhymes are to the ordinary Negro rhymes what "Jutta Cord la" in "Nights with Uncle Remus," by Joel Chandler Harris, is to the ordinary Negro stories found there. They are probably representative, in language, of the most primitive Negro Folk productions.

Some of the rhymes are very old indeed. If one will but read "Master Is Six Feet One Way," found in our collection, he will find in it a description of a slave owner attired in Colonial garb. It clearly belongs, as to date of composition, either to Colonial days, or to the very earliest years of the American Republic. When we consider it as a slave rhyme, it is far from crudest, notwithstanding the early period of its production.

If one carefully studies our collection of rhymes, he will probably get a new and interesting picture of the Negro's mental attitude and reactions during the days of his enslavement. One of these mental reactions is calculated to give one a surprise. One would naturally expect the Negro under hard, trying, bitter slave conditions, to long to be white. There is a remarkable Negro Folk rhyme which shows that this was not the case. This rhyme is: "I'd Rather Be a Negro Than a Poor White Man." We must bear in mind that a Folk Rhyme from its very nature carries in it the crystallized thought of the masses. This rhyme, though a little acidic and though we have recorded the milder version, leaves the unquestioned conclusion that, though the Negro masses may have wished for the exalted station of the rich Southern white man and possibly would have willingly had a white color as a passport to position, there never was a time when the Negro masses desired to be white for the sake of being white. Of course there is the Negro rhyme, "I Wouldn't Marry a Black Girl," but along with it is another Negro rhyme, "I Wouldn't Marry a White or a Yellow Negro Girl." The two rhymes simply point out together a division of Negro opinion as to the ideal standard of beauty in personal complexion. One part of the Negroes thought white or yellow the more beautiful standard and the other part of the Negroes thought black the more beautiful standard.

The body of the Rhymes, here and there, carries many facts between the lines, well worth knowing.

This collection also will shed some light on how the Negro managed to go through so many generations "in slavery and still come out" with a bright, capable mind. There were no colleges or schools for them, but there were Folk Rhymes, stories, Jubilee songs, and Nature; they used these and kept mentally fit.

I now approach the more difficult and probably the most important portion of my discussion in the Study of Negro Folk Rhymes. It is a discussion that I would have willingly omitted, had I not thought that some one owed it to the world. Seeing a debt, as I thought, and not seeing another to pay it, I have reluctantly undertaken to discharge the obligation.

If I were so fortunate as to possess a large flower garden with many new and rare genera and species, and wished to acquaint my friends with them, I should first take these friends for a walk through the garden, that they might see the odd tints and hues, might inhale a little of the new fragrance, and might get some idea as to the prospects for the utilization of these new plants in the world. Then, taking these friends back to my study room, I should consider in a friendly manner along with them, the Families and the Species, and the varieties. Finally, I should endeavor to lay before them from whence these new and strange flowers came. I have endeavored to pursue this method in my discussion of the Negro Folk Rhymes. In the foregoing I have endeavored to take the friendly reader for a walk through this new and strange garden of Rhymes, and I now extend an invitation to him to come into the Study Room for a more critical view of them.

When one enters upon the slightest contemplation of Negro Folk Rhyme classification, and is kind-hearted enough to dignify them with a claim to kinship to real poetry, the word Ballad rolls out without the slightest effort, as a term that takes them all in. Yes, this is very true, but they are of a strange type indeed. They are Nature Ballads, many of them, in the sense as ordinarily used. In quite another sense, however, from that in which Nature Ballad is ordinarily used, about all Folk Rhymes are Nature Ballads.

I do not have reference to the thought content, but have reference to what I term Nature Ballads in form. Permit me to explain by analogy just what I would convey by the term Nature Ballad in form.

All Nature is one. Though we arbitrarily divide Nature's objects for study, they are indissolubly bound together and every part carries in some part of its constitution some well defined marks which characterize the other parts with which it has no immediate connection. To illustrate: the absolutely pure sapphire, pure aluminic oxide, crystallized, is commonly colorless, but we know that Nature's most beautiful sapphires are not colorless, but are blue, and of other beautiful tints. These color tints are due to minutest traces of other substances, not at all of general common sapphire composition. We call them all sapphires, however, regardless of their little impurities which are present to enhance their charm and beauty. Likewise, all animal life begins with one cell, and though the one cell in one case develops into a vertebrate, and in another case into an invertebrate the cells persist and so all animal life has cellular structure in common. Yet, each animal branch has predominant traits that distinguish it from all other branches. This same thing is true of plants.

Nature's method, then, of making things seems to be to put in a large enough amount of one thing to brand the article, and then to mix in, in small amounts, enough of other things to lend charm and beauty without taking the article out of its general class.

This is that which goes to make Negro Folk Rhymes Nature Ballads in form. They are ballads, but all in the midst of even a Dance Song, by Nature an ordinary ballad, there may be interwoven comedy, tragedy, and nearly every kind of imaginable thing which goes rather with other general forms of poetry than with the ballad. As an example, in the Dance Song, "Promises of Freedom," we have mustered before our eyes the comic drawing of a deceptive ugly old Mistress and then follows the intimation of the tragic death of a poisoned slave owner, and as we are tempted to dance along in thought with the rhymer, we cannot escape getting the subtle impression that this slave had at least some "vague" personal knowledge of how the Master got that poison. It is a common easy-going ballad, but it is tinted with tragedy and comedy. This general principle will be found to run very largely through the highest types of Negro Folk Rhymes. It is the Nature method of construction, and thus we call them Nature Ballads in structure, or form.

Other good examples of rhymes, Nature Ballads in structure, are "Frog Went a-Courting," "Sheep Shell Corn," "Jack and Dinah Want Freedom."

I now direct attention further to the classification of Negro Rhymes as Ballads. My earnest desire was to classify Negro Rhymes under ordinary headings such as are used by literary men and women everywhere in their general classification of Ballads. I considered this very important because it would enable students of comparative Literature to compare easily the Negro Folk Rhymes with the Folk Rhymes of all peoples. I was much disappointed when I found that the Negro Folk Rhymes, when invited, refused to take their places whole-heartedly in the ordinary classification. As an example of many may be mentioned the little Rhyme "Jaybird." It is a Dance Song, and thus comes under the Dance Song Division, commonly used for Ballads. But, it also belongs under Nature Lore heading, because the Negroes many years ago often told a story, in conjunction with song, of the great misfortunes which overtook a Negro who tried to get his living by hunting Jaybirds. Finally it also belongs under the heading Superstitions, for its last stanza very plainly alludes to the old Negro superstition of slavery days which declared that it was almost impossible to find Jaybirds on Friday because they went to Hades on that day to carry sand to the Devil.

But so important do I think of comparative study that I have taken the ordinary headings used for Ballads and, after adding that omnibus heading "Miscellaneous," have done my best. The majority of the Rhymes can be placed under headings ordinarily used. This was to be expected. It is in obedience to Natural Law. We see it in the Music World. The Caucasian music has eight fundamental tones, the Japanese music has five, while, according to some authorities, Negro Jubilee-music has nine; yet all these music scales have five tones in common. In the Periodic System of Elements there are two periods; a short period and a long period, but both periods embrace, in common, elements belonging to the same family. So with the Ballads, certain classification headings will very well take in both the Negro and all others. The Negro Ballad, however, does not entirely properly fit in. I have therefore resorted to the following expedient: I have taken the headings ordinarily used, and have listed under each heading the Negro Rhymes which belong with it, as nearly as possible. I have placed this classified list at the end of the book, under the title "Comparative Study Index." By using this Index one can locate and compare Negro Folk productions with the corresponding Folk productions of other peoples.

The headings found in this Comparative Study Index are as follows:

1. Love Songs. 2. Dance Songs. 3. Animal and Nature Lore. 4. Nursery Rhymes. 5. Charms and Superstitions. 6. Hunting Songs. 7. Drinking Songs. 8. Wise and Gnomic Sayings. 9. Harvest Songs. 10. Biblical and Religious Themes. 11. Play Songs. 12. Miscellaneous.

With the way paved for others to make such comparative study as they would like, I now feel free to use a classification which lends itself more easily to a discussion of the origin and evolution of Negro Rhyme. The basic principle used in this classification is Origin and under each source of origin is placed the various classes of Rhymes produced. It has seemed to the writer, who is himself a Negro, and has spent his early years in the midst of the Rhymes and witnessed their making, that there are three great divisions derived from three great mainsprings or sources.

The Divisions are as follows:

I. Rhymes derived from the Social Instinct. II. Rhymes derived from the Homing Instinct. III. Rhymes of Psycho-composite origin.

The terms Social and Homing Instincts are familiar to every one, but the term Psycho-composite was coined by the writer after much hesitation and with much regret because he seemed unable to find a word which would express what he had in mind.

To make clear: the classes of Rhymes falling under Divisions I and II owe their crudest initial beginnings to instinct, while those under Division III owe their crudest beginnings partly to instinct, but partly also to intelligent thinking processes. To illustrate—Courtship Rhymes come under Division II, because courtship primarily arises from the homing instinct, but when we come to "quasi" wise sayings—directed largely to criticism or toward improvement, there is very much more than instinct concerned. In Division III the Rhymes are directed largely to improvement. In explanation of why they are in Division III, I would say, the desire to better one's condition is instinctive, but the slightest attainment of the desire comes through thought pure and simple. I have invented the term Psycho-composite to include all this.

In reading the Rhymes under Division III, one finds comparatively large, abstract, general conclusions, such as—General loquaciousness is unwise: Assuming to know everything is foolish: Self-control is a great virtue. Proper preparation must be made before presuming to give instruction, etc. Such generalizations involve something not necessarily present in the crudest initiations of such Rhymes as those found under Divisions I and II. Below is a tabular view of my proposed classification of Negro Folk Rhymes:

DIVISION CLASS

1. Dance Rhymes I. Social Instinct Rhymes 2. Dance Rhyme Songs 3. Play Songs 4. Pastime Rhymes

1. Love Rhymes II. Homing Instinct Rhymes 2. Courtship Rhymes 3. Marriage Rhymes 4. Married Life Rhymes

III. Psycho-composite Rhymes 1. Criticism and Improvement Rhymes

Under this tabulation, let us now proceed to discuss the Origin and Evolution of Negro Folk Rhymes.

Early in my discussion the reader will recall that I explained in considerable detail how the Dance Rhyme words were used in the dance. I am now ready to announce that the Dance Rhyme was derived from the dance, and to explain how the Dance Rhyme became an evolved product of the dance.

I witnessed in my early childhood the making of a few Dance Rhymes. I have forgotten the words of most of those whose individual making I witnessed but the "Jonah's Band Party" found in our collection is one whose making I distinctly recall. I shall tell in some detail of its origin because it serves in a measure to illustrate how the Dance Rhymes probably had their beginnings. First of all be it known that there was a "step" in dancing, originated by some Negro somewhere, called "Jonah's Band" step. There is no need that I should try to describe that step which, though of the plain dance type, was accompanied from the beginning to the end by indescribable "frills" of foot motion. I can't describe it, but if one will take a stick and cause it to tap so as to knock the words: "Setch a kickin' up san'! Jonah's band," while he repeats the words in the time of 2/4 music measure, the taps will reproduce the tattoo beaten upon the ground by the feet of the dancers, when they danced the "Jonah's Band" step. The dancers formed a circle placing two or more of their skilled dancers in the middle of it. Now when I first witnessed this dance, there were no words said at all. There was simply patting with the hands and dancing, making a tattoo which might be well represented by the words supplied later on in its existence. Later, I witnessed the same dance, where the patting and dancing were as usual, but one man, apparently the leader, was simply crying out the words, "Setch a kickin' up san'!" and the crowd answered with the words, "Jonah's Band!"—the words all being repeated in rhythmic harmony with the patting and dancing. Thus was born the line, "Setch a kickin' up san'! Jonah's Band!" In some places it was the custom to call on the dancers to join with those of the circle, at intervals in the midst of the dance, in dancing other steps than the Jonah's Band step. Some dance leaders, for example, simply called in plain prose—"Dance the Mobile Buck," others calling for another step would rhyme their call. Thus arose the last lines to each stanza, such as—

"Raise yō' right foot, kick it up high! Knock dat 'Mobile Buck' in de eye!"

This is the genesis of the "Jonah's Band Party," found in our collection. The complete rhyme becomes a fine description of an old-time Negro party. It is probable that much Dance Rhyme making originated in this or a similar way.

Let us assume that Negro customs in Slavery days were what they were in my childhood days, then it would come about that such an ocasional Rhyme making in a crowd would naturally stimulate individual Rhyme makers, and from these individuals would naturally grow up "crops" of Dance Rhymes. Of course I cannot absolutely know, but I think when I witnessed the making of the "Jonah's Band Party," that I witnessed the stimulus which had produced the Dance Rhyme through the decades of preceding years. I realize, however, that this does not account for the finished Rhyme products. It simply gives one source of origin. How the Rhyme grew to its complex structure will be discussed later, because that discussion belongs not to the Dance Rhyme alone, but to all the Rhymes.

There was a final phase of development of "Jonah's Band Party" witnessed by the writer; namely, the singing of the lines, "Setch a kickin' up san'! Jonah's Band!" The last lines of the stanzas, the lines calling for another step on the part of both the circle and the dancers, were never sung to my knowledge. The little tune to the first lines consisted of only four notes, and is inserted below.

[music]

I give this as of interest because it marks a partial transition from a Dance Rhyme to a Dance Rhyme Song. In days of long ago I occasionally saw a Dance Rhyme Song "patted and danced" instead of sung or played and danced. This coupled with the transition stage of the "Jonah's Band Dance" just given has caused me to believe that Dance Rhyme Songs were probably evolved from Dance Rhymes pure and simple, through individuals putting melodies to these Dance Rhymes.

As Dance Rhymes came from the dance, so likewise Play Rhymes came from plays. I shall now discuss the one found in our collection under the caption—"Goosie-gander." Since the Play has probably passed from the memory of most persons, I shall tell how it was played. The children (and sometimes those in their teens) sat in a circle. One individual, the leader, walked inside the circle, from child to child, and said to each in turn, "Goosie-gander." If the child answered "Goose," the leader said, "I turn your ears loose," and went on to the next child. If he answered "Gander," the leader said, "I pull yō' years 'way yander." Then ensued a scuffle between the two children; each trying to pull the other's ears. The fun for the circle came from watching the scuffle. Finally the child who got his ears pulled took his place in the circle, leaving the victor as master of ceremonies to call out the challenge "Goosie-gander!" The whole idea of the play is borrowed from the fighting of the ganders of a flock of geese for their mates. Many other plays were likewise borrowed from Nature. Examples are found in "Hawk and Chickens Play," and "Fox and Geese Play." "Caught by a Witch Play" is borrowed from superstition. But to return to "Goosie-gander"—most children of our childhood days played it, using common prose in the calls, and answers just as we have here described it. A few children here and there so gave their calls and responses as to rhyme them into a kind of a little poem as it is recorded in our collection. Without further argument, I think it can hardly be doubted that the whole thing began as a simple prose call, and response, and that some child inclined to rhyming things, started "to do the rest," and was assisted in accomplishing the task by other children equally or more gifted. This reasonably accounts for the origin of the Play Rhyme.

Now what of the Play Rhyme Songs? There were many more Play Rhyme Songs than Play Rhymes. There were some of the Play Rhyme Songs sung in prose version by some children and the same Play Song would be sung in rhymed version by other children. Likewise the identical Play Song would not be sung at all by other children; they would simply repeat the words as in the case of the Rhyme "Goosie-gander," just discussed. The little Play Song found in our collection under the caption, "Did You Feed My Cow?" is one which was current in my childhood in the many versions as just indicated. The general thought in the story of the Rhyme was the same in all versions whether prose or rhyme, or song. In cases where children repeated it instead of singing it, it was generally in prose and the questions were so framed by the leader that all the general responses by the crowd were "Yes, Ma'am!" Where it was sung, it was invariably rhymed; and the version found in this collection was about the usual one.

The main point in the discussion at this juncture is—that there were large numbers of Play Songs like this one found in the transition stage from plain prose to repeated rhyme, and to sung rhyme. Such a status leaves little doubt that the Play Song travelled this general road in its process of evolution.

I might take up the Courtship Rhymes, and show that they are derivatives of Courtship, and so on to the end of all the classes given in my outline, but since the evidences and arguments in all the cases are essentially the same I deem it unnecessary.

I now turn attention to a peculiar general ideal in Form found in Negro Folk Rhymes. It probably is not generally known that the Negroes, who emerged from the House of Bondage in the 60's of the last century, had themselves given a name to their own peculiar form of verse. If it be known I am rather confident that it has never been written. They named the parts of their verse "Call," and (Re) "Sponse." After explaining what is meant by "call" and "sponse," I shall submit an evidence on the matter. In its simplest form "call" and "sponse" were what we would call in Caucasian music, solo and chorus. As an example, in the little Play Song used in our illustration of Play Songs, "Did You Feed My Cow?" was sung as a solo and was known as the "Call," while the chorus that answered "Yes, Ma'am" was known as the "Sponse."

I now beg to offer testimony in corroboration of my assertion that Negroes had named their Rhyme parts "Call" and "Sponse." So well were these established parts of a Negro Rhyme recognized among Negroes that the whole turning point of one of their best stories was based upon it. I have reference to the Negro story recorded by Mr. Joel Chandler Harris in his "Nights with Uncle Remus," under the caption, "Brother Fox, Brother Rabbit, and King Deer's Daughter." Those who would enjoy the story, as the writer did in his childhood days, as it fell from the lips of his dear little friends and dusky playmates, will read the story in Mr. Harris' book. The gist of the story is as follows: The fox and the rabbit fall in love with King Deer's daughter. The fox has just about become the successful suitor, when the rabbit goes through King Deer's lot and kills some of King Deer's goats. He then goes to King Deer, and tells him that the fox killed the goats, and offers to make the fox admit the deed in King Deer's hearing. This being agreed to, the rabbit goes to find the fox, and proposes that they serenade the King Deer family. The fox agreed. Then the rabbit proposes that he sing the "Call" and that the fox sing the "Sponse" (or, as Mr. Harris records the story, the "answer"), and this too was agreed upon. We now quote from Mr. Harris:

"Ole Br'er Rabbit, he make up de song he own se'f en' he fix it so that he sing de Call lak de Captain er de co'n-pile, en ole Br'er Fox, he hatter sing de answer...." "Ole Br'er Rabbit, he got de call en he open up lak dis:

"'Some folks pile up mo'n dey kin tote, En dat w'at de matter wid King Deer's goat.'

en den Br'er Fox, he make answer, 'Dat's so, dat's so, en I'm glad dat it's so.' Den de quills, and de tr'angle, dey come in, en den Br'er Rabbit pursue on wid de call—

"'Some kill sheep, en some kill shote, But Br'er Fox kill King Deer goat,'

en den Br'er Fox, he jine in wid de answer, 'I did, I did, en I'm glad dat I did.'"

The writer would add that the story ends with a statement that King Deer came out with his walking cane, and beat the fox, and then invited the rabbit in to eat chicken pie.

From the foregoing one will recognize the naming, by the Negroes themselves, of the parts of their rhymed song, as "call," and "answer." Now just a word concerning the term "answer," instead of "sponse," as used by the writer. You will notice that Mr. Harris records, incidentally, of Br'er Rabbit "dat he sing de call, lak de Captain er de co'n pile." This has reference to the singing of the Negroes at corn huskings where the leader sings a kind of solo part, and the others by way of response, sing a kind of chorus. At corn huskings, at plays, and elsewhere, when Negroes sang secular songs, some one was chosen to lead. As a little boy, I witnessed secular singing in all these places. When a leader was chosen, the invariable words of his commission were: "You sing the 'call' and we'll sing the 'sponse.'" Of course the sentence was not quite so well constructed grammatically, but "call" and "sponse" were the terms always used. This being true, I have felt that I ought to use these terms, though I recognize the probability of there being communities where the word answer would be used. All folk terms and writings have different versions.

The "sponses" in most of the Negro Folk Rhymes in our collection are wanting, and the Rhymes themselves, in most cases, consist of calls only. As examples of those with "sponses" left, may be mentioned "Juba" with its sponse "Juba"; "Frog Went A-courting," with its sponse "Uh-huh!"; "Did You Feed My Cow?" with its sponse "Yes, Ma'am," etc., and "The Old Black Gnats," where the sponses are "I cain't git out'n here, etc."

I shall now endeavor to show why the Negro Folk Rhymes consist in most cases of "calls" only, and how and why the "sponses" have disappeared from the finished product. I record here the notes of two common Negro Play Songs along with sample stanzas used in the singing of them. I hope through a little study of these, to make clear the matter of Folk Rhyme development, to the point of dropping the "sponse."

[music]

[music]

These simple little songs,—the first made up of five notes, and the second of seven,—are typical Negro Play songs. I shall not describe the simple play which accompanied them because that description would not add to the knowledge of the evolution under consideration.

At a Negro Evening Entertainment several such songs would be sung and played, and some individual would be chosen to lead or sing the "calls" of each of the songs. The 'sponses in some cases were meaningless utterances, like "Holly Dink," given in the first song recorded, while others were made up of some sentence like "'Tain't Gwineter Rain No Mō'!" found in the second song given. The "sponses" were not expected to bear a special continuous relation in thought to the "calls." Indeed no one ever thought of the 'sponses as conveyers of thought, whether jumbled syllables or sentences. The songs went under the names of the various sponses. Thus the first Play Song recorded was known as "Holly Dink," and the second as "'Tain't Gwineter Rain No Mō'."

The playing and singing of each of these songs commonly went on continuously for a quarter of an hour or more. This being the case, we scarcely need add that the leader of the Play Song had both his memory and ingenuity taxed to their utmost, in devising enough "calls" to last through so long a period of time of continuous playing and singing. The reader will notice under both of the Play Songs recorded, that I have written under "(a)" two stanzas of prose "calls." I would convey the thought to the reader, by these illustrations, that the one singing the "calls" was at liberty to use, and did use any prose sentence that would fit in with the "call" measures of the song.

Of course these prose "calls" had to be rhythmic to fit into the measures, but much freedom was allowed in respacing the time allotted to notes, and in the redivision of the notes in the "fitting in" process. Even these prose stanzas bore the mark of Rhyme to the Negro fancy. The reader will notice that, where the "call" is in prose, it is always repeated, and thus the line in fancy rhymed with itself. Examples as found in our Second Play Song:

"Hail storm, frosty night. Hail storm, frosty night."

Now, it was considered by Negroes, in the days gone by, something of an accomplishment for a leader to be able to sing "calls," for so long a time, when they bore some meaning, and still a greater accomplishment to sing the calls both in rhyme and with meaning. This led each individual to rhyme his calls as far as possible because leaders were invited to lead songs during an evening's entertainment, largely in accordance with their ability, and thus those desiring to lead were compelled to make attainment in both rhyme and meaning. Now, the reader will notice under "Holly Dink," heading "(b)," "I shō' loves Miss Donie." This is a part of the opening line of our Negro Rhyme, "Likes and Dislikes." I would convey the thought to the reader that this whole Rhyme, and any other Negro Rhyme which would fit into a 2/4 music measure, could be, and was used by the Play Song leader in singing the calls of "Holly Dink." Thus a leader would lead such a song; and by using one whole Rhyme after another, succeed in rhyming the calls for a quarter of an hour. If his Rhymes "gave out," he used rhythmic prose calls; and since these did not need to have meaning, his store was unlimited. Just as any Rhyme which could be fitted into a 2/4 music measure would be used with "Holly Dink," so any Rhyme which could be fitted into a 4/4 measure would be used with the "'Tain't Gwineter Rain No Mō'." Illustrations given under "(b)" and "(c)" under the last mentioned song are—"Promises of Freedom," and "Hawk and Buzzard."

Since all Negro Songs with a few exceptions were written in 4/4 measures and 2/4 measures, and Negro rhymed "calls" were also written in the same way, the rhymed "calls" which may have originated with one song were transferred to, and used with other songs. Thus the rhymed "calls" becoming detached for use with any and all songs into which they could be fitted, gave rise to the multitude of Negro Folk Rhymes, a small fragment of which multitude is recorded in our collection. Negro Dances and Dance Rhymes were both constructed in 2/4 and 4/4 measures, and the Rhymes were propagated for that same reason. Rhymes, once detached from their original song or dance, were learned, and often repeated for mere pastime, and thus they were transmitted to others as unit compositions.

We have now seen how detached rhymed "calls" made our Negro Folk Rhymes. Next let us consider how and why whole little "poems" arose in a Play Song. One will notice in reading Negro Folk Rhymes that the larger number of them tell a little story or give some little comic description, or some little striking thought. Since all the Rhymes had to be memorized to insure their continued existence, and since Memory works largely through Association; one readily sees that the putting of the Rhymes into a story, descriptive, or striking thought form, was the only thing that could cause their being kept alive. It was only through their being composed thus that Association was able to assist Memory in recalling them. Those carrying another form carried their death warrant.

Now let us look a little more intimately into how the Rhymes were probably composed. In collecting them, I often had the same Rhyme given to me over and over again by different individuals. Most of the Rhymes were given by different individuals in fragmentary form. In case of all the Rhymes thus received, there would always be a half stanza, or a whole stanza which all contributors' versions held in common. As examples: in "Promises of Freedom," all contributors gave the lines—

"My ole Mistiss promise me W'en she died, she'd set me free."

In "She Hugged Me and Kissed Me," the second stanza was given by all. In "Old Man Know-All," the first two lines of the last stanza came from all who gave the Rhyme. The writer terms these parts of the individual Rhymes, seemingly known to all who know the "poems," key verses. The very fact that the key verses, only, are known to all, seems to me to warrant the conclusion that these were probably the first verses made in each individual Rhyme. Now when an individual made such a key verse, one can easily see that various singers of "calls" using it would attempt to associate other verses of their own making with it in order to remember them all for their long "singing Bees." The story, the description, and the striking thought furnished convenient vehicles for this association of verses, so as to make them easy to keep in memory. This is why the verses of many singers of "Calls" finally became blended into little poem-like Rhymes.

I have pointed out "call" and "sponse," in Rhymes, and have shown how, through them, in song, the form of the Negro Rhyme came into existence. But many of the Pastime Rhymes apparently had no connection with the Play or the Dance. I must now endeavor to account for such Rhymes as these.

In order to do this, I must enter upon the task of trying to show how "call" and "sponse" originated.

The origin of "call" and "sponse" is plainly written on the faces of the rhymes of the Social Instinct type. Read once again the following rhyme recorded in our collection under the caption of "Antebellum Courtship Inquiry"—

(He)—"Is you a flyin' lark, or a settin' dove?" (She)—"I'se a flyin' lark, my Honey Love." (He)—"Is you a bird o' one fedder, or a bird o' two?" (She)—"I'se a bird o' one fedder, w'en it comes to you." (He)—"Den Mam: "I has desire an' quick temptation To jine my fence to yō' plantation."

This is primitive courtship; direct, quick, conclusive. It is the crude call of one heart, and the crude response of another heart. The two answering and blending into one, in the primitive days, made a rhymed couplet—one. It is "call" and "sponse," born to vibrate in complementary unison with two hearts that beat as one. "Did all Negroes carry on courtship in this manner in olden days?" No, not by any means. Only the more primitive by custom, and otherwise used such forms of courtship. The more intelligent of those who came out of slavery had made the white man's customs their own, and laughed at such crudities, quite as much as we of the present day. The writer thinks his ability to recall from childhood days a clear remembrance of many of these crude things is due to the fact that he belonged to a Negro family that laughed much, early and late, at such things. But the simple forms of "call" and "sponse" were used much in courtship by the more primitive. This points out something of the general origin of "call" and "sponse" in Social Instinct Rhymes, but does not account for their origin in other types of Rhymes. I now turn attention to those.

About eighteen years ago I was making a Sociological investigation for Tuskegee Institute, which carried me into a remote rural district in the Black Belt of Alabama. In the afternoon, when the Negro laborers were going home from the fields and occasionally during the day, these laborers on one plantation would utter loud musical "calls" and the "calls" would be answered by musical responses from the laborers on other plantations. These calls and responses had no peculiar significance. They were only for whatever pleasure these Negroes found in the cries and apparently might be placed in a parallel column alongside of the call of a song bird in the woods being answered by another. Dr. William H. Sheppard, many years a missionary in Congo, Africa, upon inquiry, tells me that similar calls and responses obtain there, though not so musical. He also tells me that the calls have a meaning there. There are calls and responses for those lost in the forest, for fire, for the approach of enemies, etc. These Alabama Negro calls, however, had no meaning, and yet the calls and responses so fitted into each other as to make a little complete tune.

Now, I had heard "field" calls all during my early childhood in Tennessee, and these also were answered by men in adjoining fields. But the Tennessee calls and responses which I remembered had no kinship which would combine them into a kind of little completed song as was the case with the Alabama calls and responses.

Again, in Tennessee when a musical call was uttered by the laborers in one field, those in the other fields around would often use identically the same call as a response. The Alabama calls and responses were short, while those of Tennessee were long.

I am listing an Alabama "call" and "response." I regret that I cannot recall more of them. I am also recording three Tennessee calls or responses (for they may be called either). Then I am recording a fourth one from Tennessee, not exactly a call, but partly call and partly song. The reason for this will appear later. By a study of these I think we can pretty reasonably make a final interesting deduction as to the general origin of "call" and "sponse" in the form of the types of Rhyme not already discussed.

In the Alabama Field Call and response one cannot help seeing a counterpart in music of the "call" and "sponse" in the words of the types of Rhymes already discussed.

ALABAMA FIELD CALL AND RESPONSE

[music]

TENNESSEE FIELD CALLS OR RESPONSES

[music]

If one looks at Number 1 under the Tennessee calls or responses, there is nothing to indicate especially that it was ever other than the whole as it is here written. But when he looks at Number 2 under Tennessee calls or responses he is struck with the remarkable fact that it changes right in the midst from the rhythm of the 9/8 measure to that of the 6/8 measure. Now if there be any one characteristic which is constant in Negro music it is that the rhythm remains the same throughout a given production. In a very, very few long Negro productions I have known an occasional change in the time, but never in a musical production consisting of a few measures. The only reasonable explanation to be offered for the break in the time of Number 2, as a Negro production, is that it was originally a "call" and "response"; the "call" being in a 9/8 measure and the "response" being in a 6/8 measure. Here then we have "call" and "sponse." It would look as if the Negroes in Tennessee had combined the "calls" and "sponses" into one and had used them as a whole. When we accept this view all the differences, between the Alabama and Tennessee productions, before mentioned are accounted for. Then looking again at Number 1 under Tennessee calls or responses, one sees that it would conveniently divide right in the middle to make a "call" and "sponse." Now look at Number 3 under Tennessee calls. It was usually cried off with the syllable ah and would easily divide in the middle. I remember this "call" very distinctly from my childhood because the men giving it placed the thumb upon the larynx and made it vibrate longitudinally while uttering the cry. The thumb thus used produced a peculiar screeching and rattling tone that hardly sounded human. But the words "I want a piece of hoecake, etc.," as recorded under the "call," were often rhymed off in song with it. Thus we trace the form of "call" and "sponse" from the friendly musical greeting between laborers at a distance to the place of the formation of a crude Rhyme to go with it. I would have the reader notice that these words finally supplied were in "call" and "sponse" form. The idea is that one individual says: "I want a piece of hoecake, I want a piece o' bread," and another chimes in by way of response: "Well, I'se so tired and hongry dat I'se almos' dead."

"Ole Billie Bawlie" found as Number 4 was a little song which was used to deride men who had little ability musically to intonate "calls" and "sponses." The name "Bawlie" was applied to emphasize that the individual bawled instead of sounding pleasant notes. It is of interest to us because it is a mixture of Rhyme and Field "call" and completes the connecting links along the line of Evolution between the "call" and "sponse" and the Rhyme.

Wherever one thing is derived from another by process of Evolution, there is the well known biological law that there ought to be every grade of connecting link between the original and the last evolved product. The law holds good here in our Rhymes. If this last statement holds good then the law must be universal. May we be permitted to digress enough to show that the law is universal because, though it is a law whose biological phase has been long recognized, not much attention has been paid to it in other fields.

It holds good in the world of inanimate matter. There are three general classes of chemical compounds: Acids, bases, and salts. But along with these three general classes are found all kinds of connecting links: Acid salts, basic salts, hydroxy acids, etc.

It holds good in the animal and plant worlds. Looking at the ancestors of the horse in geological history we find that the first kind of horse to appear upon the earth was the Oeohippus. He had four toes on the hind foot and three on the front one. Through a long period of development, the present day one-toed horse descended from this many-toed primitive horse. There is certainty of the line of descent of the horse because all the connecting links have been discovered in fossil form, between the primitive horse and the present day horse. Plants in like manner show all kinds of connecting links.

The law holds sway in the world of language; and that is the world with which we are concerned here. The state of Louisiana once belonged to the French; now it belongs to an English-speaking people. If one goes among the Creoles in Louisiana he will find a very few who speak almost Parisian French and very poor English. Then he will find a very large number who speak a pure English and a very poor French. Between these classes he will find those speaking all grades of French and English. These last mentioned are the connecting links, and the connecting links bespeak a line of evolution where those of French descent are gradually passing over to a class which will finally speak the English language exclusively.

Now let us turn our attention again directly to the discussion of the evolution of Negro Folk Rhymes. One can judge whether or not he has discovered the correct line of descent of the Rhymes by seeing whether or not he has all the connecting links requisite to the line of evolution. I think it must be agreed that I have given every type of connecting link between common Field "calls" and "sponses," and incipient crude Negro Rhymes. They set the mold for the other general Negro Rhymes not hitherto discussed.

If the reader will be kind enough to apply the test of connecting links to the Play and other Rhymes already discussed, he will find that the reactions will indicate that we have traced their correct lines of origin and descent.

The spirit of "call" and "sponse" hovers ghost-like over the very thought of many Negro Rhymes. In "Jaybird," the first two lines of each stanza are a call in thought, while the last two lines are a "sponse" in thought to it. The same is true of "He Is My Horse," "Stand Back, Black Man," "Bob-White's Song," "Promises of Freedom," "The Town and the Country Bird," and many others.

Then "call" and "sponse" looms up in the midst in thought between stanza and stanza in many Rhymes. Good examples are found in "The Great Owl's Song," "Sheep and Goat," "The Snail's Reply," "Let's Marry—Courtship," "Shoo! Shoo!" "When I Go to Marry," and many others.

"Call" and "sponse" even runs, at least in one case, between whole Rhymes. "I Wouldn't Marry a Black Girl" as a "call" has for its "sponse": "I Wouldn't Marry a Yellow or a White Negro Girl." The Rhyme "I'd Rather Be a Negro Than a Poor White Man" is a "sponse" to an imaginary "call" that the Negro is inferior by nature.

After some consideration, as compiler of the Negro Rhymes, I thought I ought to say something of their rhyming system, but before doing this I want to consider for a little the general structure of a stanza in Negro Rhymes.

Of course there is no law, but the number of lines in a stanza of English poetry is commonly a multiple of two. The large majority of Negro Rhymes follows this same rule, but, even in case of these, the lines are so unsymmetrical that they make but the faintest approach to the commonly accepted standards. Then there are Rhymes with stanzas of three lines and there are those with five, six, and seven lines. This is because the imaginary music measure is the unit of measurement instead of feet, and the stanzas are all right so long as they run in consonance with the laws governing music measures and rhythm. In a tune like "Old Hundred" commonly used in churches as a Doxology, there are four divisions in the music corresponding with the four lines of the stanza. Each division is called, in music, a Phrase. Two of these Phrases make a Phrase Group and two Phrase Groups make a Period. Now when one moves musically through a Phrase Group his sense of rhythm is partially satisfied and when he has moved through a Period the sense of Rhythm is entirely satisfied.

When one reads the three line stanzas of Negro Folk Rhymes he passes through a music Period and thus the stanza satisfies in its rhythm. Example:

"Bridle up er rat, Saddle up er cat, An' han' me down my big straw hat."

Here the first two lines are a Phrase each and constitute together a Phrase Group. The third line is made up of two Phrases, or a Phrase Group in itself. Thus this third line along with the first two makes a Music Period and the whole satisfies our rhythmic sense though the lines are apparently odd. In all Negro Rhymes, however odd in number and however ragged may seem the lines, the music Phrases and Periods are there in such symmetry as to satisfy our sense of rhythm.

I now turn attention to the rhyming of the lines in Negro verse. The ordinary systems of rhyming as set forth by our best authors will take in most Negro Rhymes. Most of them are Adjacent and Interwoven Rhymes. There are five systems of rhyming commonly used in the white man's poetry but the Negro Rhyme has nine systems. Here again we find a parallelism, as in case of music scales, etc. Five in each system are the same. The ordinary commonly accepted systems are:

a Where the adjacent lines rhyme by twos. We a call it "Adjacent rhymes" or a "Couplet."

a b Where the alternating lines rhyme we a call it "Alternate" or "Interwoven Rhyme." b

a Where lines 1 and 4, and 2 and 3 rhyme b respectively with each other. This is called b "Close Rhyme." a

a Where in a stanza of four lines, lines 2 and b 4 only rhyme. This is sometimes also called c "Alternate Rhyme." b

a a Where in a stanza of four lines 1, 2 and 4 b rhyme. This is called "Interrupted Rhyme." a

I now beg to offer a system of classification in rhyming which will include all Negro Rhymes. I shall insert the ordinary names in parenthesis along with the new names wherever the system coincides with the ordinary system for white men's Rhymes. The only reason for not using the old names exclusively in these places is that nomenclature should be kept consistent in any proposed classification, so far as that is possible.

In classifying the rhyming of the lines or verses I have borrowed terms from the gem world, partly because the Negro hails from Africa, a land of gems; and partly because the verses bear whatever beauty there might have been in his crude crystalized thoughts in the dark days of his enslavement.

I present herewith the outline and follow it with explanations:

Class Systems

I Rhythmic Solitaire (a) Rhythmic measured lines

II Rhymed Doublet (a) Regular (Adjacent Rhyme) (b) Divided (Includes Close Rhyme) (c) Supplemented

III Rhyming Doublet (a) Regular (Includes Alternate Rhyme) (b) Inverted (Close Rhyme)

IV Rhymed Cluster (a) Regular (b) Divided (Interrupted Rhyme) (c) Supplemented

I a. Rhythmic Solitaire, Rhythmic measured lines. In many Rhymes there is a rhythmic line dropped in here and there that doesn't rhyme with any other line. They are rhythmic like the other lines and serve equally to fill out the music Phrases and Periods. These are the Rhythmic Solitaires and because of their solitaire nature it follows that there is only one system. Examples are found in the first line of each stanza of "Likes and Dislikes"; in the second line of each stanza of "Old Aunt Kate;" in lines five and six of each stanza of "I'll Wear Me a Cotton Dress," in lines three and four of the "Sweet Pinks Kissing Song," etc. The Rhythmic Solitaires do not seem to have been largely used by Negroes for whole compositions. Only one whole Rhyme in our collection is written with Rhythmic Solitaires. That Rhyme is: "Song to the Runaway Slave." This Rhyme is made up of blank verse as measured by the white man's standard.

II a. The Regular Rhymed Doublet. This is the same as our common Adjacent Rhyme. There are large numbers of Negro Rhymes which belong to this system. The "Jaybird" is a good example.

II b. The Divided Rhymed Doublet. It includes Close Rhyme and there are many of this system. In ordinary Close Rhyme one set of rhyming lines (two in number) is separated by two intervening lines, but this "Rhyming Couplet" in Negro Rhymes may be separated by three lines as in "Bought Me a Wife," where the divided doublet consists of lines 3 and 7. Then the Divided Rhymed Doublet may be separated by only one line, as in "Good-by, Wife," where the Doublet is found in lines 5 and 7.

II c. The Supplemented Rhymed Doublet. It is illustrated by "Juba" found in our collection. The words "Juba! Juba!" found following the second line of each stanza, are the supplement. I shall take up the explanation of Supplemented Rhyme later, since the explanation goes with all Supplemented Rhyme and not with the Doublet only. I consider the Supplement one of the things peculiarly characteristic of Negro Rhyme. The following stanza illustrates such a Supplemented Doublet:

"Juba jump! Juba sing! Juba cut dat Pidgeon's Wing! Juba! Juba!"

Representing such a rhyming by letters we have

(a (a-x

III. The Rhyming Doublet. It is generally made up of two consecutive lines not rhyming with each other but so constructed that one of the lines will rhyme with one line of another Doublet similarly constructed and found in the same stanza.

III a. The Regular Rhyming Doublet. It is the same as our common interwoven rhyme and is very common among Negro Rhymes. There is one peculiar Interwoven Rhyme found in our collection; it is "Watermelon Preferred." In it the second Rhyming Doublet is divided by a kind of parenthetic Rhythmic Solitaire.

III b. The Inverted Rhyming Doublet. It is the same as our ordinary Close Rhyme.

The writer had expected to find the Supplemented Rhyming Doublet among Negro Rhymes but peculiarly enough it does not seem to exist.

IV a. The Regular Rhymed Cluster. It consists of three consecutive lines in the same stanza which rhyme. An example is found in "Bridle Up a Rat," one of whose stanzas we have already quoted. It is represented by the lettering

(a (a (a

IV. b. The Divided Rhymed Cluster. It includes ordinary Interrupted Rhyme—with the lettering

(a An example is found in the Ebo or (a Guinea Rhyme "Tree Frogs." (b (a

But in Negro Folk Rhymes two lines may divide the Rhymed Cluster instead of one. An example of this is found in "Animal Fair," whose rhyming may be represented by the lettering

(a (a (b (b (a

IV c. The Supplemented Rhymed Clusters. They are well represented in Negro Rhymes. Some have a single supplement as in "Negroes Never Die," whose rhyming is lettered

(a (a (a-x

Some have double supplements as in "Frog Went a-Courting" whose rhyming is lettered

(a-x (a (a-x

Now Negroes did not retain, permanently, meaningless words in their Rhymes. The Rhymes themselves were "calls" and had meaning. The "sponses," such as "Holly Dink," "Jing-Jang," "Oh, fare you well," "'Tain't gwineter rain no more," etc., that had no meaning, died year after year and new "sponses" and songs came into existence.

Let us see what these permanently retained seemingly senseless Supplements mean.

In "Frog Went a-Courting" we see the Supplement "uh-huh! uh-huh!" It is placed in the midst to keep vividly before the mind of the listener the ardent singing of the frog in Spring during his courtship season, while we hear a recounting of his adventures. It is to this Simple Rhyme what stage scenery is to the Shakespearian play or the Wagnerian opera. It seems to me (however crude his verse) that the Negro has here suggested something new to the field of poetry. He suggests that, while one recounts a story or what not, he could to advantage use words at the same time having no bearing on the story to depict the surroundings or settings of the production. The gifted Negro poet, Paul Laurence Dunbar, has used the supplement in this way in one of his poems. The poem is called "A Negro Love Song." The little sentence, "Jump back, Honey, jump back," is thrown in, in the midst and at the end of each stanza. Explaining it, the following is written by a friend, at the heading of this poem:

"During the World's Fair he (Mr. Dunbar) served for a short time as a hotel waiter. When the Negroes were not busy they had a custom of congregating and talking about their sweethearts. Then a man with a tray would come along and, as the dining-room was frequently crowded, he would say when in need of passing room, 'Jump back, Honey, jump back.' Out of the commonplace confidences, he wove the musical little composition—'A Negro Love Song.'"

Now, this line, "Jump back, Honey, jump back," was used by Mr. Dunbar to recall and picture before the mind the scurrying hotel waiter as he bragged to his fellows of his sweetheart and told his tales of adventure. It is the "stage scenery" method used by the slave Negro verse maker. Mr. Dunbar uses this style also in "A Lullaby," "Discovered," "Lil' Gal" and "A Plea." Whether he used it knowingly in all cases, or whether he instinctively sang in the measured strains of his benighted ancestors, I do not know.

The Supplement was used in another way in Negro Folk Dance Rhymes. I have already explained how the Rhymes were used in a general way in the Dance. Let us glance at the Dance Rhyme "Juba" with its Supplement, "Juba! Juba!" to illustrate this special use of the Supplement. "Juba" itself was a kind of dance step. Now let us imagine two dancers in a circle of men to be dancing while the following lines are being patted and repeated:

"Juba Circle, raise de latch, Juba dance dat Long Dog Scratch, Juba! Juba!"

While this was being patted and repeated, the dancers within the circle described a circle with raised foot and ended doing a dance step called "Dog Scratch." Then when the Supplement "Juba! Juba!" was said the whole circle of men joined in the dance step "Juba" for a few moments. Then the next stanza would be repeated and patted with the same general order of procedure.

The Supplement, then, in the Dance Rhyme was used as the signal for all to join in the dance for a while at intervals after they had witnessed the finished foot movements of their most skilled dancers.

The Supplement was used in a third way in Negro Rhymes. This is illustrated by the Rhyme, "Anchor Line" where the Supplement is "Dinah." This was a Play Song and was commonly used as such, but the Negro boy often sang such a song to his sweetheart, the Negro father to his child, etc. When such songs were sung on other occasions than the Play, the name of the person to whom it was being sung was often substituted for the name Dinah. Thus it would be sung

"I'se gwine out on de Anchor Line—Mary," etc.

The Supplement then seems to have been used in some cases to broaden the scope of direct application of the Rhyme.

The last use of the Supplement to be mentioned is closely related in its nature to the "stage scenery" use already mentioned. This kind of Supplement is used to depict the mental condition or attitude of an individual passing through the experiences being related. Good examples are found in "My First and My Second Wife" where we have the Supplements, "Now wusn't I sorrowful in mind," etc.; and in "Stinky Slave Owners" with its Supplements "Eh-Eh!" "Sho-sho!" etc.

The Negro Rhymes here and there also have some kind of little introductory word or line to each stanza. I consider this also something peculiar to Negro Rhyme. I have named these little introductory words or sentences the "Verse Crown." They are receivers into which verses are set and serve as dividing lines in the production. As the reader knows, the portion of the ring which receives the gems and sets them into a harmonious whole is called the "Crown." Having borrowed the terms Solitaire, Doublet, etc., for the verses, the name for these introductory words and lines automatically became "Verse Crown."

Just as I have figuratively termed the Supplements in one place "stage scenery," so I may with equal propriety term the "Verse Crown" the "rise" or the "fall" of the stage curtain. They separate the little Acts of the Rhymes into scenes. As an example read the comic little Rhyme "I Walked the Roads." The word "Well" to the first stanza marks the raising of the curtain and we see the ardent Negro boy lover nonsensically prattling to the one of his fancy about everything in creation until he is so tired that he can scarcely stand erect. The curtain drops and rises with the word "Den." In this, the second scene, he finally gets around to the point where he makes all manner of awkward protestations of love. The hearer of the Rhyme is left laughing, with a sort of satisfactory feeling that possibly he succeeded in his suit and possibly he didn't. Among the many examples of Rhymes where verse crowns serve as curtains to divide the Acts into scenes may be mentioned "I Wish I Was an Apple," "Rejected by Eliza Jane," "Courtship," "Plaster," "The Newly Weds," and "Four Runaway Negroes."

Though the stanzas in Negro Rhymes commonly have just one kind of rhyming, in some cases as many as three of the systems of rhyming are found in one stanza. I venture to suggest the calling of those with one system "Simple Rhymed Stanzas;" those with two, "Complex Rhymed Stanzas;" those with more than two "Complicated Complex Rhymed Stanzas."

I next call attention to the seeming parodies found occasionally among Negro Rhymes. The words of most Negro parodies are such that they are not fit for print. We have recorded three: "He Paid Me Seven," Parody on "Now I Lay Me Down to Sleep," and Parody on "Reign, Master Jesus, Reign." We can best explain the nature of the Negro Parody by taking that beautiful and touching well-known Jubilee song, "Steal Away to Jesus" and briefly recounting the story of its origin. Its history is well known. We hope the reader will not be disappointed when we say that this song is a parody in the sense in which Negroes composed and used parodies.

The words around which the whole song ranges itself are "Steal away to Jesus, I hain't got long to stay here." Now the slave Negroes on the far away plantations of the South occasionally met in the dead of night in some secluded lonely spot for a religious meeting even when they had been forbidden to do so by their masters. So they made up this song, "Steal away to Jesus, I hain't got long to stay here." Late in the afternoons when the slaves on any plantation sang it, it served as a notice to slaves on other plantations that a secret religious meeting was to be held that night at the place formerly mutually agreed upon for meetings.

Now here is where the parody comes in under the Negro standard: To the slave master the words meant that his good, obedient slaves were only studying how to be good and to get along peaceably, because they considered, after all, that their time upon earth was short and not of much consequence; but to the listening Negro it meant both a notification of a meeting and slaves disobedient enough to go where they wanted to go. To the listening master it meant that the Negro was thinking of what a short time it would be before he would die and leave the earth, but to the listening slaves it meant that he was thinking of how short a time it would be before he left the cotton field for a pleasant religious meeting. All these meanings were truly literally present but the meaning apparent depended upon the viewpoint of the listener. It was composed thus, so that if the master suspected the viewpoint of the slave hearers, the other viewpoint, intended for him, might be held out in strong relief.

Now let us consider the parodies recorded in our Collection. The Parody on the beautiful little child prayer, "Now I lay me down to sleep" is but the bitter protest from the heart of the woman who, after putting the little white children piously repeating this child prayer, "Now I lay me down to sleep," in their immaculate beds, herself retired to a vermin infested cabin with no time left for cleaning it. It was a tirade against the oppressor but the comic, good-natured "It means nothing" was there to be held up to those calling the one repeating it to task. The parody on "Reign, Master Jesus, Reign!" when heard by the Master meant only a good natured jocular appeal to him for plenty of meat and bread, but with the Negro it was a scathing indictment of a Christian earthly master who muzzled those who produced the food. "He Paid Me Seven" is a mock at the white man for failing to practice his own religion but the clown mask is there to be held up for safety to any who may see the real side and take offense.

Slave parodies, then, are little Rhymes capable of two distinct interpretations, both of which are true. They were so composed that if a slave were accused through one interpretation, he could and would truthfully point out the other meaning to the accuser and thus escape serious trouble.

Under all the classes of Negro Rhymes, with the exception of the one Marriage Ceremony Rhyme, there were those which were sung and played on instruments. Since instrumental music called into existence some of the very best among Negro Rhymes it seems as if a little ought to be said concerning the Negro's instruments. Banjos and fiddles (violins) were owned only limitedly by antebellum Negroes. Those who owned them mastered them to such a degree that the memory of their skill will long linger. These instruments are familiar and need no discussion.

Probably the Negro's most primitive instrument, which he could call his very own, was "Quills." It is mentioned in the story, "Brother Fox, Brother Rabbit, and King Deer's Daughter" which I have already quoted at some length. If the reader will notice in this story he will see, after the singing of the first stanza by the rabbit and fox, a description in these words, "Den de quills and de tr'angle, dey come in, an' den Br'er Rabbit pursue on wid de call." Here we have described in the Negro's own way the long form of instrumental music composition which we have hitherto discussed, and "quills" and "tr'angles" are given as the instruments.

In my early childhood I saw many sets of "Quills." They were short reed pipes, closed at one end, made from cane found in our Southern canebrakes. The reed pipes were made closed at one end by being so cut that the bottom of each was a node of the cane. These pipes were "whittled" square with a jack knife and were then wedged into a wooden frame, and the player blew them with his mouth. The "quills," or reed pipes, were cut of such graduated lengths that they constituted the Negro's peculiar music Scale. The music intervals though approximating those of the Caucasian scale were not the same. At times, when in a reminiscent humor, I hum to myself some little songs of my childhood. On occasions, afterwards, I have "picked out" some of the same tunes on the piano. When I have done this I have always felt like giving its production on the piano the same greeting that I gave a friend who had once worn a full beard but had shaved. My greeting was "Hello, friend A; I came near not knowing you."

"Quills" were made in two sets. They were known as a "Little Set of Quills" and a "Big Set of Quills." There were five reeds in the Little Set but I do not know how many there were in a Big Set. I think there were more than twice as many as in a Little Set. I have inserted a cut of a Little Set of "Quills." (Figure I.) The fact that I was in the class of "The Little Boy Who Couldn't Count Seven" when I saw and handled quills makes it necessary to explain how it comes that I am sure of the number of "Quills" in a "Little Set." I recall the intricate tune that could be played only by the performer's putting in the lowest pitched note with his voice. I am herewith presenting that tune, and "blocking out" the voice note there are only five notes left, thus I know there were five "Quills" in the set. I thought a tune played on a "Big Set" might be of interest and so I am giving one of those also. If there be those who would laugh at the crudity of "Quills" it might not be amiss to remember in justice to the inventors that "Quills" constitute a pipe organ in its most rudimentary form.



TUNE PLAYED ON A LITTLE SET OF QUILLS

[music]

TUNE PLAYED ON A BIG SET OF QUILLS

[music]

The "tr'angle" or triangle mentioned as the other primitive instrument used by the rabbit and fox in serenading King Deer's family was only the U-shaped iron clives which with its pin was used for hitching horses to a plow. The antebellum Negro often suspended this U-shaped clives by a string and beat it with its pin along with the playing on "Quills" much after the order that a drum is beaten. These crude instruments produced music not of unpleasant strain and inspired the production of some of the best Negro Rhymes.

I would next consider for a little the origin of the subject matter found in Negro Rhymes. When the Negro sings "Master Is Six Feet One Way" or "The Alabama Way" there is no question where the subject matter came from. But when he sings of animals, calling them all "Brother" or "Sister," and "Bought Me a Wife," etc., the origin of the conception and subject matter is not so clear. I now come to the question: From whence came such subject matter?

First of all, Mr. Joel Chandler Harris, in his introduction to "Nights with Uncle Remus," has shown that the Negro stories of our country have counterparts in the Kaffir Tales of Africa. He therefore leaves strong grounds for inference that the American Negroes probably brought the dim outlines of their Br'er Rabbit stories along with them when they came from Africa. I have already pointed out that some of the Folk Rhymes belong to these Br'er Rabbit stories. Since the origin of the subject matter of one is the origin of the subject matter of the other, it follows that we are reasonably sure of the origin of such Folk Rhymes because of the "counterpart" data presented by Mr. Harris. But I have been fortunate enough recently to secure direct evidence that one of the American Negro stories recorded by Mr. Harris came from Africa.

While collecting our Rhymes, I asked Dr. C. C. Fuller of the South African Mission, at Chikore, Melsetter, Rhodesia, Africa, for an African Rhyme in Chindau. I might add parenthetically: I have never seen pictures of a cruder or more primitive people than these people who speak Chindau. He obtained and sent me the Rhyme "The Turkey Buzzard" found in our Foreign Section. It was given to him by the Reverend J. E. Hatch of the South African General Mission. Along with this rhyme came the following in his kind and obliging letter: "We thought the story of how the Crocodile got its scaly skin might be of interest also":

"Why the Crocodile Has a Hard, Scaly Skin."

"Long ago the Crocodile had a soft skin like that of the other animals. He used to go far from the rivers and catch animals and children and by so doing annoyed the people very much. So one day when he was far away from water, they surrounded him and set the grass on fire on every side, so that he could not escape to the river without passing through the fire. The fire overtook him and scorched and seared his back, so that from that day his skin has been hard and scaly, and he no longer goes far from the rivers."

This is about as literal an outline of the American Negro story "Why the Alligator's Back is Rough" as one could have. The slight difference is that the direct African version mixes people in with the plot. This along with Mr. Harris's evidences practically establishes the fact that the Negro animal story outlines came with the Negroes themselves from Africa and would also render it practically certain that many animal rhymes came in the same way since these Rhymes in many cases accompany the stories.

Then there are Rhymes, not animal Rhymes, which seem to carry plainly in their thought content a probable African origin. In the Rhyme, "Bought Me a Wife," there is not only the mentioning of buying a wife, but there is the setting forth of feeding her along with guineas, chickens, etc., out under a tree. Such a conception does not fit in with American slave life but does fit into widely prevailing conditions found in Africa.

Read the last stanza of "Ration Day," where the slave sings of going after death to a land where there are trees that bear fritters and where there are ponds of honey. Surely there is nothing in America to suggest such thoughts, but such thoughts might have come from Africa where natives gather their fruit from the bread tree and dip it into honey gathered from the forests.

Read "When My Wife Dies." This is a Dance Rhyme Song. When the Rhymer chants in seemingly light vein in our hearing that he will simply get another wife when his wife dies, we turn away our faces in disgust, but we turn back almost amazed when he announces in the immediately succeeding lines that his heart will sorrow when she is gone because none better has been created among women. The dance goes on and we almost see grim Death himself smile as the Rhymer closes his Dance Song with directions not to bury him deep, and to put bread in his hand and molasses at his feet that he may eat on the way to the "Promised Land."

If you had asked a Negro boy in the days gone by what this Dance Rhyme Song meant, he would have told you that he didn't know, that it was simply an old song he had picked up from somewhere. Thus he would go right along thoughtlessly singing or repeating and passing the Rhyme to others. The dancing over the dead and the song which accompanied it certainly had no place in American life. But do you ask where there was such a place? Get Dr. William H. Sheppard's "Presbyterian Pioneers in Congo" and read on page 136 the author's description of the behavior of the Africans in Lukenga's Land on the day following the death of one of their fellow tribesmen. It reads in part as follows: "The next day friends from neighboring villages joined with these and in their best clothes danced all day. These dances are to cheer up the bereaved family and to run away evil spirits." Dr. Sheppard also tells us that in one of the tribes in Africa where he labored, a kind of funnel was pushed down into the grave and down this funnel food was dropped for the deceased to feed upon. I have heard from other missionaries to other parts of Africa similar accounts. The minute you suppose the Rhyme "When My Wife Dies" to have had its origin in Africa, the whole thought content is explained. Of course the stanza concerning the pickling of the bones in alcohol is probably of American origin but I doubt not that the thought of the "key verses" came from Africa.

These Rhymes whose thought content I have just discussed I consider only illustrative of the many Rhymes whose thought drift came from Africa.

Many of the Folk Rhymes fall under the heading commonly denominated "Nature Rhymes." By actual count more than a hundred and fifty recorded by the writer have something in their stanzas concerning some animal. I do not think the makers of these Rhymes were makers of Nature Rhymes in the ordinary sense of the term. It would really be more to the point to call them "Animal Rhymes" instead of "Nature Rhymes." With the exception of about a half dozen Rhymes which mention some kind of tree or plant, all the other Rhymes with Nature allusions pertain to animals. The Uncle Remus stories recorded by Joel Chandler Harris are practically all animal stories. I have said in my foregoing discussion that the Negro communed with Nature and she gave him Rhymes for amusement. This is true, but when we say "communed" we simply express a vague intangible something the existence of which lives somewhere in a kind of mental fiction.

Though I was brought up with the Rhymes I make no pretensions that I really know why so many of them were made concerning the animal world. I have heard no Negro tradition on this point. I have thought much on it and I now beg the reader to walk with me over the peculiar paths along which my mind has swept in its search for the truth of this mystery of Animal Rhyme.

Before the great American Civil War the Negro slave preachers could not, as a class, read and they were taught their Bible texts by white men, commonly their owners. The texts taught them embraced most of the central truths of our Bible. The subjects upon which the antebellum Negro preached, however, were comparatively few. Of course a very few antebellum Negro preachers could read. In case of these individuals their texts and subjects were scarcely limited by the "lids" of the Bible. I heard scores of these men preach in my childhood days.

The following subjects embrace about all those known to the average of these slave preachers. 1. Joshua. 2. Samson. 3. The Ark. 4. Jacob. 5. Pharaoh and Moses. 6. Daniel. 7. Ezekiel—vision of the valley of dry bones. 8. Judgment Day. 9. Paul and Silas in jail. 10. Peter. 11. John's vision on the Isle of Patmos. 12. Jesus Christ—his love and his miracles. 13. "Servants, obey your Masters."

Now it is strange enough that the ignorant slave, while adopting his Master's religious topics, refused to adopt his hymns and proceeded to make his own songs and to cluster all these songs in thought around the Bible subjects with which he was acquainted. If the reader will get nearly any copy of Jubilee Songs he will find that the larger number group themselves about Jesus Christ and the others cluster about Moses, Daniel, Judgment Day, etc., subjects partially known and handled by the preachers in their sermons. There is just one exception. There is no Jubilee Song on "Servants, obey your Masters." We shall leave for the "feeble" imagination of the reader the reason why. The Negroes practically left out of their Jubilee Songs, Jeremiah, Job, Abraham, Isaac, Solomon, Samuel, Ezra, Mark, Luke, John, James, The Psalms, The Proverbs, etc., simply because these subjects did not fall among those taught them as preaching subjects.

Now let us consider for a while the Negro's religion in Africa. Turning to Bettanny's "The World's Religions" we learn the following facts about aboriginal African worship.

The Bushmen worshiped a Caddis worm and an antelope (a species of deer). The Damaras believed that they and all living creatures descended from a kind of tree and they worshiped that tree. The Mulungu worshiped alligators and lion-shaped idols. The Fantis considered snakes and many other animals messengers of spirits. The Dahomans worshiped snakes, a silk tree, a poison tree and a kind of ocean god whom they called Hu.

Now turning our attention to Negro Folk Rhymes we find them clustering around the animals of aboriginal African Folk worship. The Negro stories recorded by Mr. Harris center around these animals also. In the Folk Rhyme "Walk Tom Wilson" our hero steps on an alligator. In "The Ark" the lion almost breaks out of his enclosure of palings. In one rhyme the snake is described as descended from the Devil and then the Devil figures prominently in many Rhymes. Then we have "Green Oak Tree Rocky-o" answering to the tree worship.

I have placed in our collection of Rhymes a small foreign section including African Rhymes. I have recorded precious few but those few are enough to show two things. (1) That the Negro of savage Africa has the rhyme-making habit and probably has always had it, and thus the American Negro brought this habit with him to America. (2) That a small handful from darkest Africa contains stanzas on the owl, the frog, and the turkey buzzard just like the American rhymes.

Knowing that the Negro made rhymes in Africa, and knowing that he centered his Jubilee Song words around his American Christian religion, is it not reasonable to suppose that he centered his secular or African Rhymes around his African religion? He must have done so unless he changed all his rhyme-making habits after coming to America, for he certainly clustered his American verse largely around his religion. Assuming this to be true the large amount of animal lore in Negro rhyme and story is at once explained.

Possibly the greatest hindrance to one's coming to this conclusion is the fact that the Rabbit and some other animals found in Negro rhyme and story do not appear in the records among those worshiped by aboriginal Africans. The known record of the Africans' early religion covers only a very few pages. Christians have not been willing to spend any time to speak of in investigating the religions of the primitive and the lowly. Thus if these animals were widely worshiped it would not be strange if we should never have heard of it. Let us consider what is known, however.

Taking up the matter of the rabbit Mr. John McBride, Jr., had a very fine and lengthy discussion on "Br'er Rabbit in the Folk Tales of the Negro and other Races" in The Sewanee Review, April, 1911. On page 201 of that journal's issue we find these words: "Among the Hottentots, for example, there is a story in which the hare appears in the moon and of which several versions are extant. The story goes that the moon sent the hare to the earth to inform men that, as she died away and rose again, so should all men die and again come to life," etc. I drop the story here because so much of it suffices my purpose. It brings out the fact that the African here had probably truly considered the Rabbit as a messenger of the moon. Now the fact that the Hottentots were thus talking in lore of receiving messages concerning immortality from the moon means there must have been at least a time in their history when they considered the Moon a kind of super-being, a kind of god.

I quote again from Dr. Sheppard's "Presbyterian Pioneers in Congo," page 113. "King Lukenga offers up a sacrifice of a goat or lamb on every new moon. The blood is sprinkled on a large idol in his own fetich house, in the presence of all his counselors. This sacrifice is for the healthfulness of all the King's country, for the crops," etc.

I think after considering the foregoing one will see that there are those of Africa who connect their worship with the moon. We learn also that there are those who claim the rabbit to be the moon's messenger. From this, if we should accept the theory for Animal Rhymes advanced, we would easily see why the rabbit as a messenger of a god or gods would figure so largely in Rhyme and in story. We also would easily see how and why as a messenger of a god he would become "Brother Rabbit." If one will read the little Rhyme "Jaybird" he will notice that the rhymer places the intelligence of the rabbit above his own. Our theory accounts for this.

I would next consider the frog, but I imagine I hear the reader saying: "That is not a beginning. How about your bear, terrapin, wolf, squirrel, etc.?"

Seeing that I am faced by so large an array of animals, I beg the reader to walk with me through just one more little path of thought and with his consent I shall leave the matter there.

We see, in two of our African Rhymes, lines on a buzzard and an owl; yet these African natives do not worship these birds. The American Negro children of my childhood repeated Folk Rhymes concerning the rabbit, the fox, etc., without any thought whatever of worshiping them. These American children had received the whole through dim traditional rhymes and stories and engaged in passing them on to others without any special thought. The uncivilized and the unlettered hand down everything by word of mouth. Religion, trades, superstition, medicine, sense, and nonsense all flow in the same stream and from this stream all is drunk down without question. If therefore the Negro's rhyme-clustering habit in America was the same as it had ever been and the centering of rhymes about animals is due to a former worship of them in Africa, the verses would include not only the animals worshiped in modern Africa but in ancient Africa. The verses would take in animals included in any accepted African religion antedating the comparatively recent religions found there.

The Bakuba tribe have a tradition of their origin. Quoting from Dr. Sheppard's book again, page 114, we have the following: "From all the information I can gather, they (the Bakuba) migrated from the far North, crossed rivers and settled on the high table land." Here is one tradition, standing as a guide post, with its hand pointing toward Egypt. A one fact premise practically never forms a safe basis for a conclusion, but when we couple this tradition with the fact that, so far as we know, men originated in Southwest Asia and therefore probably came into Africa by way of the Isthmus of Suez, I think the case of the Bakuba hand pointing toward a near Egyptian residence a strong one. Now turn to your Encyclopedia Britannica, Vol. X, ninth edition, with American revisions and additions, to the article on "Glass," page 647. Near the bottom of the second column on that page we read: "The Phoenicians probably derived this knowledge of the art (of glass making) from Egypt. * * * It seems probable that the earliest products of the industry of Phoenicia in the art of glass making are the colored beads which have been found in almost all parts of Europe, in India, and other parts of Asia, and in Africa. The "aggry" beads so much valued by the Ashantees and other natives of that part of Africa which lies near the Gold Coast, have probably the same origin. * * * Their wide dispersion may be referred with much probability to their having been objects of barter between the Phoenician merchants and the barbarous inhabitants of the various countries with which they traded." Here are evidences, then, that the African in his prehistoric days traded with somebody who bartered in beads of Phoenician or Egyptian make. I say Egyptian or Phoenician because if the Phoenicians got this art from the Egyptians I think it would be very difficult for those who lived thousands of years afterward to be sure in which country a specific bead was made, the art as practiced by one country being a kind of copy of the art as practiced in the other country. With the historic record that the Phoenicians were the great traders of the Ancient World our writers attributed the carrying of the beads into Africa, among the natives, to the Phoenicians. Without questioning these time-honored conclusions, we do know that Egyptian caravans still make journeys into the interior of Africa for the purpose of trade. Shall we think this trading practice on the part of Egypt in Africa one of recent origin or probably one that runs back through the centuries? I see no reason for believing this trading custom to be other than an ancient one. If the ancient Egyptians traded with the surrounding Africans and these Africans gradually migrated South, as is stated in the Bakuba tradition, the whole matter of how all kinds of animals got mixed into Negro Folk Rhymes by custom becomes clear. It also will explain how animal worship got scattered throughout Africa, for it is the unbroken history of the world that traders of a race superior in attainment always somehow manage to carry along their religion to the race inferior in attainment. The religious emissaries generally follow along in the wake of the traders. If we make the assumption, on the foregoing grounds, that the very ancient African Negro got in touch with the religion of Ancient Egypt, then the appearance of the frog, birds, etc., in Negro Rhyme is explained, for if we read the lists of animal gods of Ancient Egypt and the animal states through which spirits were supposed to pass, we have no trouble finding the list of animals extolled in Negro rhyme and story.

Previous Part     1  2  3  4     Next Part
Home - Random Browse