p-books.com
Life of Lord Byron, Vol. IV - With His Letters and Journals
by Thomas Moore
Previous Part     1  2  3  4  5  6  7     Next Part
Home - Random Browse

I shall now proceed with his correspondence,—having thought some of the preceding observations necessary, not only to explain to the reader much of what he will find in these letters, but to account to him for much that has been necessarily omitted.

* * * * *

LETTER 318. TO MR. MURRAY.

"Venice, June 18. 1818.

"Business and the utter and inexplicable silence of all my correspondents renders me impatient and troublesome. I wrote to Mr. Hanson for a balance which is (or ought to be) in his hands;—no answer. I expected the messenger with the Newstead papers two months ago, and instead of him, I received a requisition to proceed to Geneva, which (from * *, who knows my wishes and opinions about approaching England) could only be irony or insult.

"I must, therefore, trouble you to pay into my bankers' immediately whatever sum or sums you can make it convenient to do on our agreement; otherwise, I shall be put to the severest and most immediate inconvenience; and this at a time when, by every rational prospect and calculation, I ought to be in the receipt of considerable sums. Pray do not neglect this; you have no idea to what inconvenience you will otherwise put me. * * had some absurd notion about the disposal of this money in annuity (or God knows what), which I merely listened to when he was here to avoid squabbles and sermons; but I have occasion for the principal, and had never any serious idea of appropriating it otherwise than to answer my personal expenses. Hobhouse's wish is, if possible, to force me back to England[25]: he will not succeed; and if he did, I would not stay. I hate the country, and like this; and all foolish opposition, of course, merely adds to the feeling. Your silence makes me doubt the success of Canto fourth. If it has failed, I will make such deduction as you think proper and fair from the original agreement; but I could wish whatever is to be paid were remitted to me, without delay, through the usual channel, by course of post.

"When I tell you that I have not heard a word from England since very early in May, I have made the eulogium of my friends, or the persons who call themselves so, since I have written so often and in the greatest anxiety. Thank God, the longer I am absent, the less cause I see for regretting the country or its living contents. I am yours," &c.

[Footnote 25: Deeply is it, for many reasons, to be regretted that this friendly purpose did not succeed.]

* * * * *

LETTER 319. TO MR. MURRAY.

"Venice, July 10. 1818.

"I have received your letter and the credit from Morlands, &c. for whom I have also drawn upon you at sixty days' sight for the remainder, according to your proposition.

"I am still waiting in Venice, in expectancy of the arrival of Hanson's clerk. What can detain him, I do not know; but I trust that Mr. Hobhouse, and Mr. Kinnaird, when their political fit is abated, will take the trouble to enquire and expedite him, as I have nearly a hundred thousand pounds depending upon the completion of the sale and the signature of the papers.

"The draft on you is drawn up by Siri and Willhalm. I hope that the form is correct. I signed it two or three days ago, desiring them to forward it to Messrs. Morland and Ransom.

"Your projected editions for November had better be postponed, as I have some things in project, or preparation, that may be of use to you, though not very important in themselves. I have completed an Ode on Venice, and have two Stories, one serious and one ludicrous (a la Beppo), not yet finished, and in no hurry to be so.

"You talk of the letter to Hobhouse being much admired, and speak of prose. I think of writing (for your full edition) some Memoirs of my life, to prefix to them, upon the same model (though far enough, I fear, from reaching it) of Gifford, Hume, &c.; and this without any intention of making disclosures or remarks upon living people, which would be unpleasant to them: but I think it might be done, and well done. However, this is to be considered. I have materials in plenty, but the greater part of them could not be used by me, nor for these hundred years to come. However, there is enough without these, and merely as a literary man, to make a preface for such an edition as you meditate. But this is by the way: I have not made up my mind.

"I enclose you a note on the subject of 'Parisina,' which Hobhouse can dress for you. It is an extract of particulars from a history of Ferrara.

"I trust you have been attentive to Missiaglia, for the English have the character of neglecting the Italians, at present, which I hope you will redeem.

"Yours in haste, B."

* * * * *

LETTER 320. TO MR. MURRAY.

"Venice, July 17. 1818.

"I suppose that Aglietti will take whatever you offer, but till his return from Vienna I can make him no proposal; nor, indeed, have you authorised me to do so. The three French notes are by Lady Mary; also another half-English-French-Italian. They are very pretty and passionate; it is a pity that a piece of one of them is lost. Algarotti seems to have treated her ill; but she was much his senior, and all women are used ill—or say so, whether they are or not.

"I shall be glad of your books and powders. I am still in waiting for Hanson's clerk, but luckily not at Geneva. All my good friends wrote to me to hasten there to meet him, but not one had the good sense or the good nature, to write afterwards to tell me that it would be time and a journey thrown away, as he could not set off for some months after the period appointed. If I had taken the journey on the general suggestion, I never would have spoken again to one of you as long as I existed. I have written to request Mr. Kinnaird, when the foam of his politics is wiped away, to extract a positive answer from that * * * *, and not to keep me in a state of suspense upon the subject. I hope that Kinnaird, who has my power of attorney, keeps a look-out upon the gentleman, which is the more necessary, as I have a great dislike to the idea of coming over to look after him myself.

"I have several things begun, verse and prose, but none in much forwardness. I have written some six or seven sheets of a Life, which I mean to continue, and send you when finished. It may perhaps serve for your projected editions. If you would tell me exactly (for I know nothing, and have no correspondents except on business) the state of the reception of our late publications, and the feeling upon them, without consulting any delicacies (I am too seasoned to require them), I should know how and in what manner to proceed. I should not like to give them too much, which may probably have been the case already; but, as I tell you, I know nothing.

"I once wrote from the fulness of my mind and the love of fame, (not as an end, but as a means, to obtain that influence over men's minds which is power in itself and in its consequences,) and now from habit and from avarice; so that the effect may probably be as different as the inspiration. I have the same facility, and indeed necessity, of composition, to avoid idleness (though idleness in a hot country is a pleasure), but a much greater indifference to what is to become of it, after it has served my immediate purpose. However, I should on no account like to—but I won't go on, like the Archbishop of Granada, as I am very sure that you dread the fate of Gil Blas, and with good reason. Yours, &c.

"P.S. I have written some very savage letters to Mr. Hobhouse, Kinnaird, to you, and to Hanson, because the silence of so long a time made me tear off my remaining rags of patience. I have seen one or two late English publications which are no great things, except Rob Roy. I shall be glad of Whistlecraft."

* * * * *

LETTER 321. TO MR. MURRAY.

"Venice, August 26. 1818.

"You may go on with your edition, without calculating on the Memoir, which I shall not publish at present. It is nearly finished, but will be too long; and there are so many things, which, out of regard to the living, cannot be mentioned, that I have written with too much detail of that which interested me least; so that my autobiographical Essay would resemble the tragedy of Hamlet at the country theatre, recited 'with the part of Hamlet left out by particular desire.' I shall keep it among my papers; it will be a kind of guide-post in case of death, and prevent some of the lies which would otherwise be told, and destroy some which have been told already.

"The tales also are in an unfinished state, and I can fix no time for their completion: they are also not in the best manner. You must not, therefore, calculate upon any thing in time for this edition. The Memoir is already above forty-four sheets of very large, long paper, and will be about fifty or sixty; but I wish to go on leisurely; and when finished, although it might do a good deal for you at the time, I am not sure that it would serve any good purpose in the end either, as it is full of many passions and prejudices, of which it has been impossible for me to keep clear:—I have not the patience.

"Enclosed is a list of books which Dr. Aglietti would be glad to receive by way of price for his MS. letters, if you are disposed to purchase at the rate of fifty pounds sterling. These he will be glad to have as part, and the rest I will give him in money, and you may carry it to the account of books, &c. which is in balance against me, deducting it accordingly. So that the letters are yours, if you like them, at this rate; and he and I are going to hunt for more Lady Montague letters, which he thinks of finding. I write in haste. Thanks for the article, and believe me

"Yours," &c.

* * * * *

To the charge brought against Lord Byron by some English travellers of being, in general, repulsive and inhospitable to his own countrymen, I have already made allusion; and shall now add to the testimony then cited in disproof of such a charge some particulars, communicated to me by Captain Basil Hall, which exhibit the courtesy and kindliness of the noble poet's disposition in their true, natural light.

"On the last day of August, 1818 (says this distinguished writer and traveller), I was taken ill with an ague at Venice, and having heard enough of the low state of the medical art in that country, I was not a little anxious as to the advice I should take. I was not acquainted with any person in Venice to whom I could refer, and had only one letter of introduction, which was to Lord Byron; but as there were many stories floating about of his Lordship's unwillingness to be pestered with tourists, I had felt unwilling, before this moment, to intrude myself in that shape. Now, however, that I was seriously unwell, I felt sure that this offensive character would merge in that of a countryman in distress, and I sent the letter by one of my travelling companions to Lord Byron's lodgings, with a note, excusing the liberty I was taking, explaining that I was in want of medical assistance, and saying I should not send to any one till I heard the name of the person who, in his Lordship's opinion, was the best practitioner in Venice.

"Unfortunately for me, Lord Byron was still in bed, though it was near noon, and still more unfortunately, the bearer of my message scrupled to awake him, without first coming back to consult me. By this time I was in all the agonies of a cold ague fit, and, therefore, not at all in a condition to be consulted upon any thing—so I replied pettishly, 'Oh, by no means disturb Lord Byron on my account—ring for the landlord, and send for any one he recommends.' This absurd injunction being forthwith and literally attended to, in the course of an hour I was under the discipline of mine host's friend, whose skill and success it is no part of my present purpose to descant upon:—it is sufficient to mention that I was irrevocably in his hands long before the following most kind note was brought to me, in great haste, by Lord Byron's servant.

"'Venice, August 31. 1818.

"'Dear Sir,

"'Dr. Aglietti is the best physician, not only in Venice, but in Italy: his residence is on the Grand Canal, and easily found; I forget the number, but am probably the only person in Venice who don't know it. There is no comparison between him and any of the other medical people here. I regret very much to hear of your indisposition, and shall do myself the honour of waiting upon you the moment I am up. I write this in bed, and have only just received the letter and note. I beg you to believe that nothing but the extreme lateness of my hours could have prevented me from replying immediately, or coming in person. I have not been called a minute.—I have the honour to be, very truly,

"'Your most obedient servant,

"'BYRON.'

"His Lordship soon followed this note, and I heard his voice in the next room; but although he waited more than an hour, I could not see him, being under the inexorable hands of the doctor. In the course of the same evening he again called, but I was asleep. When I awoke I found his Lordship's valet sitting by my bedside. 'He had his master's orders,' he said, 'to remain with me while I was unwell, and was instructed to say, that whatever his Lordship had, or could procure, was at my service, and that he would come to me and sit with me, or do whatever I liked, if I would only let him know in what way he could be useful.'

"Accordingly, on the next day, I sent for some book, which was brought, with a list of his library. I forget what it was which prevented my seeing Lord Byron on this day, though he called more than once; and on the next, I was too ill with fever to talk to any one.

"The moment I could get out, I took a gondola and went to pay my respects, and to thank his Lordship for his attentions. It was then nearly three o'clock, but he was not yet up; and when I went again on the following day at five, I had the mortification to learn that he had gone, at the same hour, to call upon me, so that we had crossed each other on the canal; and, to my deep and lasting regret, I was obliged to leave Venice without seeing him."

* * * * *

LETTER 322. TO MR. MOORE.

"Venice, September 19. 1818.

"An English newspaper here would be a prodigy, and an opposition one a monster; and except some ex tracts from extracts in the vile, garbled Paris gazettes, nothing of the kind reaches the Veneto-Lombard public, who are, perhaps, the most oppressed in Europe. My correspondences with England are mostly on business, and chiefly with my * * *, who has no very exalted notion, or extensive conception, of an author's attributes; for he once took up an Edinburgh Review, and, looking at it a minute, said to me, 'So, I see you have got into the magazine,'—which is the only sentence I ever heard him utter upon literary matters, or the men thereof.

"My first news of your Irish Apotheosis has, consequently, been from yourself. But, as it will not be forgotten in a hurry, either by your friends or your enemies, I hope to have it more in detail from some of the former, and, in the mean time, I wish you joy with all my heart. Such a moment must have been a good deal better than Westminster-abbey,—besides being an assurance of that one day (many years hence, I trust,) into the bargain.

"I am sorry to perceive, however, by the close of your letter, that even you have not escaped the 'surgit amari,' &c. and that your damned deputy has been gathering such 'dew from the still vext Bermoothes'—or rather vexatious. Pray, give me some items of the affair, as you say it is a serious one; and, if it grows more so, you should make a trip over here for a few months, to see how things turn out. I suppose you are a violent admirer of England by your staying so long in it. For my own part, I have passed, between the age of one-and-twenty and thirty, half the intervenient years out of it without regretting any thing, except that I ever returned to it at all, and the gloomy prospect before me of business and parentage obliging me, one day, to return to it again,—at least, for the transaction of affairs, the signing of papers, and inspecting of children.

"I have here my natural daughter, by name Allegra,—a pretty little girl enough, and reckoned like papa.[26] Her mamma is English,—but it is a long story, and—there's an end. She is about twenty months old.

"I have finished the first Canto (a long one, of about 180 octaves) of a poem in the style and manner of 'Beppo', encouraged by the good success of the same. It is called 'Don Juan', and is meant to be a little quietly facetious upon every thing. But I doubt whether it is not—at least, as far as it has yet gone—too free for these very modest days. However, I shall try the experiment, anonymously, and if it don't take, it will be discontinued. It is dedicated to S * * in good, simple, savage verse, upon the * * * *'s politics, and the way he got them. But the bore of copying it out is intolerable; and if I had an amanuensis he would be of no use, as my writing is so difficult to decipher.

"My poem's Epic, and is meant to be Divided in twelve books, each book containing With love and war, a heavy gale at sea— A list of ships, and captains, and kings reigning— New characters, &c. &c.

The above are two stanzas, which I send you as a brick of my Babel, and by which you can judge of the texture of the structure.

"In writing the Life of Sheridan, never mind the angry lies of the humbug Whigs. Recollect that he was an Irishman and a clever fellow, and that we have had some very pleasant days with him. Don't forget that he was at school at Harrow, where, in my time, we used to show his name—R.B. Sheridan, 1765,—as an honour to the walls. Remember * *. Depend upon it that there were worse folks going, of that gang, than ever Sheridan was.

"What did Parr mean by 'haughtiness and coldness?' I listened to him with admiring ignorance, and respectful silence. What more could a talker for fame have?—they don't like to be answered. It was at Payne Knight's I met him, where he gave me more Greek than I could carry away. But I certainly meant to (and did) treat him with the most respectful deference.

"I wish you a good night, with a Venetian benediction, 'Benedetto te, e la terra che ti fara!'—'May you be blessed, and the earth which you will make!'—is it not pretty? You would think it still prettier if you had heard it, as I did two hours ago, from the lips of a Venetian girl, with large black eyes, a face like Faustina's, and the figure of a Juno—tall and energetic as a Pythoness, with eyes flashing, and her dark hair streaming in the moonlight—one of those women who may be made any thing. I am sure if I put a poniard into the hand of this one, she would plunge it where I told her,—and into me, if I offended her. I like this kind of animal, and am sure that I should have preferred Medea to any woman that ever breathed. You may, perhaps, wonder that I don't in that case. I could have forgiven the dagger or the bowl, any thing, but the deliberate desolation piled upon me, when I stood alone upon my hearth, with my household gods shivered around me[27] * * Do you suppose I have forgotten or forgiven it? It has comparatively swallowed up in me every other feeling, and I am only a spectator upon earth, till a tenfold opportunity offers. It may come yet. There are others more to be blamed than * * * *, and it is on these that my eyes are fixed unceasingly."

[Footnote 26: This little child had been sent to him by its mother about four or five months before, under the care of a Swiss nurse, a young girl not above nineteen or twenty years of age, and in every respect unfit to have the charge of such an infant, without the superintendence of some more experienced person. "The child, accordingly," says my informant, "was but ill taken care of;—not that any blame could attach to Lord Byron, for he always expressed himself most anxious for her welfare, but because the nurse wanted the necessary experience. The poor girl was equally to be pitied; for, as Lord Byron's household consisted of English and Italian men servants, with whom she could hold no converse, and as there was no other female to consult with and assist her in her charge, nothing could be more forlorn than her situation proved to be."

Soon after the date of the above letter, Mrs. Hoppner, the lady of the Consul General, who had, from the first, in compassion both to father and child, invited the little Allegra occasionally to her house, very kindly proposed to Lord Byron to take charge of her altogether, and an arrangement was accordingly concluded upon for that purpose.]

[Footnote 27:

"I had one only fount of quiet left, And that they poison'd! My pure household gods Were shivered on my hearth." MARINO FALIERO. ]

* * * * *

LETTER 323. TO MR. MURRAY.

"Venice, September 24. 1818.

"In the one hundredth and thirty-second stanza of Canto fourth, the stanza runs in the manuscript—

"And thou, who never yet of human wrong Left the unbalanced scale, great Nemesis!

and not 'lost,' which is nonsense, as what losing a scale means, I know not; but leaving an unbalanced scale, or a scale unbalanced, is intelligible.[28] Correct this, I pray,—not for the public, or the poetry, but I do not choose to have blunders made in addressing any of the deities so seriously as this is addressed.

"Yours, &c.

"P.S. In the translation from the Spanish, alter

"In increasing squadrons flew,

to—

To a mighty squadron grew.

"What does 'thy waters wasted them' mean (in the Canto)? That is not me.[29] Consult the MS. always.

"I have written the first Canto (180 octave stanzas) of a poem in the style of Beppo, and have Mazeppa to finish besides.

"In referring to the mistake in stanza 132. I take the opportunity to desire that in future, in all parts of my writings referring to religion, you will be more careful, and not forget that it is possible that in addressing the Deity a blunder may become a blasphemy; and I do not choose to suffer such infamous perversions of my words or of my intentions.

"I saw the Canto by accident."

[Footnote 28: This correction, I observe, has never been made,—the passage still remaining, unmeaningly,

"Lost the unbalanced scale." ]

[Footnote 29: This passage also remains uncorrected.]

* * * * *

LETTER 324. TO MR. MURRAY.

"Venice, January 20. 1819.

"The opinions which I have asked of Mr. H. and others were with regard to the poetical merit, and not as to what they may think due to the cant of the day, which still reads the Bath Guide, Little's Poems, Prior, and Chaucer, to say nothing of Fielding and Smollet. If published, publish entire, with the above-mentioned exceptions; or you may publish anonymously, or not at all. In the latter event, print 50 on my account, for private distribution.

"Yours, &c.

"I have written to Messrs. K. and H. to desire that they will not erase more than I have stated.

"The second Canto of Don Juan is finished in 206 stanzas."

* * * * *

LETTER 325. TO MR. MURRAY.

"Venice, January 25. 1819.

"You will do me the favour to print privately (for private distribution) fifty copies of 'Don Juan.' The list of the men to whom I wish it to be presented, I will send hereafter. The other two poems had best be added to the collective edition: I do not approve of their being published separately. Print Don Juan entire, omitting, of course, the lines on Castlereagh, as I am not on the spot to meet him. I have a second Canto ready, which will be sent by and by. By this post, I have written to Mr. Hobhouse, addressed to your care.

"Yours, &c.

"P.S. I have acquiesced in the request and representation; and having done so, it is idle to detail my arguments in favour of my own self-love and 'Poeshie;' but I protest. If the poem has poetry, it would stand; if not, fall; the rest is 'leather and prunello,' and has never yet affected any human production 'pro or con.' Dulness is the only annihilator in such cases. As to the cant of the day, I despise it, as I have ever done all its other finical fashions, which become you as paint became the ancient Britons. If you admit this prudery, you must omit half Ariosto, La Fontaine, Shakspeare, Beaumont, Fletcher, Massinger, Ford, all the Charles Second writers; in short, something of most who have written before Pope and are worth reading, and much of Pope himself. Read him—most of you don't—but do—and I will forgive you; though the inevitable consequence would be that you would burn all I have ever written, and all your other wretched Claudians of the day (except Scott and Crabbe) into the bargain. I wrong Claudian, who was a poet, by naming him with such fellows; but he was the 'ultimus Romanorum,' the tail of the comet, and these persons are the tail of an old gown cut into a waistcoat for Jackey; but being both tails, I have compared the one with the other, though very unlike, like all similes. I write in a passion and a sirocco, and I was up till six this morning at the Carnival: but I protest, as I did in my former letter."

* * * * *

LETTER 326. TO MR. MURRAY.

"Venice, February 1. 1819.

"After one of the concluding stanzas of the first Canto of 'Don Juan,' which ends with (I forget the number)—

"To have ... ... when the original is dust, A book, a d——d bad picture, and worse bust,

insert the following stanza:—

"What are the hopes of man, &c.

"I have written to you several letters, some with additions, and some upon the subject of the poem itself, which my cursed puritanical committee have protested against publishing. But we will circumvent them on that point. I have not yet begun to copy out the second Canto, which is finished, from natural laziness, and the discouragement of the milk and water they have thrown upon the first. I say all this to them as to you, that is, for you to say to them, for I will have nothing underhand. If they had told me the poetry was bad, I would have acquiesced; but they say the contrary, and then talk to me about morality—the first time I ever heard the word from any body who was not a rascal that used it for a purpose. I maintain that it is the most moral of poems; but if people won't discover the moral, that is their fault, not mine. I have already written to beg that in any case you will print fifty for private distribution. I will send you the list of persons to whom it is to be sent afterwards.

"Within this last fortnight I have been rather indisposed with a rebellion of stomach, which would retain nothing, (liver, I suppose,) and an inability, or fantasy, not to be able to eat of any thing with relish but a kind of Adriatic fish called 'scampi,' which happens to be the most indigestible of marine viands. However, within these last two days, I am better, and very truly yours."

* * * * *

LETTER 327. TO MR. MURRAY.

"Venice, April 6. 1819.

"The second Canto of Don Juan was sent, on Saturday last, by post, in four packets, two of four, and two of three sheets each, containing in all two hundred and seventeen stanzas, octave measure. But I will permit no curtailments, except those mentioned about Castlereagh and * * * *. You sha'n't make canticles of my cantos. The poem will please, if it is lively; if it is stupid, it will fail: but I will have none of your damned cutting and slashing. If you please, you may publish anonymously; it will perhaps be better; but I will battle my way against them all, like a porcupine.

"So you and Mr. Foscolo, &c. want me to undertake what you call a 'great work?' an Epic Poem, I suppose, or some such pyramid. I'll try no such thing; I hate tasks. And then 'seven or eight years!' God send us all well this day three months, let alone years. If one's years can't be better employed than in sweating poesy, a man had better be a ditcher. And works, too!—is Childe Harold nothing? You have so many 'divine poems,' is it nothing to have written a human one? without any of your worn-out machinery. Why, man, I could have spun the thoughts of the four Cantos of that poem into twenty, had I wanted to book-make, and its passion into as many modern tragedies. Since you want length, you shall have enough of Juan, for I'll make fifty Cantos.

"And Foscolo, too! Why does he not do something more than the Letters of Ortis, and a tragedy, and pamphlets? He has good fifteen years more at his command than I have: what has he done all that time?—proved his genius, doubtless, but not fixed its fame, nor done his utmost.

"Besides, I mean to write my best work in Italian, and it will take me nine years more thoroughly to master the language; and then if my fancy exist, and I exist too, I will try what I can do really. As to the estimation of the English which you talk of, let them calculate what it is worth, before they insult me with their insolent condescension.

"I have not written for their pleasure. If they are pleased, it is that they chose to be so; I have never flattered their opinions, nor their pride; nor will I. Neither will I make 'Ladies' books 'al dilettar le femine e la plebe.' I have written from the fulness of my mind, from passion, from impulse, from many motives, but not for their 'sweet voices.'

"I know the precise worth of popular applause, for few scribblers have had more of it; and if I chose to swerve into their paths, I could retain it, or resume it. But I neither love ye, nor fear ye; and though I buy with ye and sell with ye, I will neither eat with ye, drink with ye, nor pray with ye. They made me, without any search, a species of popular idol; they, without reason or judgment, beyond the caprice of their good pleasure, threw down the image from its pedestal; it was not broken with the fall, and they would, it seems, again replace it,—but they shall not.

"You ask about my health: about the beginning of the year I was in a state of great exhaustion, attended by such debility of stomach that nothing remained upon it; and I was obliged to reform my 'way of life,' which was conducting me from the 'yellow leaf' to the ground, with all deliberate speed. I am better in health and morals, and very much yours, &c.

"P.S. I have read Hodgson's 'Friends.' He is right in defending Pope against the bastard pelicans of the poetical winter day, who add insult to their parricide, by sucking the blood of the parent of English real poetry,—poetry without fault,—and then spurning the bosom which fed them."

* * * * *

It was about the time when the foregoing letter was written, and when, as we perceive, like the first return of reason after intoxication, a full consciousness of some of the evils of his late libertine course of life had broken upon him, that an attachment differing altogether, both in duration and devotion, from any of those that, since the dream of his boyhood, had inspired him, gained an influence over his mind which lasted through his few remaining years; and, undeniably wrong and immoral (even allowing for the Italian estimate of such frailties) as was the nature of the connection to which this attachment led, we can hardly perhaps,—taking into account the far worse wrong from which it rescued and preserved him,—consider it otherwise than as an event fortunate both for his reputation and happiness.

The fair object of this last, and (with one signal exception) only real love of his whole life, was a young Romagnese lady, the daughter of Count Gamba, of Ravenna, and married, but a short time before Lord Byron first met with her, to an old and wealthy widower, of the same city, Count Guiccioli. Her husband had in early life been the friend of Alfieri, and had distinguished himself by his zeal in promoting the establishment of a National Theatre, in which the talents of Alfieri and his own wealth were to be combined. Notwithstanding his age, and a character, as it appears, by no means reputable, his great opulence rendered him an object of ambition among the mothers of Ravenna, who, according to the too frequent maternal practice, were seen vying with each other in attracting so rich a purchaser for their daughters, and the young Teresa Gamba, not yet sixteen, and just emancipated from a convent, was the selected victim.

The first time Lord Byron had ever seen this lady was in the autumn of 1818, when she made her appearance, three days after her marriage, at the house of the Countess Albrizzi, in all the gaiety of bridal array, and the first delight of exchanging a convent for the world. At this time, however, no acquaintance ensued between them;—it was not till the spring of the present year that, at an evening party of Madame Benzoni's, they were introduced to each other. The love that sprung out of this meeting was instantaneous and mutual, though with the usual disproportion of sacrifice between the parties; such an event being, to the man, but one of the many scenes of life, while, with woman, it generally constitutes the whole drama. The young Italian found herself suddenly inspired with a passion of which, till that moment, her mind could not have formed the least idea;—she had thought of love but as an amusement, and now became its slave. If at the outset, too, less slow to be won than an Englishwoman, no sooner did she begin to understand the full despotism of the passion than her heart shrunk from it as something terrible, and she would have escaped, but that the chain was already around her.

No words, however, can describe so simply and feelingly as her own, the strong impression which their first meeting left upon her mind:—

"I became acquainted (says Madame Guiccioli) with Lord Byron in the April of 1819:—he was introduced to me at Venice, by the Countess Benzoni, at one of that lady's parties. This introduction, which had so much influence over the lives of us both, took place contrary to our wishes, and had been permitted by us only from courtesy. For myself, more fatigued than usual that evening on account of the late hours they keep at Venice, I went with great repugnance to this party, and purely in obedience to Count Guiccioli. Lord Byron, too, who was averse to forming new acquaintances,—alleging that he had entirely renounced all attachments, and was unwilling any more to expose himself to their consequences,—on being requested by the countess Benzoni to allow himself to be presented to me, refused, and, at last, only assented from a desire to oblige her.

"His noble and exquisitely beautiful countenance, the tone of his voice, his manners, the thousand enchantments that surrounded him, rendered him so different and so superior a being to any whom I had hitherto seen, that it was impossible he should not have left the most profound impression upon me. From that evening, during the whole of my subsequent stay at Venice, we met every day."[30]

[Footnote 30: "Nell' Aprile del 1819, io feci la conoscenza di Lord Byron; e mi fu presentato a Venezia dalla Contessa Benzoni nella di lei societa. Questa presentazione che ebbe tante consequenze per tutti e due fu fatta contro la volonta d'entrambi, e solo per condiscendenza l'abbiamo permessa. Io stanca piu che mai quella sera par le ore tarde che si costuma fare in Venezia andai con molta ripugnanza e solo per ubbidire al Conte Guiccioli in quella societa. Lord Byron che scansava di fare nuove conoscenze, dicendo sempre che aveva interamente rinunciato alle passioni e che non voleva esporsi piu alle loro consequenze, quando la Contessa Benzoni la prego di volersi far presentare a me egli recuso, e solo per la compiacenza glielo permise. La nobile e bellissima sua fisonomia, il suono della sua voce, le sue maniere, i mille incanti che lo circondavano lo rendevano un essere cosi differente, cosi superiore a tutti quelli che io aveva sino allora veduti che non potei a meno di non provarne la piu profonda impressione. Da quella sera in poi in tutti i giorni che mi fermai in Venezia ei siamo seinpre veduti."—MS.]

* * * * *

LETTER 328. TO MR. MURRAY.

"Venice, May 15. 1819.

"I have got your extract, and the 'Vampire.' I need not say it is not mine. There is a rule to go by: you are my publisher (till we quarrel), and what is not published by you is not written by me.

"Next week I set out for Romagna—at least, in all probability. You had better go on with the publications, without waiting to hear farther, for I have other things in my head. 'Mazeppa' and the 'Ode' separate?—what think you? Juan anonymous, without the Dedication; for I won't be shabby, and attack Southey under cloud of night.

"Yours," &c.

* * * * *

In another letter on the subject of the Vampire, I find the following interesting particulars:—

"TO MR. ——.

"The story of Shelley's agitation is true.[31] I can't tell what seized him, for he don't want courage. He was once with me in a gale of wind, in a small boat, right under the rocks between Meillerie and St. Gingo. We were five in the boat—a servant, two boatmen, and ourselves. The sail was mismanaged, and the boat was filling fast. He can't swim. I stripped off my coat, made him strip off his, and take hold of an oar, telling him that I thought (being myself an expert swimmer) I could save him, if he would not struggle when I took hold of him—unless we got smashed against the rocks, which were high and sharp, with an awkward surf on them at that minute. We were then about a hundred yards from shore, and the boat in peril. He answered me with the greatest coolness, 'that he had no notion of being saved, and that I would have enough to do to save myself, and begged not to trouble me.' Luckily, the boat righted, and, bailing, we got round a point into St. Gingo, where the inhabitants came down and embraced the boatmen on their escape, the wind having been high enough to tear up some huge trees from the Alps above us, as we saw next day.

"And yet the same Shelley, who was as cool as it was possible to be in such circumstances, (of which I am no judge myself, as the chance of swimming naturally gives self-possession when near shore,) certainly had the fit of phantasy which Polidori describes, though not exactly as he describes it.

"The story of the agreement to write the ghost-books is true; but the ladies are not sisters. Mary Godwin (now Mrs. Shelley) wrote Frankenstein, which you have reviewed, thinking it Shelley's. Methinks it is a wonderful book for a girl of nineteen,—not nineteen, indeed, at that time. I enclose you the beginning of mine, by which you will see how far it resembles Mr. Colburn's publication. If you choose to publish it, you may, stating why, and with such explanatory proem as you please. I never went on with it, as you will perceive by the date. I began it in an old account-book of Miss Milbanke's, which I kept because it contains the word 'Household,' written by her twice on the inside blank page of the covers, being the only two scraps I have in the world in her writing, except her name to the Deed of Separation. Her letters I sent back except those of the quarrelling correspondence, and those, being documents, are placed in the hands of a third person, with copies of several of my own; so that I have no kind of memorial whatever of her, but these two words,—and her actions. I have torn the leaves containing the part of the Tale out of the book, and enclose them with this sheet.

"What do you mean? First you seem hurt by my letter, and then, in your next, you talk of its 'power,' and so forth. 'This is a d——d blind story, Jack; but never mind, go on.' You may be sure I said nothing on purpose to plague you; but if you will put me 'in a frenzy, I will never call you Jack again.' I remember nothing of the epistle at present.

"What do you mean by Polidori's Diary? Why, I defy him to say any thing about me, but he is welcome. I have nothing to reproach me with on his score, and I am much mistaken if that is not his own opinion. But why publish the names of the two girls? and in such a manner?—what a blundering piece of exculpation! He asked Pictet, &c. to dinner, and of course was left to entertain them. I went into society solely to present him (as I told him), that he might return into good company if he chose; it was the best thing for his youth and circumstances: for myself, I had done with society, and, having presented him, withdrew to my own 'way of life.' It is true that I returned without entering Lady Dalrymple Hamilton's, because I saw it full. It is true that Mrs. Hervey (she writes novels) fainted at my entrance into Coppet, and then came back again. On her fainting, the Duchess de Broglie exclaimed, 'This is too much—at sixty-five years of age!'—I never gave 'the English' an opportunity of avoiding me; but I trust that, if ever I do, they will seize it. With regard to Mazeppa and the Ode, you may join or separate them, as you please, from the two Cantos.

"Don't suppose I want to put you out of humour. I have a great respect for your good and gentlemanly qualities, and return your personal friendship towards me; and although I think you a little spoilt by 'villanous company,'—wits, persons of honour about town, authors, and fashionables, together with your 'I am just going to call at Carlton House, are you walking that way?'—I say, notwithstanding 'pictures, taste, Shakspeare, and the musical glasses,' you deserve and possess the esteem of those whose esteem is worth having, and of none more (however useless it may be) than yours very truly, &c.

"P.S. Make my respects to Mr. Gifford. I am perfectly aware that 'Don Juan' must set us all by the ears, but that is my concern, and my beginning. There will be the 'Edinburgh,' and all, too, against it, so that, like 'Rob Roy,' I shall have my hands full."

[Footnote 31: This story, as given in the Preface to the "Vampire," is as follows:—

"It appears that one evening Lord B., Mr. P.B. Shelley, two ladies, and the gentleman before alluded to, after having perused a German work called Phantasmagoria, began relating ghost stories, when his Lordship having recited the beginning of Christabel, then unpublished, the whole took so strong a hold of Mr. Shelley's mind, that he suddenly started up, and ran out of the room. The physician and Lord Byron followed, and discovered him leaning against a mantel-piece, with cold drops of perspiration trickling down his face. After having given him something to refresh him, upon enquiring into the cause of his alarm, they found that his wild imagination having pictured to him the bosom of one of the ladies with eyes (which was reported of a lady in the neighbourhood where he lived), he was obliged to leave the room in order to destroy the impression."]

* * * * *

LETTER 329. TO MR. MURRAY.

"Venice, May 25. 1819.

"I have received no proofs by the last post, and shall probably have quitted Venice before the arrival of the next. There wanted a few stanzas to the termination of Canto first in the last proof; the next will, I presume, contain them, and the whole or a portion of Canto second; but it will be idle to wait for further answers from me, as I have directed that my letters wait for my return (perhaps in a month, and probably so); therefore do not wait for further advice from me. You may as well talk to the wind, and better—for it will at least convey your accents a little further than they would otherwise have gone; whereas I shall neither echo nor acquiesce in your 'exquisite reasons.' You may omit the note of reference to Hobhouse's travels, in Canto second, and you will put as motto to the whole—

'Difficile est proprie communia dicere.'—HORACE.

"A few days ago I sent you all I know of Polidori's Vampire. He may do, say, or write, what he pleases, but I wish he would not attribute to me his own compositions. If he has any thing of mine in his possession, the MS. will put it beyond controversy; but I scarcely think that any one who knows me would believe the thing in the Magazine to be mine, even if they saw it in my own hieroglyphics.

"I write to you in the agonies of a sirocco, which annihilates me; and I have been fool enough to do four things since dinner, which are as well omitted in very hot weather: 1stly, * * * *; 2dly, to play at billiards from 10 to 12, under the influence of lighted lamps, that doubled the heat; 3dly, to go afterwards into a red-hot conversazione of the Countess Benzoni's; and, 4thly, to begin this letter at three in the morning: but being begun, it must be finished.

"Ever very truly and affectionately yours,

"B.

"P.S. I petition for tooth-brushes, powder, magnesia, Macassar oil (or Russia), the sashes, and Sir Nl. Wraxall's Memoirs of his own Times. I want, besides, a bull-dog, a terrier, and two Newfoundland dogs; and I want (is it Buck's?) a life of Richard 3d, advertised by Longman long, long, long ago; I asked for it at least three years since. See Longman's advertisements."

* * * * *

About the middle of April, Madame Guiccioli had been obliged to quit Venice with her husband. Having several houses on the road from Venice to Ravenna, it was his habit to stop at these mansions, one after the other, in his journeys between the two cities; and from all these places the enamoured young Countess now wrote to Lord Byron, expressing, in the most passionate and pathetic terms, her despair at leaving him. So utterly, indeed, did this feeling overpower her, that three times, in the course of her first day's journey, she was seized with fainting fits. In one of her letters, which I saw when at Venice, dated, if I recollect right, from "Ca Zen, Cavanelle di Po," she tells him that the solitude of this place, which she had before found irksome, was, now that one sole idea occupied her mind, become dear and welcome to her, and promises that, as soon as she arrives at Ravenna, "she will, according to his wish, avoid all general society, and devote herself to reading, music, domestic occupations, riding on horseback,—every thing, in short, that she knew he would most like." What a change for a young and simple girl, who, but a few weeks before, had thought only of society and the world, but who now saw no other happiness but in the hope of making herself worthy, by seclusion and self-instruction, of the illustrious object of her devotion!

On leaving this place, she was attacked with a dangerous illness on the road, and arrived half dead at Ravenna; nor was it found possible to revive or comfort her till an assurance was received from Lord Byron, expressed with all the fervour of real passion, that, in the course of the ensuing month, he would pay her a visit. Symptoms of consumption, brought on by her state of mind, had already shown themselves; and, in addition to the pain which this separation had caused her, she was also suffering much grief from the loss of her mother, who, at this time, died in giving birth to her fourteenth child. Towards the latter end of May she wrote to acquaint Lord Byron that, having prepared all her relatives and friends to expect him, he might now, she thought, venture to make his appearance at Ravenna. Though, on the lady's account, hesitating as to the prudence of such a step, he, in obedience to her wishes, on the 2d of June, set out from La Mira (at which place he had again taken a villa for the summer), and proceeded towards Romagna.

From Padua he addressed a letter to Mr. Hoppner, chiefly occupied with matters of household concern which that gentleman had undertaken to manage for him at Venice, but, on the immediate object of his journey, expressing himself in a tone so light and jesting, as it would be difficult for those not versed in his character to conceive that he could ever bring himself, while under the influence of a passion so sincere, to assume. But such is ever the wantonness of the mocking spirit, from which nothing,—not even love,—remains sacred; and which, at last, for want of other food, turns upon himself. The same horror, too, of hypocrisy that led Lord Byron to exaggerate his own errors, led him also to disguise, under a seemingly heartless ridicule, all those natural and kindly qualities by which they were redeemed.

This letter from Padua concludes thus:—

"A journey in an Italian June is a conscription; and if I was not the most constant of men, I should now be swimming from the Lido, instead of smoking in the dust of Padua. Should there be letters from England, let them wait my return. And do look at my house and (not lands, but) waters, and scold;—and deal out the monies to Edgecombe[32] with an air of reluctance and a shake of the head—and put queer questions to him—and turn up your nose when he answers.

"Make my respect to the Consules—and to the Chevalier—and to Scotin—and to all the counts and countesses of our acquaintance.

"And believe me ever

"Your disconsolate and affectionate," &c.

[Footnote 32: A clerk of the English Consulate, whom he at this time employed to control his accounts.]

* * * * *

As a contrast to the strange levity of this letter, as well as in justice to the real earnestness of the passion, however censurable in all other respects, that now engrossed him, I shall here transcribe some stanzas which he wrote in the course of this journey to Romagna, and which, though already published, are not comprised in the regular collection of his works.

"River[33], that rollest by the ancient walls, Where dwells the lady of my love, when she Walks by thy brink, and there perchance recalls A faint and fleeting memory of me;

"What if thy deep and ample stream should be A mirror of my heart, where she may read The thousand thoughts I now betray to thee, Wild as thy wave, and headlong as thy speed!

"What do I say—a mirror of my heart? Are not thy waters sweeping, dark, and strong? Such as my feelings were and are, thou art; And such as thou art were my passions long.

"Time may have somewhat tamed them,—not for ever; Thou overflow'st thy banks, and not for aye Thy bosom overboils, congenial river! Thy floods subside, and mine have sunk away,

"But left long wrecks behind, and now again, Borne in our old unchanged career, we move; Thou tendest wildly onwards to the main, And I—to loving one I should not love.

"The current I behold will sweep beneath Her native walls and murmur at her feet; Her eyes will look on thee, when she shall breathe The twilight air, unharm'd by summer's heat.

"She will look on thee,—I have look'd on thee, Full of that thought; and, from that moment, ne'er Thy waters could I dream of, name, or see, Without the inseparable sigh for her!

"Her bright eyes will be imaged in thy stream,— Yes! they will meet the wave I gaze on now: Mine cannot witness, even in a dream, That happy wave repass me in its flow!

"The wave that bears my tears returns no more: Will she return by whom that wave shall sweep?— Both tread thy banks, both wander on thy shore, I by thy source, she by the dark-blue deep.

"But that which keepeth us apart is not Distance, nor depth of wave, nor space of earth. But the distraction of a various lot, As various as the climates of our birth.

"A stranger loves the lady of the land, Born far beyond the mountains, but his blood Is all meridian, as if never fann'd By the black wind that chills the polar flood.

"My blood is all meridian; were it not, I had not left my clime, nor should I be, In spite of tortures, ne'er to be forgot, A slave again of love,—at least of thee.

"'Tis vain to struggle—let me perish young— Live as I lived, and love as I have loved; To dust if I return, from dust I sprung, And then, at least, my heart can ne'er be moved."

On arriving at Bologna and receiving no further intelligence from the Contessa, he began to be of opinion, as we shall perceive in the annexed interesting letters, that he should act most prudently, for all parties, by returning to Venice.

[Footnote 33: The Po.]

* * * * *

LETTER 330. TO MR. HOPPNER.

"Bologna, June 6. 1819.

"I am at length joined to Bologna, where I am settled like a sausage, and shall be broiled like one, if this weather continues. Will you thank Mengaldo on my part for the Ferrara acquaintance, which was a very agreeable one. I stayed two days at Ferrara, and was much pleased with the Count Mosti, and the little the shortness of the time permitted me to see of his family. I went to his conversazione, which is very far superior to any thing of the kind at Venice—the women almost all young—several pretty—and the men courteous and cleanly. The lady of the mansion, who is young, lately married, and with child, appeared very pretty by candlelight (I did not see her by day), pleasing in her manners, and very lady-like, or thorough-bred, as we call it in England,—a kind of thing which reminds one of a racer, an antelope, or an Italian greyhound. She seems very fond of her husband, who is amiable and accomplished; he has been in England two or three times, and is young. The sister, a Countess somebody—I forget what—(they are both Maffei by birth, and Veronese of course)—is a lady of more display; she sings and plays divinely; but I thought she was a d——d long time about it. Her likeness to Madame Flahaut (Miss Mercer that was) is something quite extraordinary.

"I had but a bird's eye view of these people, and shall not probably see them again; but I am very much obliged to Mengaldo for letting me see them at all. Whenever I meet with any thing agreeable in this world, it surprises me so much, and pleases me so much (when my passions are not interested one way or the other), that I go on wondering for a week to come. I feel, too, in great admiration of the Cardinal Legate's red stockings.

"I found, too, such a pretty epitaph in the Certosa cemetery, or rather two: one was

'Martini Luigi Implora pace;'

the other,

'Lucrezia Picini Implora eterna quiete.'

That was all; but it appears to me that these two and three words comprise and compress all that can be said on the subject,—and then, in Italian, they are absolute music. They contain doubt, hope, and humility; nothing can be more pathetic than the 'implora' and the modesty of the request;—they have had enough of life—they want nothing but rest—they implore it, and 'eterna quiete.' It is like a Greek inscription in some good old heathen 'City of the Dead.' Pray, if I am shovelled into the Lido churchyard in your time, let me have the 'implora pace,' and nothing else, for my epitaph. I never met with any, ancient or modern, that pleased me a tenth part so much.

"In about a day or two after you receive this letter, I will thank you to desire Edgecombe to prepare for my return. I shall go back to Venice before I village on the Brenta. I shall stay but a few days in Bologna. I am just going out to see sights, but shall not present my introductory letters for a day or two, till I have run over again the place and pictures; nor perhaps at all, if I find that I have books and sights enough to do without the inhabitants. After that, I shall return to Venice, where you may expect me about the eleventh, or perhaps sooner. Pray make my thanks acceptable to Mengaldo: my respects to the Consuless, and to Mr. Scott. I hope my daughter is well.

"Ever yours, and truly.

"P.S. I went over the Ariosto MS. &c. &c. again at Ferrara, with the castle, and cell, and house, &c. &c.

"One of the Ferrarese asked me if I knew 'Lord Byron,' an acquaintance of his, now at Naples. I told him 'No!' which was true both ways; for I knew not the impostor, and in the other, no one knows himself. He stared when told that I was 'the real Simon Pure.' Another asked me if I had not translated 'Tasso.' You see what fame is! how accurate! how boundless! I don't know how others feel, but I am always the lighter and the better looked on when I have got rid of mine; it sits on me like armour on the Lord Mayor's champion; and I got rid of all the husk of literature, and the attendant babble, by answering, that I had not translated Tasso, but a namesake had; and by the blessing of Heaven, I looked so little like a poet, that every body believed me."

* * * * *

LETTER 331. TO MR. MURRAY.

"Bologna, June 7. 1819.

"Tell Mr. Hobhouse that I wrote to him a few days ago from Ferrara. It will therefore be idle in him or you to wait for any further answers or returns of proofs from Venice, as I have directed that no English letters be sent after me. The publication can be proceeded in without, and I am already sick of your remarks, to which I think not the least attention ought to be paid.

"Tell Mr. Hobhouse that, since I wrote to him, I had availed myself of my Ferrara letters, and found the society much younger and better there than at Venice. I am very much pleased with the little the shortness of my stay permitted me to see of the Gonfaloniere Count Mosti, and his family and friends in general.

"I have been picture-gazing this morning at the famous Domenichino and Guido, both of which are superlative. I afterwards went to the beautiful cemetery of Bologna, beyond the walls, and found, besides the superb burial-ground, an original of a Custode, who reminded one of the grave-digger in Hamlet. He has a collection of capuchins' skulls, labelled on the forehead, and taking down one of them, said, 'This was Brother Desiderio Berro, who died at forty—one of my best friends. I begged his head of his brethren after his decease, and they gave it me. I put it in lime, and then boiled it. Here it is, teeth and all, in excellent preservation. He was the merriest, cleverest fellow I ever knew. Wherever he went, he brought joy; and whenever any one was melancholy, the sight of him was enough to make him cheerful again. He walked so actively, you might have taken him for a dancer—he joked—he laughed—oh! he was such a Frate as I never saw before, nor ever shall again!'

"He told me that he had himself planted all the cypresses in the cemetery; that he had the greatest attachment to them and to his dead people; that since 1801 they had buried fifty-three thousand persons. In showing some older monuments, there was that of a Roman girl of twenty, with a bust by Bernini. She was a princess Bartorini, dead two centuries ago: he said that, on opening her grave, they had found her hair complete, and 'as yellow as gold.' Some of the epitaphs at Ferrara pleased me more than the more splendid monuments at Bologna; for instance:—

"Martini Luigi Implora pace;

"Lucrezia Picini Implora eterna quiete.

Can any thing be more full of pathos? Those few words say all that can be said or sought: the dead had had enough of life; all they wanted was rest, and this they implore! There is all the helplessness, and humble hope, and deathlike prayer, that can arise from the grave—'implora pace.'[34] I hope, whoever may survive me, and shall see me put in the foreigners' burying-ground at the Lido, within the fortress by the Adriatic, will see those two words, and no more, put over me. I trust they won't think of 'pickling, and bringing me home to Clod or Blunderbuss Hall.' I am sure my bones would not rest in an English grave, or my clay mix with the earth of that country. I believe the thought would drive me mad on my deathbed, could I suppose that any of my friends would be base enough to convey my carcass back to your soil. I would not even feed your worms, if I could help it.

"So, as Shakspeare says of Mowbray, the banished Duke of Norfolk, who died at Venice (see Richard II.) that he, after fighting

"'Against black Pagans, Turks, and Saracens, And toiled with works of war, retired himself To Italy, and there, at Venice, gave His body to that pleasant country's earth, And his pure soul unto his captain, Christ, Under whose colours he had fought so long.'

"Before I left Venice, I had returned to you your late, and Mr. Hobhouse's sheets of Juan. Don't wait for further answers from me, but address yours to Venice, as usual. I know nothing of my own movements; I may return there in a few days, or not for some time. All this depends on circumstances. I left Mr. Hoppner very well. My daughter Allegra was well too, and is growing pretty; her hair is growing darker, and her eyes are blue. Her temper and her ways, Mr. Hoppner says, are like mine, as well as her features: she will make, in that case, a manageable young lady.

"I have never heard any thing of Ada, the little Electra of Mycenae. But there will come a day of reckoning, even if I should not live to see it.[35] What a long letter I have scribbled! Yours, &c.

"P.S. Here, as in Greece, they strew flowers on the tombs. I saw a quantity of rose-leaves, and entire roses, scattered over the graves at Ferrara. It has the most pleasing effect you can imagine."

[Footnote 34: Though Lord Byron, like most other persons, in writing to different friends, was sometimes led to repeat the same circumstances and thoughts, there is, from the ever ready fertility of his mind, much less of such repetition in his correspondence than in that, perhaps, of any other multifarious letter-writer; and, in the instance before us, where the same facts and reflections are, for the second time, introduced, it is with such new touches, both of thought and expression, as render them, even a second time, interesting;—what is wanting in the novelty of the matter being made up by the new aspect given to it.]

[Footnote 35: There were, in the former edition, both here and in a subsequent letter, some passages reflecting upon the late Sir Samuel Romilly, which, in my anxiety to lay open the workings of Lord Byron's mind upon a subject in which so much of his happiness and character were involved, I had been induced to retain, though aware of the erroneous impression under which they were written;—the evident morbidness of the feeling that dictated the attack, and the high, stainless reputation of the person assailed, being sufficient, I thought, to neutralise any ill effects such reflections might otherwise have produced. As I find it, however, to be the opinion of all those whose opinions I most respect, that, even with these antidotes, such an attack upon such a man ought not to be left on record, I willingly expunge all trace of it from these pages.]

* * * * *

While he was thus lingering irresolute at Bologna, the Countess Guiccioli had been attacked with an intermittent fever, the violence of which, combining with the absence of a confidential person to whom she had been in the habit of intrusting her letters, prevented her from communicating with him. At length, anxious to spare him the disappointment of finding her so ill on his arrival, she had begun a letter, requesting that he would remain at Bologna till the visit to which she looked forward should bring her there also; and was in the act of writing, when a friend came in to announce the arrival of an English lord in Ravenna. She could not doubt for an instant that it was her noble friend; and he had, in fact, notwithstanding his declaration to Mr. Hoppner that it was his intention to return to Venice immediately, wholly altered this resolution before the letter announcing it was despatched,—the following words being written on the outside cover:—"I am just setting off for Ravenna, June 8. 1819.—I changed my mind this morning, and decided to go on."

The reader, however, shall have Madame Guiccioli's own account of these events, which, fortunately for the interest of my narration, I am enabled to communicate.

"On my departure from Venice, he had promised to come and see me at Ravenna. Dante's tomb, the classical pine wood[36], the relics of antiquity which are to be found in that place, afforded a sufficient pretext for me to invite him to come, and for him to accept my invitation. He came, in fact, in the month of June, arriving at Ravenna on the day of the festival of the Corpus Domini; while I, attacked by a consumptive complaint, which had its origin from the moment of my quitting Venice, appeared on the point of death. The arrival of a distinguished foreigner at Ravenna, a town so remote from the routes ordinarily followed by travellers, was an event which gave rise to a good deal of conversation. His motives for such a visit became the subject of discussion, and these he himself afterwards involuntarily divulged; for having made some enquiries with a view to paying me a visit, and being told that it was unlikely that he would ever see me again, as I was at the point of death, he replied, if such were the case, he hoped that he should die also; which circumstance, being repeated, revealed the object of his journey. Count Guiccioli, having been acquainted with Lord Byron at Venice, went to visit him now, and in the hope that his presence might amuse, and be of some use to me in the state in which I then found myself, invited him to call upon me. He came the day following. It is impossible to describe the anxiety he showed,—the delicate attentions that he paid me. For a long time he had perpetually medical books in his hands; and not trusting my physicians, he obtained permission from Count Guiccioli to send for a very clever physician, a friend of his, in whom he placed great confidence. The attentions of Professor Aglietti (for so this celebrated Italian was called), together with tranquillity, and the inexpressible happiness which I experienced in Lord Byron's society, had so good an effect on my health, that only two months afterwards I was able to accompany my husband in a tour he was obliged to make to visit his various estates."[37]

[Footnote 36:

"Tal qual di ramo in ramo si raccoglie Per la pineta in sul lito di Chiassi, Quando Eolo Scirocco fuor discioglie." DANTE, PURG. Canto xxviii.

Dante himself (says Mr. Carey, in one of the notes on his admirable translation of this poet) "perhaps wandered in this wood during his abode with Guido Novello da Polenta."]

[Footnote 37: "Partendo io da Venezia egli promise di venir a vedermi a Ravenna. La Tomba di Dante, il classico bosco di pini, gli avvanzi di antichita che a Ravenna si trovano davano a me ragioni plausibili per invitarlo a venire, ed a lui per accettare l'invito. Egli venne difatti nel mese Guigno, e giunse a Ravenna nel giorno della Solennita del Corpus Domini, mentre io attaccata da una malattia de consunzione ch' ebbe principio dalla mia partenza da Venezia ero vicina a morire. L'arrivo in Ravenna d'un forestiero distinto, in un paese cosi lontano dalle strade che ordinariamente tengono i viaggiatori era un avvenimento del quale molto si parlava, indagandosene i motivi, che involontariamente poi egli feci conoscere. Perche avendo egli domandato di me per venire a vedermi ed essendogli risposto 'che non potrebbe vedermi piu perche ero vicina a morire'—egli rispose che in quel caso voleva morire egli pure; la qual cosa essendosi poi ripetata si conobbe cosi l'oggetto del suo viaggio.

"Il Conte Guiccioli visito Lord Byron, essendolo conosciuto in Venezia, e nella speranza che la di lui compagnia potesse distrarmi ed essermi di qualche giovamento nello stato in cui mi trovavo egli lo invito di venire a visitarmi. Il giorno appresso egli venne. Non si potrebbero descrivere le cure, i pensieri delicati, quanto egli fece per me. Per molto tempo egli non ebbe per le mani che dei Libri di Medicina; e poco confidandosi nel miei medici ottenne dal Conte Guiccioli il permesso di far venire un valente medico di lui amico nel quale egli aveva molta confidenza. Le cure del Professore Aglietti (cosi si chiama questo distinto Italiano) la tranquillita, anzi la felicita inesprimibile che mi cagionava la presenza di Lord Byron migliorarono cosi rapidamente la mia salute che entro lo spazio di due mesi potei seguire mio marito in un giro che egli doveva fare per le sue terre."—MS.]

* * * * *

LETTER 332. TO MR. HOPPNER.

"Ravenna, June 20. 1819.

"I wrote to you from Padua, and from Bologna, and since from Ravenna. I find my situation very agreeable, but want my horses very much, there being good riding in the environs. I can fix no time for my return to Venice—it may be soon or late—or not at all—it all depends on the Donna, whom I found very seriously in bed with a cough and spitting of blood, &c. all of which has subsided. I found all the people here firmly persuaded that she would never recover;—they were mistaken, however.

"My letters were useful as far as I employed them; and I like both the place and people, though I don't trouble the latter more than I can help She manages very well—but if I come away with a stiletto in my gizzard some fine afternoon, I shall not be astonished. I can't make him out at all—he visits me frequently, and takes me out (like Whittington, the Lord Mayor) in a coach and six horses. The fact appears to be, that he is completely governed by her—for that matter, so am I.[38] The people here don't know what to make of us, as he had the character of jealousy with all his wives—this is the third. He is the richest of the Ravennese, by their own account, but is not popular among them. Now do, pray, send off Augustine, and carriage and cattle, to Bologna, without fail or delay, or I shall lose my remaining shred of senses. Don't forget this. My coming, going, and every thing, depend upon HER entirely, just as Mrs. Hoppner (to whom I remit my reverences) said in the true spirit of female prophecy.

"You are but a shabby fellow not to have written before. And I am truly yours," &c.

[Footnote 38: That this task of "governing" him was one of more ease than, from the ordinary view of his character, might be concluded, I have more than once, in these pages, expressed my opinion, and shall here quote, in corroboration of it, the remark of his own servant (founded on an observation of more than twenty years), in speaking of his master's matrimonial fate:—

"It is very odd, but I never yet knew a lady that could not manage my Lord, except my Lady."

"More knowledge," says Johnson, "may be gained of a man's real character by a short conversation with one of his servants than from the most formal and studied narrative."]

* * * * *

LETTER 333. TO MR. MURRAY.

"Ravenna, June 29. 1819.

"The letters have been forwarded from Venice, but I trust that you will not have waited for further alterations—I will make none.

"I have no time to return you the proofs—publish without them. I am glad you think the poesy good; and as to 'thinking of the effect,' think you of the sale, and leave me to pluck the porcupines who may point their quills at you.

"I have been here (at Ravenna) these four weeks, having left Venice a month ago;—I came to see my 'Amica,' the Countess Guiccioli, who has been, and still continues, very unwell. * * She is only in her seventeenth, but not of a strong constitution. She has a perpetual cough and an intermittent fever, but bears up most gallantly in every sense of the word. Her husband (this is his third wife) is the richest noble of Ravenna, and almost of Romagna; he is also not the youngest, being upwards of three-score, but in good preservation. All this will appear strange to you, who do not understand the meridian morality, nor our way of life in such respects, and I cannot at present expound the difference;—but you would find it much the same in these parts. At Faenza there is Lord * * * * with an opera girl; and at the inn in the same town is a Neapolitan Prince, who serves the wife of the Gonfaloniere of that city. I am on duty here—so you see 'Cosi fan tutti e tutte.'

"I have my horses here, saddle as well as carriage, and ride or drive every day in the forest, the Pineta, the scene of Boccaccio's novel, and Dryden's fable of Honoria, &c. &c.; and I see my Dama every day; but I feel seriously uneasy about her health, which seems very precarious. In losing her, I should lose a being who has run great risks on my account, and whom I have every reason to love—but I must not think this possible. I do not know what I should do if she died, but I ought to blow my brains out—and I hope that I should. Her husband is a very polite personage, but I wish he would not carry me out in his coach and six, like Whittington and his cat.

"You ask me if I mean to continue D.J. &c. How should I know? What encouragement do you give me, all of you, with your nonsensical prudery? publish the two Cantos, and then you will see. I desired Mr. Kinnaird to speak to you on a little matter of business; either he has not spoken, or you have not answered. You are a pretty pair, but I will be even with you both. I perceive that Mr. Hobhouse has been challenged by Major Cartwright—Is the Major 'so cunning of fence?'—why did not they fight?—they ought.

"Yours," &c.

* * * * *

LETTER 334. TO MR. HOPPNER.

"Ravenna, July 2. 1819.

"Thanks for your letter and for Madame's. I will answer it directly. Will you recollect whether I did not consign to you one or two receipts of Madame Mocenigo's for house-rent—(I am not sure of this, but think I did—if not, they will be in my drawers)—and will you desire Mr. Dorville[39] to have the goodness to see if Edgecombe has receipts to all payments hitherto made by him on my account, and that there are no debts at Venice? On your answer, I shall send order of further remittance to carry on my household expenses, as my present return to Venice is very problematical; and it may happen—but I can say nothing positive—every thing with me being indecisive and undecided, except the disgust which Venice excites when fairly compared with any other city in this part of Italy. When I say Venice, I mean the Venetians—the city itself is superb as its history—but the people are what I never thought them till they taught me to think so.

"The best way will be to leave Allegra with Antonio's spouse till I can decide something about her and myself—but I thought that you would have had an answer from Mrs. V——r.[40] You have had bore enough with me and mine already.

"I greatly fear that the Guiccioli is going into a consumption, to which her constitution tends. Thus it is with every thing and every body for whom I feel any thing like a real attachment;—'War, death, or discord, doth lay siege to them.' I never even could keep alive a dog that I liked or that liked me. Her symptoms are obstinate cough of the lungs, and occasional fever, &c. &c. and there are latent causes of an eruption in the skin, which she foolishly repelled into the system two years ago: but I have made them send her case to Aglietti; and have begged him to come—if only for a day or two—to consult upon her state.

"If it would not bore Mr. Dorville, I wish he would keep an eye on E—— and on my other ragamuffins. I might have more to say, but I am absorbed about La Gui. and her illness. I cannot tell you the effect it has upon me.

"The horses came, &c. &c. and I have been galloping through the pine forest daily.

"Believe me, &c.

"P.S. My benediction on Mrs. Hoppner, a pleasant journey among the Bernese tyrants, and safe return. You ought to bring back a Platonic Bernese for my reformation. If any thing happens to my present Amica, I have done with the passion for ever—it is my last love. As to libertinism, I have sickened myself of that, as was natural in the way I went on, and I have at least derived that advantage from vice, to love in the better sense of the word. This will be my last adventure—I can hope no more to inspire attachment, and I trust never again to feel it."

[Footnote 39: The Vice-Consul of Mr. Hoppner.]

[Footnote 40: An English widow lady, of considerable property in the north of England, who, having seen the little Allegra at Mr. Hoppner's, took an interest in the poor child's fate, and having no family of her own, offered to adopt and provide for this little girl, if Lord Byron would consent to renounce all claim to her. At first he seemed not disinclined to enter into her views—so far, at least, as giving permission that she should take the child with her to England and educate it; but the entire surrender of his paternal authority he would by no means consent to. The proposed arrangement accordingly was never carried into effect.]

* * * * *

The impression which, I think, cannot but be entertained, from some passages of these letters, of the real fervour and sincerity of his attachment to Madame Guiccioli[41], would be still further confirmed by the perusal of his letters to that lady herself, both from Venice and during his present stay at Ravenna—all bearing, throughout, the true marks both of affection and passion. Such effusions, however, are but little suited to the general eye. It is the tendency of all strong feeling, from dwelling constantly on the same idea, to be monotonous; and those often-repeated vows and verbal endearments, which make the charm of true love-letters to the parties concerned in them, must for ever render even the best of them cloying to others. Those of Lord Byron to Madame Guiccioli, which are for the most part in Italian, and written with a degree of ease and correctness attained rarely by foreigners, refer chiefly to the difficulties thrown in the way of their meetings,—not so much by the husband himself, who appears to have liked and courted Lord Byron's society, as by the watchfulness of other relatives, and the apprehension felt by themselves lest their intimacy should give uneasiness to the father of the lady, Count Gamba, a gentleman to whose good nature and amiableness of character all who know him bear testimony.

In the near approaching departure of the young Countess for Bologna, Lord Byron foresaw a risk of their being again separated; and under the impatience of this prospect, though through the whole of his preceding letters the fear of committing her by any imprudence seems to have been his ruling thought, he now, with that wilfulness of the moment which has so often sealed the destiny of years, proposed that she should, at once, abandon her husband and fly with him:—"c'e uno solo rimedio efficace," he says,—"cioe d' andar via insieme." To an Italian wife, almost every thing but this is permissible. The same system which so indulgently allows her a friend, as one of the regular appendages of her matrimonial establishment, takes care also to guard against all unseemly consequences of this privilege; and in return for such convenient facilities of wrong exacts rigidly an observance of all the appearances of right. Accordingly, the open step of deserting the husband for the lover instead of being considered, as in England, but a sign and sequel of transgression, takes rank, in Italian morality, as the main transgression itself; and being an offence, too, rendered wholly unnecessary by the latitude otherwise enjoyed, becomes, from its rare occurrence, no less monstrous than odious.

The proposition, therefore, of her noble friend seemed to the young Contessa little less than sacrilege, and the agitation of her mind, between the horrors of such a step, and her eager readiness to give up all and every thing for him she adored, was depicted most strongly in her answer to the proposal. In a subsequent letter, too, the romantic girl even proposed, as a means of escaping the ignominy of an elopement, that she should, like another Juliet, "pass for dead,"—assuring him that there were many easy ways of effecting such a deception.

[Footnote 41: "During my illness," says Madame Guiccioli, in her recollections of this period, "he was for ever near me, paying me the most amiable attentions, and when I became convalescent he was constantly at my side. In society, at the theatre, riding, walking, he never was absent from me. Being deprived at that time of his books, his horses, and all that occupied him at Venice, I begged him to gratify me by writing something on the subject of Dante, and, with his usual facility and rapidity, he composed his 'Prophecy.'"—"Durante la mia malattia L.B. era sempre presso di me, prestandomi le piu sensibili cure, e quando passai allo stato di convalescenza egli era sempre al mio fianco;—e in societa, e al teatro, e cavalcando, e passeggiando egli non si allontanava mai da me. In quel' epoca essendo egli privo de' suoi libri, e de' suoi cavalli, e di tuttocio che lo occupava in Venezia io lo pregai di volersi occupare per me scrivendo qualche cosa sul Dante; ed egli colla usata sua facilita e rapidita scrisse la sua Profezia."]

* * * * *

LETTER 335. TO MR. MURRAY.

"Ravenna, August 1. 1819.

[Address your Answer to Venice, however.]

"Don't be alarmed. You will see me defend myself gaily—that is, if I happen to be in spirits; and by spirits, I don't mean your meaning of the word, but the spirit of a bull-dog when pinched, or a bull when pinned; it is then that they make best sport; and as my sensations under an attack are probably a happy compound of the united energies of these amiable animals, you may perhaps see what Marrall calls 'rare sport,' and some good tossing and goring, in the course of the controversy. But I must be in the right cue first, and I doubt I am almost too far off to be in a sufficient fury for the purpose. And then I have effeminated and enervated myself with love and the summer in these last two months.

"I wrote to Mr. Hobhouse, the other day, and foretold that Juan would either fall entirely or succeed completely; there will be no medium. Appearances are not favourable; but as you write the day after publication, it can hardly be decided what opinion will predominate. You seem in a fright, and doubtless with cause. Come what may I never will flatter the million's canting in any shape. Circumstances may or may not have placed me at times in a situation to lead the public opinion, but the public opinion never led, nor ever shall lead, me. I will not sit on a degraded throne; so pray put Messrs. * * or * *, or Tom Moore, or * * * upon it; they will all of them be transported with their coronation.

"P.S. The Countess Guiccioli is much better than she was. I sent you, before leaving Venice, the real original sketch which gave rise to the 'Vampire,' &c.—Did you get it?"

* * * * *

This letter was, of course (like most of those he addressed to England at this time), intended to be shown; and having been, among others, permitted to see it, I took occasion, in my very next communication to Lord Byron, to twit him a little with the passage in it relating to myself,—the only one, as far as I can learn, that ever fell from my noble friend's pen during our intimacy, in which he has spoken of me otherwise than in terms of kindness and the most undeserved praise. Transcribing his own words, as well as I could recollect them, at the top of my letter, I added, underneath, "Is this the way you speak of your friends?" Not long after, too, when visiting him at Venice, I remember making the same harmless little sneer a subject of raillery with him; but he declared boldly that he had no recollection of having ever written such words, and that, if they existed, "he must have been half asleep when he wrote them."

I have mentioned the circumstance merely for the purpose of remarking, that with a sensibility vulnerable at so many points as his was, and acted upon by an imagination so long practised in self-tormenting, it is only wonderful that, thinking constantly, as his letters prove him to have been, of distant friends, and receiving from few or none equal proofs of thoughtfulness in return, he should not more frequently have broken out into such sallies against the absent and "unreplying." For myself, I can only say that, from the moment I began to unravel his character, the most slighting and even acrimonious expressions that I could have heard he had, in a fit of spleen, uttered against me, would have no more altered my opinion of his disposition, nor disturbed my affection for him, than the momentary clouding over of a bright sky could leave an impression on the mind of gloom, after its shadow had passed away.

* * * * *

LETTER 336. TO MR. MURRAY.

"Ravenna, August 9. 1819.

"Talking of blunders reminds me of Ireland—Ireland of Moore. What is this I see in Galignani about 'Bermuda—agent—deputy—appeal—attachment,' &c.? What is the matter? Is it any thing in which his friends can be of use to him? Pray inform me.

"Of Don Juan I hear nothing further from you; * * *, but the papers don't seem so fierce as the letter you sent me seemed to anticipate, by their extracts at least in Galignani's Messenger. I never saw such a set of fellows as you are! And then the pains taken to exculpate the modest publisher—he remonstrated, forsooth! I will write a preface that shall exculpate you and * * *, &c. completely, on that point; but, at the same time, I will cut you up, like gourds. You have no more soul than the Count de Caylus, (who assured his friends, on his death-bed, that he had none, and that he must know better than they whether he had one or no,) and no more blood than a water-melon! And I see there hath been asterisks, and what Perry used to called 'domned cutting and slashing'—but, never mind.

"I write in haste. To-morrow I set off for Bologna. I write to you with thunder, lightning, &c. and all the winds of heaven whistling through my hair, and the racket of preparation to boot. 'My mistress dear, who hath fed my heart upon smiles and wine' for the last two months, set off with her husband for Bologna this morning, and it seems that I follow him at three to-morrow morning. I cannot tell how our romance will end, but it hath gone on hitherto most erotically. Such perils and escapes! Juan's are as child's play in comparison. The fools think that all my poeshie is always allusive to my own adventures: I have had at one time or another better and more extraordinary and perilous and pleasant than these, every day of the week, if I might tell them; but that must never be.

"I hope Mrs. M. has accouched.

"Yours ever."

* * * * *

LETTER 337. TO MR. MURRAY.

"Bologna, August 12. 1819.

"I do not know how far I may be able to reply to your letter, for I am not very well to-day. Last night I went to the representation of Alfieri's Mirra, the two last acts of which threw me into convulsions. I do not mean by that word a lady's hysterics, but the agony of reluctant tears, and the choking shudder, which I do not often undergo for fiction. This is but the second time for any thing under reality: the first was on seeing Kean's Sir Giles Overreach. The worst was, that the 'Dama' in whose box I was, went off in the same way, I really believe more from fright than any other sympathy—at least with the players: but she has been ill, and I have been ill, and we are all languid and pathetic this morning, with great expenditure of sal volatile.[42] But, to return to your letter of the 23d of July.

"You are right, Gifford is right, Crabbe is right, Hobhouse is right—you are all right, and I am all wrong; but do, pray, let me have that pleasure. Cut me up root and branch; quarter me in the Quarterly; send round my 'disjecti membra poetae,' like those of the Levite's concubine; make me, if you will, a spectacle to men and angels; but don't ask me to alter, for I won't:—I am obstinate and lazy—and there's the truth.

Previous Part     1  2  3  4  5  6  7     Next Part
Home - Random Browse