p-books.com
Halil the Pedlar - A Tale of Old Stambul
by Mr Jkai
Previous Part     1  2  3  4
Home - Random Browse

The assembled Mussulmans thereupon drew up in hot haste a long list of names in which they proposed fresh candidates for all the chief offices of the Empire. They put down Choja Dzhanum as the new Kapudan Pasha, Mustafa Beg as the new Minister of the Interior, Musli as the new Janissary Aga; the actual judges and treasurers were banished, the banished judges and treasurers were restored to their places; instead of Maurocordato, who had been educated abroad, they appointed his enemy, Richard Rakovitsa, surnamed Djihan, Voivode of Wallachia; instead of Ghyka they placed the butcher of Pera, Janaki, on the throne of Moldavia; and instead of Mengli Giraj, Khan of the Crimea, Kaplan Giraj, actually present among them, was called to ascend the throne of his ancestors.

Kaplan Giraj pressed Halil's hand by way of expressing his gratitude for this mark of confidence.

And, oddly enough, as Halil pressed the hand of the Khan, it seemed to him as if his arm felt an electric shock. What could it mean?

But now Musli stood up before him.

"Allow me," said he, "to go with this writing to the Grand Vizier. You have been in the Seraglio already, let mine be the glory of displaying my valour by going thither likewise! Do not take all the glory to yourself, allow others to have a little of it too! Besides, it does not become you to carry your own messages to the Divan. Why even the Princes of the Giaours do not go there themselves but send their ambassadors."

Halil Patrona gratefully pressed the Janissary's hand. He knew right well that he spoke from no desire of glorification, he knew that Musli only wanted to go instead of him because it was very possible that the bearer of these demands might be beheaded.

Once again Musli begged earnestly of Halil that the delivery of these demands might be entrusted to him, and so proudly did he make his petition that it was impossible for Halil Patrona to deny him.

Now Musli was a sly dog. He knew very well that it was a very risky business to present so many demands all at once, but he made up his mind that he would so completely take the Grand Vizier by surprise, that before he could find breath to refuse the demands of the people, he would grant one of them after another, for if he swallowed the first of them that was on the list, he might be hoodwinked into swallowing the rest likewise.

The new Grand Vizier went by the name of Kabakulak, or Blunt-ear, because he was hard of hearing, which suited Musli exactly, as he had, by nature, a bad habit of bawling whenever he spoke.

At first Kabakulak would not listen to anything at all. He seemed to have suddenly gone stone-deaf, and had every single word repeated to him three times over; but when Musli said to him that if he would not listen to what he was saying, he, Musli, would go off at once to the Sultan and tell him, Kabakulak opened his ears a little wider, became somewhat more gracious, and asked Musli, quite amicably, what he could do for him.

Musli felt his courage rising many degrees since he began bawling at a Grand Vizier.

"Halil Patrona commands it to be done," he bellowed in Kabakulak's ear.

The Vizier threw back his head.

"Come, come, my son!" said he, "don't shout in my ear like that, just as if I were deaf. What did you say it was that Halil Patrona begs of me?"

"Don't twist my words, you old owl!" said Musli, naturally sotto voce. Then raising his voice, he added, "Halil Patrona wants Dzhanum Choja appointed Kapudan Pasha."

"Good, good, my son! just the very thing I wanted done myself; that has been resolved upon long ago, so you may go away home."

"Go away indeed! not yet! Then Wallachia wants a new voivode."

"It has got one already, got one already I tell you, my son. His name is Maurocordato. Bear it in mind—Mau-ro-cor-da-to."

"I don't mean to bother my tongue with it at all. As I pronounce it it is—Djihan."

"Djihan? Who is Djihan?"

"Djihan is the Voivode of Wallachia."

"Very well, you shall have it so. And what do you want for yourself, my son, eh?"

Musli was inscribed in the list as the Aga of the Janissaries, but he was too modest to speak of himself.

"Don't trouble your head about me, Kabakulak, while there are so many worthier men unprovided for. We want the Khan of the Crimea deposed and the banished Kaplan Giraj appointed in his stead."

"Very well, we will inform Kaplan Giraj of his promotion presently."

"Not presently, but instantly. Instantly, I say, without the least delay."

Musli accompanied his eloquence with such gesticulations that the Grand Vizier thought it prudent to fall back before him.

"Don't you feel well?" he asked Musli, who had suddenly become silent. In his excitement he had forgotten the other demands.

"Ah! I have it," he said, and sitting down on the floor at his ease, he took the list from his bosom and extending it on the floor, began reciting Halil Patrona's nominations seriatim.

The Grand Vizier approved of the whole thing, he had no objection to make to anything.

Musli left Janaki's elevation last of all: "He you must make Voivode of Moldavia," said he.

Suddenly Kabakulak went quite deaf. He could not hear a word of Musli's last demand.

Musli drew nearer to him, and making a speaking-trumpet out of his hands, bawled in his ear:

"Janaki I am talking about."

"Yes, yes! I hear, I hear. You want him to be allowed to provide the Sultan's kitchen with the flesh of bullocks and sheep. So be it! He shall have the charge."

"Would that the angel Izrafil might blow his trumpet in thine ear!" said Musli to himself sotto voce. "I am not talking of his trade as a butcher," added he aloud. "I say that he is to be made Prince of Moldavia."

Kabakulak now thought it just as well to show that he heard what had been asked, and replied very gravely:

"You know not what you are asking. The Padishah, only four days ago, gave this office to Prince Ghyka, who is a wise and distinguished man. The Sultan cannot go back from his word."

"A wise and distinguished man!" cried Musli in amazement. "What am I to understand by that? Is there any difference then between one Giaour and another?"

"The Sultan has so ordered it, and without his knowledge I cannot take upon myself to alter his decrees."

"Very well, go to the Sultan then and get him to undo again what he has done. For the rest you can do what you like for what I care, only beware of one thing, beware lest you lose the favour of Halil Patrona!"

Kabakulak by this time had had nearly enough of Musli, but the latter still continued diligently to consult his list. He recollected that Halil Patrona had charged him to say something else, but what it was he could not for the life of him call to mind.

"Ah, yes! now I have it!" he cried at last. "Halil commands that those nasty palaces which stand by the Sweet Waters shall be burnt to the ground."

"I suppose, my worthy incendiaries, you will next ask permission to plunder Stambul out and out?"

"It is too bad of you, Kabakulak, to speak like that. Halil does not want the palaces burnt for the love of the thing, but because he does not want the generals to have an asylum where they may hide, plant flowers, and wallow in vile delights just when they ought to be hastening to the camp. If every pasha had not his paradise here on earth and now, many more of them would desire the heavenly Paradise. That is why Halil Patrona would have all those houses of evil luxury burnt to the ground."

"May Halil Patrona live long enough to see it come to pass. This also will I report to the Sultan."

"Look sharp about it then! I will wait in your room here till you come back."

"You will wait here?"

"Yes, never mind about me! I have given orders that my dinner is to be sent after me here. I look to you for coffee and tobacco, and if you happen to be delayed till early to-morrow morning, you will find me sleeping here on the carpet."

Kabakulak could now see that he had to do with a man of character who would not stir from the spot till everything had been settled completely to his satisfaction. The most expeditious mode of ending matters would, no doubt, have been to summon a couple of ciauses and make them lay the rascal's head at his own feet, but the political horizon was not yet sufficiently serene for such acts of daring. The bands of the insurgents were still encamping in the public square outside. First of all they must be hoodwinked and pacified, only after that would it be possible to proceed to extreme measures against them.

All that the Grand Vizier could do, therefore, was frankly to present all Halil Patrona's demands to the Sultan.

Mahmud granted everything on the spot.

In an hour's time the firmans and hatti-scherifs, deposing and elevating the various functionaries, were in Musli's hands as desired.

Only as to the method of destroying the kiosks did the Sultan venture to make a suggestion. They had better not be burnt to the ground, he opined, for thereby the Mussulmans would make themselves the laughing-stock of the whole Christian world; but he undertook to dilapidate the walls and devastate the pleasure-gardens.

And within three days one hundred and twenty splendid kiosks, standing beside the Sweet Waters, had become so many rubbish heaps; and the rare and costly plants of the beautiful flower-gardens were chucked into the water, and the groves of amorous dallying were cut down to the very roots. Only ruins were now to be seen in the place of the fairy palaces wherein all manner of earthly joys had hitherto built their nests, and all this ruin was wrought in three days by Halil Patrona, just because there is but one God, and therefore but one Paradise, and because this Paradise is not on earth but in Heaven, and those who would attain thereto must strive and struggle valiantly for it in this life.

FOOTNOTES:

[3] 1481 A.D.

[4] Ablutions before prayers.

[5] The first section of the Koran.

[6] The Imperial Treasury.

[7] The part of Stambul inhabited by the Greeks.

[8] Companies of horse.

[9] Tablets indicating the direction in which Mecca lies.

[10] "God be for ever gracious to him."

[11] Believer.

[12] Unbeliever.

[13] Anti-Christ.

[14] The prescribed almsgiving.

[15] Voluntary almsgiving.

[16] Peter the Great. The allusion is to the Peace of the Pruth.



CHAPTER XII.

HUMAN HOPES.

A time will come when the star has risen so high that it can rise no higher, and perchance learns to know that before long it must begin its inevitable descent!...

All Halil Patrona's wildest dreams had been realised. There he stood at the very apex of sovereignty, whence the course of empires, the destiny of worlds can be controlled. Ministers of State were pulled down or lifted up at his bidding, armies were sent against foreign powers as he directed, princes were strengthened on their thrones because Halil Patrona wished it, and the great men of the empire lay in the dust at his feet.

For whole days at a time he sat reading the books of the Ottoman chroniclers, the famous Rashid and the wise Chelbizade, and after that he would pore over maps and charts and draw lines of different colours across them in all directions, and dot them with dots which he alone understood the meaning of. And those lines and dots stretched far, far away beyond the borders of the empire, right into the midst of Podolia and the Ukraine. He knew, and he only, what he meant by them.

The projects he was hatching required centuries for their fulfilment—what is the life of a mere man?

In thought he endowed the rejuvenescent Ottoman Empire with the energies of a thousand years. Once more he perceived its conquering sword winning fresh victories, and extending its dominions towards the East and the South, but especially towards the North. He saw the most powerful of nations do it homage; he saw the guardian-angels of Islam close their eyes before the blinding flashes of the triumphant swords of the sons of Osman, and hasten to record in the Book of the Future events very different from those which had been written down before.

Ah, human hopes, human hopes!—the blast blows upon them and they crumble away to nothing.

But Halil's breast beat with a still greater joy, with a still loftier hope, when turning away from the tumult of the world, he opened the door of his private room and entered therein.

What voices are those which it does his soul good to hearken to? Why does he pause and stand listening before the curtain? What is he listening to?

It is the feeble cry of a child, a little baby child. A few days before Guel-Bejaze bore him a son, on the anniversary of the very day when he made her his wife. This child was the purest part of Halil's joy, the loftiest star of his hopes. Whithersoever I may one day rise, he would reflect, this child shall rise with me. Whatever I shall not be able to achieve, he will accomplish. Those happier, more glorious times which I shall never be able to see, he will rejoice in. Through him I shall leave behind me in Ottoman history an eternal fame—a fame like to that of the Kueprili family, which for a whole century and a half gave heroes and saints and sages to the empire.

Guel-Bejaze wanted the child to be called Ferhad, or Sender, as so many of the children of the poor were wont to be called; but Halil gave him the name of Behram. "He is a man-child," said Halil, "who will one day be called to great things."

Human calculations, human hopes, what are they? To-day the tree stands full of blossoms, to-morrow it lies prone on the ground, cut down to the very roots.

Who shall strive with the Almighty, and from what son of man does the Lord God take counsel?

Halil stole on tip-toe to the bed of his wife who was playing with the child; she did not perceive him till he was quite close to her. How they rejoiced together! The baby wandered from hand to hand; how they embraced and kissed it! Both of them seemed to live their lives over again in the little child.

And now old Janaki also drew nigh. His face was smiling, but whenever he opened his mouth his words were sad and gloomy. All joy vanished from his life the moment he was made a voivode, just as if he felt that only Death could relieve him of that dignity. He had a peculiar joy in perpetually prophesying evil things.

"If only you could bring the child up!" he cried; "but you will not live long enough to do that. Men like you, Halil, never live long, and I don't want to survive you. You will see me die, if see you can; and when you die, your child will be doubly an orphan."

With such words did he trouble them. They were always relieved when, at last, he would creep into a corner and fall asleep from sheer weariness, for his anxiety made him more and more somnolent as he grew older.

But again the door opened, and there entered the Kadun-Kiet-Khuda, the guardian of the ladies of the Seraglio, accompanied by two slave-girls carrying a splendid porcelain pitcher, which they deposited at the sick woman's bed with this humble salutation:

"The Sultana Valide greets thee and sends thee this sherbet!" The Sultana Valide, or Dowager, used only to send special messages to the Sultan's favourite wives when they lay in child-bed; this, therefore, was a great distinction for the wife of Halil Patrona—or a great humiliation for the Sultana.

And a great humiliation it certainly was for the latter.

It was by the command of Sultan Mahmud that the Sultana had sent the sherbet.

"You see," said Halil, "the great ones of the earth kiss the dust off your feet. There are slaves besides those in the bazaars, and the first become the last. Rejoice in the present, my princess, and catch Fortune on the wing."

"Fortune, Halil," said his wife with a mournful smile, "is like the eels of the Bosphorus, it slips from your grasp just as you fancy you hold it fast."

And Halil believed that he held it fast in his grasp.

The highest officers of state were his friends and colleagues, the Sultan himself was under obligations to him, for indeed Halil had fetched him from the dungeon of the Seven Towers to place him on the throne.

And at that very moment they were digging the snare for him into which he was to fall.

The Sultan who could not endure the thought that he was under a debt of gratitude to a poor oppressed pedlar, the Sultana who could never forget the humiliation she had suffered because of Guel-Bejaze, the Kizlar-Aga who feared the influence of Halil, the Grand Vizier who had been compelled to eat humble pie—all of them had long been waiting for an occasion to ruin him.

* * * * *

One day the Sultan distributed thirty wagon-loads of money among the forty thousand Janissaries and the sixteen thousand Topadshis in the capital because they had proposed to be reconciled with the Seraglio and reassemble beneath the banner of the Prophet. The insurgent mob, moreover, promised to disperse under two conditions: a complete amnesty for past offences, and permission to retain two of their banners that they might be able to assemble together again in case anything was undertaken against them. Their requests were all granted. Halil Patrona, too, was honoured by being made one of the privy councillors of the Divan.

Seven-and-twenty of the popular leaders were invited at the same time to appear in the Divan and assist in its deliberations. Halil Patrona was the life and soul of the lot.

He inspired them with magnanimous, enlightened resolutions, and when in his enthusiastic way he addressed them, the worthy cobblers and fishermen felt themselves turned into heroes, and it seemed as if they were the leaders of the nation, while the pashas and grandees sitting beside them were mere fishermen and cobblers.

Everyone of his old friends and his new colleagues looked up to and admired him.

Only one person could not reconcile himself with the thought that he owed his power to a pedlar who had risen from the dust—and this man was Kaplan Giraj, the Khan of the Crimea.

He was to be Halil's betrayer.

He informed the Grand Vizier of the projects of Halil, who wished to persuade the Sultan to declare war against Russia, because Russia was actively assisting Persia. Moldavia and the Crimea were the starting points of the armies that were to clip the wings of the menacing northern foe, and thereby nullify the terrible prophecies of the "Takimi Vekai."

Kaplan Giraj informed Kabakulak of these designs, and they agreed that a man with such temerarious projects in his head ought not to live any longer—he was much too dangerous.

They resolved that he should be killed during the deliberations at the house of the Grand Vizier. For this purpose they chose from among the most daring of the Janissaries those officers who had a grudge against Halil for enforcing discipline against them, and were also jealous of what they called his usurpation of authority. These men they took with them to the council as members of the Divan.

It was arranged thus. When Halil had brought forward and defended his motion for a war against Russia, then Kaplan Giraj would argue against the project, whereupon Halil was sure to lose his temper. The Khan thereupon was to rush upon him with a drawn sword, and this was to be the signal for the Janissary officers to rise in a body and massacre all Halil's followers.

So it was a well-prepared trap into which Halil and his associates were to fall, and they had not the slightest suspicion of the danger that was hanging over their heads.

* * * * *

The Grand Vizier sat in the centre of the councillors, beside him on his right hand sat Kaplan Giraj, while the place of honour on his left was reserved for Halil Patrona. All around sat the Spahi and Janissary officers with their swords in their hands.

The plot was well contrived, the whole affair was bound to be over in a few minutes.

The popular deputies arrived; there were seven-and-twenty of them, not including Halil Patrona. The Janissary officers were sixty in number.

Kabakulak beckoned to Halil to sit on his left hand, the others were so arranged that each one of them sat between a couple of Janissary officers. As soon as Kaplan Giraj gave the signal by drawing his sword against Halil, the Janissaries were to fall upon their victims and cut them down.

"My dear son," said the Grand Vizier to Halil, when they had all taken their places, "behold, at thy desire, we have summoned the council and the chief officers of the Army; tell them, I pray thee, wherefore thou hast called them together!"

Halil thereupon arose, and turning towards the assembly thus addressed it:

"Mussulmans! faithful followers of the Prophet! If any one of you were to hear that his house was on fire, would he need lengthy explanations before hastening away to extinguish it? If ye were to hear that robbers had broken into your houses and were plundering your goods—if ye were to hear that ruffians were throttling your little children or your aged parents, or threatening the lives of your wives with drawn swords, would you wait for further confirmation or persuasion before doing anything, or would you not rather rush away of your own accord to slay these robbers and murderers? And lo! what is more than our houses, more than our property, more than our children, our parents, or our wives—our Fatherland, our faith is threatened with destruction by our enemy. And this enemy has all the will but not yet the power to accomplish what he threatens; and his design is never abandoned, but is handed down from father to son, for never will he make peace, he will ever slay and destroy till he himself is destroyed and slain—this enemy is the Muscovite. Our fathers heard very little of that name, our sons will hear more, and our grandsons will weep exceedingly because of it. Our religion bids us to be resigned to the decrees of fate, but only cowards will be content to sit with their hands in their laps because the predestined fate of the Ottoman Empire is written in Heaven. If the prophecy says that a time must come when the Ottoman Empire must fall to pieces because of the cowardice of the Ottoman nation, does it not depend upon us and our children whether the prophecy be accomplished, or whether its fulfilment be far removed from us? Of a truth the signification of that prophecy is this: We shall perish if we are cowards; let us not be cowards then, and never shall we perish. And if the foe whose sword shall one day deal the nations of Muhammad the most terrible wounds, and whose giant footsteps shall leave on Turkish soil the bloodiest and most shameful imprints—if I say this foe be already pointed out to us, why should we not anticipate him, why should we wait till he has grown big enough to swallow us up when we are now strong enough to destroy him? The opportunity is favourable. The Cossacks demand help from us against the Muscovite dominion. If we give them this help they will be our allies, if we withhold it they will become our adversaries. The Tartars, the Circassians, and Moldavians are the bulwarks of our Empire, let us join to them the Cossacks also, and not wait until they all become the bulwarks of our northern foe instead, and he will lead them all against us. When he built the fortress of Azov he showed us plainly what he meant by it. Let us also now show that we understood his intentions and raze that fortress to the ground."

With these words Halil resumed his place.

As pre-arranged Kaplan Giraj now stood up in his turn.

Halil fully expected that the Tartar Khan, who was to have played such an important part in his project, inasmuch as his dominions were directly in the way of an invading enemy, and therefore most nearly threatened, would warmly support his proposition. All the greater then was his amazement when Kaplan Giraj turned towards him with a contemptuous smile and replied in these words:

"It is a great calamity for an Empire when its leading counsellors are ignorant. I will not question your good intentions, Halil, but it strikes me as very comical that you should wish us, on the strength of the prophecy of a Turkish recluse, to declare war against one of our neighbours who is actually living at peace with us, is doing us no harm, and harbours no mischievous designs against us. You speak as if Europe was absolutely uninhabited by any but ourselves, as if there was no such thing as powerful nations on every side of us, jealous neighbours all of them who would incontinently fall upon us with their banded might in case of a war unjustly begun by us. All this comes from the simple fact that you do not understand the world, Halil. How could you, a mere petty huckster, be expected to do so? So pray leave in peace Imperial affairs, and whenever you think fit to occupy your time in reading poems and fairy-tales, don't fancy they are actual facts."

The representatives of the people regarded the Khan with amazement. Halil, with a bitter look, measured him from head to foot. He knew now that he had been betrayed. And he had been betrayed by the very man to whom he had assigned a hero's part!

With a smiling face he turned towards him. He had no thought now that he had fallen into a trap. He addressed the Khan as if they were both in the room together alone.

"Truly you spoke the truth, Kaplan Giraj, when you reproached me with the shame of ignorance. I never learnt anything but the Koran, I have never had the opportunity of reading those books which mock at the things which are written in the Koran; I only know that when the Prophet proclaimed war against the idolators he never inquired of the neighbouring nations, Shall I do this, or shall I not do it? and so he always triumphed. I know this, too, that since the Divan has taken to debating and negociating with its enemies, the Ottoman armies have been driven across the three rivers—the Danube, the Dnieper, and the Pruth—and melt away and perish in every direction. I am a rough and ignorant man I know, therefore do not be amazed at me if I would defend the faith of Mohammed with the sword when, perhaps, there may be other means of doing so with which I am unacquainted. I, on the other hand, will not be astonished that you, a scion of the princely Crimean family, should be afraid of war. You were born a ruler and know therefore that your life is precious. You embellish the deeds of your enemy that you may not be obliged to fight against him. You say 'tis a good neighbour, a peaceful neighbour, he does no harm, although you very well know that it was the Muscovite guns which drove our Timariots out of Kermanshan, and that the Persians were allowed to march through Russian territory in order to fall upon our general Abdullah Pasha from behind. But there is nothing hostile about all this in your eyes, you are perfectly contented with your fate. War might deprive you of your Khannish dignity, while in peaceful times you can peaceably retain it. It matters not to you whose servant you may be so long as you hold sway in your own domain, and you call him a blockhead who does not look after himself first of all. Yes, Kaplan Giraj, I am a blockhead no doubt, for I am not afraid to risk losing this wretched life, awaiting my reward in another world. I was not born in silks and purples but in the love of my country and the fear of God, while you are wise enough to be satisfied with the joys of this life. But, by way of reward for betraying your good friend, may Allah cause you, one day, to become the slave of your enemies, so that he who was wont to be called Kaplan[17] may henceforth be named Sichian."[18]

Even had nothing been preconcerted, Kaplan Giraj's sword must needs have leaped from its sheath at these mortally insulting words. Furiously he leaped from his seat with his flashing sword in his hand.

Ah! but now it was the turn of the Grand Vizier and all the other conspirators to be amazed.

The Janissaries who had been placed by the side of the popular leaders never budged from their seats, and not one of them drew his weapon at the given signal.

Such inertia was so inexplicable to the initiated that Kaplan Giraj remained standing in front of Halil paralyzed with astonishment. As for Halil he simply crossed his arms over his breast and gazed upon him contemptuously. The Janissary officers had disregarded the signal.

"I am well aware," said Halil to the Khan with cold sobriety—"I am well aware what sort of respect is due to this place, and therefore I do not draw my sword against yours even in self-defence. For though I am not so well versed in European customs as you are, and know not whether it is usual in the council-chambers of foreign nations to settle matters with the sword, or whether it is the rule in the French or the English cabinet that he who cuts down his opponent in mid-council is in the right and his opinion must needs prevail—but of so much I am certain, that it is not the habit to settle matters with naked weapons in the Ottoman Divan. Now that the council is over, however, perhaps you would like to descend with me into the gardens where we may settle the business out of hand, and free one another from the thought that death is terrible."

Halil's cold collected bearing silenced, disarmed his enemies. The eyes of the Grand Vizier and the Khan surveyed the ranks of the Janissary officers, while Halil's faithful adherents began to assemble round their leader.

"Then there is no answer to the words of Halil Patrona?" inquired Kabakulak at last tentatively.

They were all silent.

"Have you no answer at all then?"

At this all the Janissaries arose, and one of them stepping forward said:

"Halil is right. We agree with all that he has said."

The Grand Vizier did not know whether he was standing on his head or his heels. Kaplan Giraj wrathfully thrust his sword back again into its scabbard. All the Janissary officers evidently were on Halil Patrona's side.

It was impossible not to observe the confusion in the faces of the chief plotters; the well-laid plot could not be carried out.

After a long interval Kabakulak was the first to recover himself, and tried to put a new face on matters till a better opportunity should arise.

"Such important resolutions," said he, "cannot be carried into effect without the knowledge of the Sultan. To-morrow, therefore, let us all assemble in the Seraglio to lay our desires before the Padishah. You also will be there, Halil, and you also, Kaplan Giraj."

"Which of us twain will be there Allah only knows," said Halil.

"There, my son, you spake not well; nay, very ill hast thou spoken. It is a horrible thing when two Mussulmans revile one another. Be reconciled rather, and extend to each other the hand of fellowship! I will not allow you to fight. Both of you spoke with good intentions, and he is a criminal who will not forget personal insults when it is a question of the commonweal. Forgive one another and shake hands, I say."

And he seized the reluctant hands of both men and absolutely forced them to shake hands with each other. But he could not prevent their eyes from meeting, and though swords were denied them their glances of mutual hatred were enough to wound to the death.

After the council broke up, Halil's enemies remained behind with the Grand Vizier. Kaplan Giraj gnashed his teeth with rage.

"Didn't I tell you not to let him speak!" he exclaimed, "for when once he opens his mouth he turns every drawn sword against us, and drives wrath from the breasts of men with the glamour of his tongue."

So they had three days wherein to hatch a fresh plot.

* * * * *

The session of the Divan was fixed for three days later. Halil Patrona employed the interval like a man who feels that his last hour is at hand. He would have been very short-sighted not to have perceived that judgment had already been pronounced against him, although his enemies were still doubtful how to carry it into execution.

He resigned himself to his fate as it became a pious Mussulman to do. He had only one anxiety which he would gladly have been rid of—what was to become of his wife and child.

On the evening of the last day he led Guel-Bejaze down to the shore of the Bosphorus as if he would take a walk with her. The woman carried her child in her arms.

Since the woman had had a child she had acquired a much braver aspect. The gentlest animal will be audacious when it has young ones, even the dove becomes savage when it is hatching its fledgelings.

Halil put his wife into a covered boat, which was soon flying along under the impulse of his muscular arms. The child rejoiced aloud at the rocking of the boat, he fancied it was the motion of his cradle. The eyes of the woman were fixed now upon the sky and now upon the unruffled surface of the watery mirror. A star smiled down upon her wheresoever she gazed. The evening was very still.

"Knowest thou whither I am taking thee, Guel-Bejaze?" asked her husband.

"If thou wert to ask me whither thou oughtest to send me, I would say take me to some remote and peaceful valley enclosed all around by lofty mountains. Build me there a little hut by the side of a bubbling spring, and let there be a little garden in front of the little hut. Let me stroll beneath the leaves of the cedar-trees, where I may hear no other sound but the cooing of the wood-pigeon; let me pluck flowers on the banks of the purling brook, and spy upon the wild deer; let me live there and die there—live in thine arms and die in the flowering field by the side of the purling brook. If thou wert to ask me, whither shall I take thee, so would I answer."

"Thou hast said it," replied Halil, shipping the oars, for the rising evening breeze had stiffened out the sail and the little boat was flying along of its own accord; then he sat him down beside his wife and continued, "I am indeed sending thee to a remote and hidden valley, where a little hut stands on the banks of a purling stream. I have prepared it for thee, and there shalt thou dwell with thy child."

"And thou thyself?"

"I will guide thee to the opposite shore, there an old family servant of thy father's awaits thee with saddled mules. He loves thee dearly, and will bring thee into that quiet valley and he must never leave thee."

"And thou?"

"This little coffer thou wilt take with thee; it contains money which I got from thy father; no curse, no blood is upon it, it shall be thine and thy children's."

"And thou?" inquired Guel-Bejaze for the third time, and she was very near to bursting into tears.

"I shall have to return to Stambul. But I will come after thee. Perhaps to-morrow, perhaps the day after to-morrow, perhaps later still. It may be very much sooner, it may be much later. But thou wait for me. Every evening spread the table for me, for thou knowest not when I may arrive."

The tears of Guel-Bejaze began to fall upon the child she held to her breast.

"Why weepest thou?" asked Halil. "'Tis foolish of thee. Leave-taking is short, suspense only is long. It will be better with thee than with me, for thou wilt have the child while I shall have nothing left, yet I do not weep because we shall so soon meet again."

Meanwhile they had reached the shore, the old servant was awaiting them with the two mules. Halil helped his wife to descend from the boat.

Guel-Bejaze buried her head in her husband's bosom and tenderly embraced him.

"Go not back, leave me not alone," said she; "do not leave us, come with us. What dost thou seek in that big desolate city when we are no longer there? Come with us, let us all go together, vanish with us. Let them search for thee, and may their search be as vain as the search for a star fallen from Heaven; it is not good for thee to be in high places."

Halil made no reply. His wife spoke the truth, but pride prevented him from escaping like a coward when he knew that his enemies were conspiring against him. Presently he said to Guel-Bejaze with a reassuring voice:

"Do not be anxious on my account, I have a talisman with me. Why dost thou smile? Thou a Christian woman dost not believe in talismans? My talisman is my heart, surely thou believest in it now? It has always helped me hitherto."

And with that Halil kissed his wife and his child and returned to the boat. He seized the oars in his powerful hands and was soon some distance from the shore. And as he rowed further and further away into the gloom of evening he saw his abandoned wife still standing on the shore with her child clasped to her breast, and the further he receded the keener grew his anguish of heart because he durst not turn back to them and kiss and embrace them once more.

* * * * *

Early in the morning the gigantic Halil Pelivan, accompanied by twelve bostanjis, appeared among the Janissaries with three asses laden with five little panniers, containing five thousand ducats which he emptied upon the ground and distributed among the brave fellows.

"The Grand Vizier sends you this, my worthy comrades," cried he.

This was the only way of talking sense to the Janissaries.

"And now I have to ask something of you."

"Say on!"

"Is there among you any fellow who loves nobody, who would be capable of slaying his own dear father if he were commanded so to do and well paid for it, who is afraid of nothing, has no bowels of compassion, and cannot be made to falter by the words of the wise?"

In response to this challenge, hundreds and hundreds of the Janissaries stepped out of their ranks, declaring that they were just the boys to satisfy Pelivan's demands.

Pelivan selected from amongst them two-and-thirty of the most muscular and truculent, and commanded them to follow him into the Seraglio.

Once there he conducted them into the Porcelain Chamber, made them squat down on the precious carpets, put before them quantities of the most savoury food, which they washed down with the rich wine of Cypress and the heating Muskoveto, a mysterious beverage generally reserved for the Sultan's use, which is supposed to confer courage and virility. When they had well eaten and drunken moreover, Pelivan supplied them with as much opium as they wanted.

Shortly afterwards there came out to them the Grand Vizier, the lame Pasha, Topal Ozman, Patsmajezade, the chief Justiciary of Rumelia, the cobbler's son, and the Tartar Khan, who patted their shoulders, tasted of their food, drank out of their goblets, and after telling them what fine brave fellows they were, discreetly withdrew.

The Divan meanwhile had assembled in the Hall of Lions.

There were gathered together the Ulemas, the Viziers, and the representatives of the people. Halil Patrona was there also; and presently Kabakulak, Topal Ozman, Patsmajezade, and Kaplan Giraj arrived likewise and took their places.

The Grand Vizier turned first of all to Halil, whom he addressed with benign condescension.

"The Padishah assures thee through me of his grace and favour, and of his own good pleasure appoints thee Beglerbeg of Rumelia."

And with that a couple of duelbendars advanced with the costly kaftan of investiture.

Halil Patrona reflected for an instant.

The Sultan indeed had always been gracious towards him. He evidently wanted to favour him with an honourable way of retreat. He was offering him a high dignity whereby he might be able to withdraw from the capital, and yet at the same time gratify his ambition. The Sultan really had a kindly heart then. He rewards the man whom his ministers would punish as a malefactor.

But his hesitation only lasted for a moment. Then he recovered himself and resolutely answered:

"I will not accept that kaftan. For myself I ask nothing. I did not come here to receive high office, I came to hear war proclaimed."

The Grand Vizier bowed down before him.

"Thy word is decisive. The Padishah has decided that what thou and thy comrades demand shall be accomplished. The Grand Seignior himself awaits thee in the Porcelain Chamber. There war shall be proclaimed, and the kaftans of remembrance distributed to thee and thy fellows."

And with that the Ulemas and Halil's comrades were led away to the kiosk of Erivan.

"And ye who are the finest fellows of us all," said Kabakulak, turning to Halil and Musli—"ye, Halil and Musli, come first of all to kiss the Sultan's hand."

Halil with a cold smile pressed Musli's hand. Even now poor Musli had no idea what was about to befall them. Only when at "the gate of the cold spring" the Spahis on guard divested them of their weapons, for none may approach the Sultan with a sword by him—only, then, I say, did he have a dim sensation that all was not well.

In the Sofa Chamber, where the Divan is erected, is a niche separated from the rest of the chamber by a high golden trellis-work screen, behind whose curtains it is the traditional custom of the Sultan to listen privately to the deliberations of his counsellors. From behind these curtains a woman's face was now peeping. It was Adsalis, the favourite Sultana, and behind her stood Elhaj Beshir, the Kizlar-Aga. Both of them knew there would be a peculiar spectacle, something well worth seeing in that chamber to-day.

The curtains covering the doors of the Porcelain Chamber bulged out, and immediately afterwards two men entered. They advanced to the steps of the Sultan's throne, knelt down there, and kissed the hem of the Sultan's garment.

Mahmud was sitting on his throne, the same instant Kabakulak clapped his hands and cried:

"Bring in their kaftans!"

At these words out of the adjoining apartment rushed Pelivan and the thirty-two Janissaries with drawn swords.

Mahmud hid his face so as not to see what was about to happen.

"Halil! we are betrayed!" exclaimed Musli, and placing himself in front of his comrade he received on his own body the first blow which Pelivan had aimed at Halil.

"In vain hast thou written thy name above mine, Patrona," roared the giant, waving his huge broadsword above his head.

At these words Halil drew forth from his girdle a dagger which he had secreted there, and hurled it with such force at Pelivan that the sharp point pierced his left shoulder.

But the next moment he was felled to the ground by a mortal blow.

While still on his knees he raised his eyes to Heaven and said:

"It is the will of Allah."

At another blow he collapsed, and falling prone breathed forth his last sigh:

"I die, but my son is still alive."

And he died.

Then all his associates were brought into the Sofa Chamber one by one from the Erivan kiosk where they had been robed in splendid kaftans, and as they entered the room were decapitated one after the other. They had not even time to shut their eyes before the fatal stroke descended.

Six-and-twenty of them perished there and then.

Only three survived the day, Sulali, Mohammed the dervish, and Alir Aalem, the custodian of the sacred banner and justiciary of Stambul. All three were Ulemas, and therefore not even the Sultan was free to slay them.

Accordingly the Grand Vizier appointed them all Sandjak-Begs, or governors of provinces.

As they knew nothing of the death of their comrades they accepted the dignities conferred upon them, renouncing at the same time as usual their office of Ulemas.

The following day they were all put to death.

On the third day after that the people of the city in their walks abroad saw eight-and-thirty severed heads stuck on the ends of spears over the central gate of the Seraglio. All these heads, with their starting eyes and widely parted lips, seemed to be speaking to the amazed multitudes; only Halil Patrona's eyes were closed and his lips sealed.

Suddenly a great cry of woe arose from one end of the city to the other, the people seized their arms and rushed off to the Etmeidan under three banners.

They had no other leader now but Janaki, all the rest had escaped or were dead. So now they brought him forward. The tidings of Halil's death wrought no change in him, he had foreseen it long before, and was well aware that Guel-Bejaze had departed from the capital. He had himself prepared for her the little dwelling in the valley lost among the ravines of Mount Taurus, which was scarce known to any save to him and the few dwellers there, and he had brought back with him from thence a pair of carrier-pigeons, so that in case of necessity he might be able to send messages to his daughter without having to depend on human agency.

When the clamorous mob invited him to the Etmeidan he wrote to his daughter on a tiny shred of vellum, and tied the letter beneath the wing of the pigeon.

And this is what he wrote:

"God's grace be with thee! Wait not for Halil, he is dead. The Janissaries have killed him. And I shall not be long after him, take my word for it. But live thou and watch over thy child.—JANAKI."

With that he opened the window and let the dove go, and she, rising swiftly into the air, remained poised on high for a time with fluttering pinions, and then, with the swiftness and directness of a well-aimed dart, she flew straight towards the mountains.

"Poor Irene!" sighed Janaki, buckling on his sword with which he certainly was not very likely to kill anybody—and he accompanied the insurgents to the Etmeidan.

In Stambul things were all topsy-turvy once more. The seventh Janissary regiment, when the two-and-thirty Janissaries returned to them with bloody swords boasting of their deed, rushed upon them and cut them to pieces. The new Janissary Aga was shot dead within his own gates. Kabakulak retired within a mosque. Halil Pelivan, who had been appointed Kulkiaja, hid himself in a drain pipe for three whole days, and never emerged therefrom so long as the uproar lasted.

Three days later all was quiet again.

A new name came to the front which quelled the risen tempest—the last scion of the famous Kueprili family, every member of which was a hero.

Achmed Kueprilizade collected together the ten thousand shebejis, bostanjis, and baltajis who dwelt round the Seraglio, and when everyone was in despair attacked the rebels in the open streets, routed them in the piazzas, and in three days seven thousand of the people fell beneath his blows—and so the realm had peace once more.

Janaki also fell. They chopped off his head and he offered not the slightest resistance.

As for Pelivan and Kabakulak they were banished for their cowardice.

So Achmed Kueprilizade became Grand Vizier.

As for Achmed III. he lived nine years longer in the Seven Towers, and tradition says he died by poison.

FOOTNOTES:

[17] Tiger.

[18] Mouse.



CHAPTER XIII.

THE EMPTY PLACE.

Everything was now calm and quiet, and the world pursued its ordinary course; but far away among the Blue Mountains dwells a woman who knows nothing of all that is going on around her, and who every evening ascends the highest summit of the hills surrounding her little hut and gazes eagerly, longingly, in the direction of Stambul, following with her eyes the long zig-zag path which vanishes in the dim distance—will he come to-day whom she has so long awaited in vain?

Every evening she returns mournfully to her little dwelling, and whenever she sits down to supper she places opposite to her a platter and a mug—and so she waits for him who comes not. At night she lays Halil's pillow beside her, and puts their child between the pillow and herself that he may find it there when he comes.

And so day follows day.

One day there came a tapping at her window. With joy she leaps from her bed to open it.

It is not Halil but a pigeon—a carrier-pigeon bringing a letter.

Guel-Bejaze opens the letter and reads it through—and a second time she reads it through, and then she reads it through a third time, and then she begins to smile and whispers to herself:

"He will be here directly."

From henceforth a mild insanity takes possession of the woman's mind—a species of dumb monomania which is only observable when her fixed idea happens to be touched upon.

At eventide she again betakes herself to the road which leads out of the valley. She shows the letter to an old serving-maid, telling her that the letter says that Halil is about to arrive, and a good supper must be made ready for him. The servant cannot read, so she believes her mistress.

An hour later the woman comes back to the house full of joy, her cheeks have quite a colour so quickly has she come.

"Hast thou not seen him?" she inquires of the servant.

"Whom, my mistress?"

"Halil. He has arrived. He came another way, and must be in the house by now."

The servant fancies that perchance Halil has come secretly and she, also full of joy, follows her mistress into the room where the table has been spread for two persons.

"Well, thou seest that he is here," cries Guel-Bejaze, pointing to the empty place, and rushing to the spot, she embraces an invisible shape, her burning kisses resound through the air, and her eyes intoxicated with delight gaze lovingly—at nothing.

"Look at thy child!" she cries, lifting up her little son; "take him in thine arms. So! Kiss him not so roughly, for he is asleep. Look! thy kisses have awakened him. Thy beard has tickled him, and he has opened his eyes. Rock him in thine arms a little. Thou wert so fond of nursing him once upon a time. So! take him on thy lap. What! art thou tired? Wait and I will fill up thy glass for thee. Isn't the water icy-cold? I have just filled it from the spring myself."

Then she heaps more food on her husband's platter, and rejoices that his appetite is so good.

Then after supper she links her arm in his and, whispering and chatting tenderly, leads him into the garden in the bright moonlit evening. The faithful servant with tears in her eyes watches her as she walks all alone along the garden path, from end to end, beneath the trees, acting as if she were whispering and chatting with someone. She keeps on asking him questions and listening to his replies, or she tells him all manner of tales that he has not heard before. She tells him all that has happened to her since they last separated, and shows him all the little birds and the pretty flowers. After that she bids him step into a little bower, makes him sit down beside her, moves her kaftan a little to one side so that he may not sit upon it, and that she may crouch up close beside him, and then she whispers and talks to him so lovingly and so blissfully, and finally returns to the little hut so full of shamefaced joy, looking behind her every now and then to cast another loving glance—at whom?

And inside the house she prepares his bed for him, and places a soft pillow for his head, lays her own warm soft arm beneath his head, presses him to her bosom and kisses him, and then lays her child between them and goes quietly to sleep after pressing his hand once more—whose hand?

The next day from morn to eve she again waits for him, and at dusk sets out once more along the road, and when she comes back finds him once more in the little hut ... oh, happy delusion!

And thus it goes on from day to day.

From morn to eve the woman accomplishes her usual work, her neighbours and acquaintances perceive no change in her; but as soon as the sun sets she leaves everyone and everything and avoids all society, for now Halil is expecting her in the open bower of the little garden.

Punctually she appears before him as soon as the sun has set. It has become quite a habit with her already. She so arranges her work that she always has a leisure hour at such times. Sometimes, too, Halil is in a good humour, but at others he is sad and sorrowful. She tells this to the old serving-maid over and over again. Sometimes, too, she whispers in her ear that Halil is cudgelling his brains with all sorts of great ideas, but she is not to speak about it to anyone, as that might easily cost Halil his life.

Poor Halil! Long, long ago his body has crumbled into dust, Death can do him no harm now.

And thus the "White Rose" grows old and grey and gradually fades away. Not a single night does the beloved guest remain away from her. For years and years, long—long years, he comes to her every evening.

And as her son grows up, as he becomes a man with the capacity of judging and understanding, he hears his mother conversing every evening with an invisible shape, and she would have her little son greet this stranger, for she tells him it is his father. And she praises the son to the father, and says what a good, kind-hearted lad he is, and she compares their faces one with the other. He is the very image of his father, she says; only Halil is now getting old, his beard has begun to be white. Yes, Halil is getting aged. Otherwise he would be exactly like his son.

And the son knows very well that his father, Halil Patrona, was slain many, many long years ago by the Janissaries.

THE END.



Jarrold & Sons, The Empire Press, Norwich and London.



SELECTIONS FROM JARROLD & SONS' LIST OF FICTION

Maurus Jokai's Famous Novels.

Authorised Editions. Crown 8vo, Art Linen, 6/= each.

Black Diamonds. (Fifth Edition.)

By MAURUS JOKAI, Author of "The Green Book," "Poor Plutocrats," etc. Translated by Frances Gerard. With Special Preface by the Author.

"Full of vigour ... his touches of humour are excellent."—Morning Post.

"An interesting story."—Times.

The Green Book. (FREEDOM UNDER THE SNOW.) (Sixth Edition.)

By MAURUS JOKAI. Translated by Mrs. Waugh. With a finely engraved Portrait of Dr. Jokai.

"Brilliantly drawn ... a book to be read."—Daily Chronicle.

"Thoroughly calculated to charm the novel-reading public by its ceaseless excitement ... from first to last the interest never flags. A work of the most exciting interests and superb descriptions."—Athenaeum.

Pretty Michal. (Fourth Edition.)

By MAURUS JOKAI. Translated by R. Nisbet Bain. With a specially engraved Photogravure Portrait of Dr. Jokai.

"A fascinating novel."—The Speaker.

"His workmanship is admirable, and he possesses a degree of sympathetic imagination not surpassed by any living novelist. The action of his stories is life-like, and full of movement and interest."—Westminster Gazette.

A Hungarian Nabob. (Fifth Edition.)

By MAURUS JOKAI. Translated by R. Nisbet Bain. With a fine Photogravure Portrait of Dr. Jokai.

"Full of exciting incidents and masterly studies of character."—Court Circular.

"The work of a genius."—Pall Mall Gazette.

In Tight Places. (Third Edition.)

By MAJOR ARTHUR GRIFFITHS, Author of "Forbidden by Law," etc. 6/=

"A lively and varied series of cosmopolitan crime, with plenty of mixed adventure and sensation. Such stories always fascinate, and Major Arthur Griffiths knows well how to tell them."—Pall Mall Gazette.

St. Peter's Umbrella. (Third Edition.)

By KALMAN MIKSZATH, Author of "The Good People of Palvez." Translated from the original Hungarian by W. B. Worswick. With Introduction by R. Nisbet Bain. A charming Photogravure Portrait of the Author and three illustrations. 6/=

"The freshness, high spirits, and humour of Mikszath make him a fascinating companion. His peasants, priests, and gentlefolks are amazingly human. Mikszath is a born story-teller."—The Spectator.

The Adventures of Cyrano de Bergerac. Captain Satan. (Fourth Edition.)

From the French of Louis Gallet. With specially engraved Portrait of Cyrano de Bergerac. 6/=

"A delightful book. So vividly delineated are the dramatis personae, so interesting and enthralling are the incidents in the development of the tale, that it is impossible to skip one page, or to lay down the volume until the last words are read."—Daily Telegraph.

A Woman's Burden. (Third Edition.)

By FERGUS HUME, Author of "The Mystery of a Hansom Cab," "The Lone Inn," etc. 6/=

"Very good reading."—Athenaeum.

"Simply full of thrills from cover to cover."—Publishers' Circular.

Vivian of Virginia. (Second Edition.)

Being the Memoirs of Our First Rebellion, by John Vivian, of Middle Plantation, Virginia. By Hulbert Fuller, Author of "God's Rebel." With ten charming Illustrations by Frank T. Merrill. 6/=

"There is not a dull moment in the quaintly-written story, adventure following adventure, holding the reader in thrall; whilst the love interest is fully sustained."—Gentlewoman.

Anima Vilis. (Second Edition.)

A tale of the Great Siberian Steppe. By MARYA RODZIEWICZ. Translated from the Polish by Count S. C. de Soissons. With a fine Photogravure Portrait of the Author. 6/=

"A striking novel."—The Times.

"Has both power and charm."—Literature.

The Lion of Janina. (Fourth Edition.)

By MAURUS JOKAI. Translated by R. Nisbet Bain. With a special Photogravure Portrait of Dr. Jokai.

"A fascinating story—a brilliant and lurid series of pictures drawn by a great master's hand."—Daily Chronicle.

Eyes Like the Sea. (Fourth Edition.)

By MAURUS JOKAI. Translated by R. Nisbet Bain. With a fine Photogravure Portrait of Dr. Jokai.

"In wealth of incident, in variety and interest of characterisation, in the richness and humour of its surprises, 'Eyes Like the Sea' ranks with the finest work of the great Hungarian romancer. All is told with delightful and touching candour."—The Spectator.

Halil the Pedlar; THE WHITE ROSE. (Now ready.)

By MAURUS JOKAI. Translated by R. Nisbet Bain. With a Photogravure Portrait of Dr. Jokai.

This beautiful and picturesque tale of Oriental life reads like a chapter out of the "Arabian Nights." The heroine is a beautiful young Greek girl who escapes the gilded dishonour of the harem by feigning death and enduring torments. The scene of the story is Stambul, in the eighteenth century, and every phase of life in the great metropolis is described with singular fidelity.

Carpathia Knox. (Third Edition.)

By CURTIS YORKE, Author of "Hush," "That Little Girl," "A Romance of Modern London," etc. With a charming Photogravure Portrait of the Author. 6/=

"A very graphic and realistic glimpse of Spanish life. Full of freshness and prettily told."—Aberdeen Free Press.

Jocelyn Erroll. (Third Edition.)

By CURTIS YORKE, Author of "Once," "Dudley," "The Wild Ruthvens," etc. With a fine Photogravure Portrait of the Author. 6/=

"Clever and fascinating, as is everything by this writer."—Dundee Advertiser.

Valentine: A STORY OF IDEALS. (Fourth Edition.)

By CURTIS YORKE, Author of "The Medlicotts," "His Heart to Win," "Because of the Child," etc. 6/=

"It would indeed be hard to find a brighter, cheerier book ... and few readers of 'Valentine' will be able to resist her charming personality."—The Speaker.

The Gray House of the Quarries. (Second Edition.)

By MARY H. NORRIS. With etched Frontispiece by Edmund H. Garrett. 6/=

"Susanna is a splendid study. No person who takes up the book can resist its fascination."—Westminster Review.

Distaff. (Second Edition.)

By MARYA RODZIEWICZ, Author of "Anima Vilis," etc. Translated from the Polish by Count S. C. de Soissons. With a finely engraved Portrait of the Author. 6/=

"A pleasant story, full of ability."—Pall Mall Gazette.

"A striking novel."—Spectator.

The Captive of Pekin. (Fourth Edition.)

A Realistic Story of Chinese Life and Manners. By Charles Hannan. With twenty-three graphic Illustrations from life, depicting the Chinese torture fiends, by A. J. B. Salmon. 6/=

"Told with great vividness, a thrilling story dramatically told. The reader's interest does not flag from beginning to end."—The Times.

"A powerfully written and absorbing story."—Morning Post.

A Daughter of Mystery. (Second Edition.)

By R. NORMAN SILVER 6/=

"It cannot comfortably be laid down until it is finished. The plots and counter-plots make the brain reel. The book should be read, and will repay the most exacting lovers of the exciting."—Daily News.

Wayfarers All. (Second Edition.)

By LESLIE KEITH, Author of "'Lisbeth," "My Bonnie Lady." 6/=

"An extremely entertaining and sympathetic romance. The Misses Green are masterly characterisations, and so are Ruth's fascinating children."—Daily Telegraph.

The Inn by the Shore. (Fifteenth Thousand.)

By FLORENCE WARDEN, Author of "The House on the Marsh," etc. 3/6

"A rattling story, told in a lively way, incident following on incident in rapid succession."—Daily Chronicle.

Judy a Jilt. (Third Edition.)

By MRS. CONNEY, Author of "A Lady House Breaker," "Gold for Dross," etc. 3/6

"Written in Mrs. Conney's happiest manner 'Judy a Jilt' is a telling story throughout."—Daily Telegraph.

The Tone King. (Third Edition.)

A Romance of the Life of Mozart By Heribert Rau. Translated by J. E. S. Rae. With specially engraved Portrait of Mozart. 6/=

"A lively story. The narrative of his achievements as a boy and man, deftly built up to completeness by Mr. Heribert Rau, is delightful reading throughout."—Daily Telegraph.

"Full of fire and musical passion."—Literary World.

Over One Hundred Thousand Copies Sold in America.

The Golden Dog (LE CHIEN D'OR). (Third Edition.)

A Romance of the days of Louis Quinze in Quebec. By William Kirby, F.R.S.C. 6/=

"Brimful of interest and excitement, the novel may be read with pleasure, and finished with regret."—Sheffield Independent.

Memory Street.

By MARTHA BAKER DUNN, Author of "Sleeping Beauty," "Lias' Wife," etc. 6/=

"This charming story is not only one of daily actions, but of important epochs. The novel is bright and alert, the personages are natural, the story is graphic and true to the very last."—Boston Times.

God's Rebel.

By HULBERT FULLER, Author of "Vivian of Virginia."

"A book ... palpitating with intensity."—St. Paul's Despatch.

"Most interesting throughout."—Albany Times.

The Rejuvenation of Miss Semaphore. (Thirtieth Thousand.)

A Farcical Novel. By HAL GODFREY (Miss C. O'Conor Eccles). 6/=

"A lightsome, laughable farce.... Some delightfully grotesque situations. The humour of the book is most enjoyable."—Daily Mail.

"Is the clever expansion of a clever idea. Well written, drawn to the life, and full of fun."—Black and White.

The Man Who Forgot. (Second Edition.)

By JOHN MACKIE, Author of the "Prodigal's Brother," "Sinners Twain," etc. With a special Photogravure Portrait of the Author. 6/=

"An exciting tale ... distinctly a book to read and enjoy."—Daily Mail.

"A vigorous and exciting story. Some part of the action of the book is laid in Java, and the catastrophe of Krakatoa is described with a vividness that makes real to us that appalling upheaving of Nature."—Daily News.

The Poor Plutocrats. (AS WE GROW OLD.) (Fourth Edition.)

By MAURUS JOKAI. Translated by R. Nisbet Bain. With a fine Photogravure Portrait of Dr. Jokai.

"Distinctly a novel of incident and adventure, the whole atmosphere is fresh and new; the ways of life, the people of those curious towns and villages and lonely mountains, are a revelation and a novelty. Put before us by the pen of a master like Jokai, the effect is to stir and interest in an unusual degree."—Daily Chronicle.

The Day of Wrath. (Fifth Edition.)

By MAURUS JOKAI. Translated from the Hungarian by R. Nisbet Bain. With a Photogravure Portrait of Dr. Jokai.

"It is wildly exciting—having once begun you cannot stop, but must go hurtling on to the end. The descriptive passages are remarkably vivid and lucid."—Black and White.

Dr. Dumany's Wife. (Fourth Edition.)

By MAURUS JOKAI. Translated by F. Steinitz (under the author's personal supervision). With specially engraved Photogravure Portrait of Dr. Jokai.

"With kaleidoscopic rapidity, scene after scene passes before us. The novel shows us in a high degree the craft of the story-teller."—Literature.

The Nameless Castle. (Fifth Edition.)

By MAURUS JOKAI. Translated by S. E. Boggs (under the author's personal supervision). With a Photogravure Portrait of Dr. Jokai.

"Told with infinite delicacy and charm, an enthralling romance."—The Bookman.

Debts of Honor. (Fourth Edition.)

By MAURUS JOKAI. Translated by A. B. Yolland. With a charming Photogravure Portrait of Dr. and Madame Jokai.

"Full of life and incident. Jokai's inimitable pen, vivid, fiery, humorous, never fails to stir and attract."—Daily Telegraph.

'Midst the Wild Carpathians. (Fourth Edition.)

By MAURUS JOKAI. Translated by R. Nisbet Bain. With a specially engraved Portrait of Dr. Jokai.

"Will enthral all English lovers of romance."—Saturday Review.

"It is powerful, it is vigorous, and, what is more than all, it is fresh."—The Sun.

Cherry Ripe. (35th Thousand.)

By HELEN MATHERS, Author of "Comin' thro' the Rye." 3/6

"It has humour, it has poetry, it has dramatic force.... Must take rank amongst our stronger and more original fiction."—Newcastle Daily Leader.

NEW UNIFORM EDITION BY HELEN MATHERS.

Crown 8vo, cloth gilt, 3/6 each.

The Story of a Sin. (Seventh Edition.)

Eyre's Acquittal. (SEQUEL TO THE ABOVE.) (Fifth Edition.)

Jock o' Hazelgreen. (Fifth Edition.)

My Lady Green Sleeves. (Seventh Edition.)

Found Out. (103rd Thousand.)

The Lovely Malincourt. (Sixth Edition.)

* * * * *

Miss Providence. (Fourth Edition.)

By MISS DOROTHEA GERARD. 3/6

"A story to be read with genuine pleasure."—Weekly Sun.

The Winds of March. (Second Edition.)

By GEORGE KNIGHT. 3/6

"A clever story, cleverly told, and exceedingly well worth reading."—Hearth and Home.

The Prodigal's Brother. (Second Edition.)

By JOHN MACKIE, Author of "The Man Who Forgot," etc. 3/6

"His characters are well defined ... a book well worth reading."—Daily Mail.

"An excellent story."—Bookman.

Hungarian Literature:

An Historical and Critical Survey.

By EMIL REICH (Doctor Juris),

Author of "History of Civilization," "Historical Atlas of Modern History," "Graeco-Roman Institutions," etc.

Crown 8vo. Cloth, Gilt Top, 6s.

With Map of Hungary.

SOME PRESS OPINIONS.

Daily Chronicle—

"A work of no small merit and ability. It supplies a long-felt want. Dr. Reich has evidently read up his subject with care and conscientiousness, and displays no small ability in marshalling an immense array of facts. He has presented us with an exceedingly lucid and pregnant account of one of the most original and fascinating literatures of Europe."

Sunday Times—

"Dr. Reich has done us a very real service, and his work should be widely known, and take a permanent place among our literary reference books."

The Globe—

"It should be in great demand among those who desire to add to their knowledge of European poetry and fiction."

Academy—

"An excellent piece of work, lucid, and well proportioned, displaying considerable critical faculty and great historical knowledge."

Bookseller—

"We hope the volume will find a wide circulation among educated English readers."

"Thomas Moore":

Being Anecdotes, Bon-mots, and Epigrams from the Journal of Thomas Moore.

Edited, with Notes, by WILMOT HARRISON, Author of "Memorable London Houses," etc. With Special Introduction by RICHARD GARNETT, LL.D., and Frontispiece Portrait of Thomas Moore.

Crown 8vo. Cloth neat, 3/6.

SOME PRESS OPINIONS.

The Morning Leader—

"No happier beginning could have been made than by the anecdotes, bon-mots, and epigrams from the 'Journal of Thomas Moore.' The fame of Moore as a poet has sadly diminished since his death. All the more, therefore, as Mr. Richard Garnett, in his scholarly introduction demands, should we be glad to preserve his name and fame as a raconteur, a story-teller who carries us irresistibly back to the very atmosphere breathed by Byron and Washington Irving."

Literature—

"Mr. Garnett's introduction gives a delightful picture of the man and his social charm. The collection is a storehouse of good things said by men noted for the brilliance of their conversation. Much pleasure can be extracted, and no small knowledge of an intensely social period."

Pall Mall Gazette—

"Every one of the pages has sparkle and animation in it, Moore knew everybody worth knowing in his time, and he introduces us to men who have taken their places in history—not by any formidable description, but with an enjoyable joke and a good-natured story."

The "GREENBACK" Series

OF

Popular Novels

BY AUTHORS OF THE DAY.

Crown 8vo, cloth gilt, neat, 3s. 6d. each.

HELEN MATHERS.

CHERRY RIPE! (21) THE STORY OF A SIN. (22) EYRE'S ACQUITTAL. (23) JOCK O' HAZELGREEN. (24) MY LADY GREEN SLEEVES. (25) FOUND OUT. (26) THE LOVELY MALINCOURT. (39)

CURTIS YORKE.

THAT LITTLE GIRL. (8) DUDLEY. (9) THE WILD RUTHVENS. (10) THE BROWN PORTMANTEAU. (11) HUSH! (12) ONCE! (13) A ROMANCE OF MODERN LONDON. (14) HIS HEART TO WIN. (15) DARRELL CHEVASNEY. (16) BETWEEN THE SILENCES. (17) A RECORD OF DISCORDS. (20) THE MEDLICOTTS. (27) VALENTINE. (57)

MRS. LEITH ADAMS.

LOUIS DRAYCOTT. (1) GEOFFREY STIRLING. (2) BONNIE KATE. (3) A GARRISON ROMANCE. (40) MADELON LEMOINE. (46) THE PEYTON ROMANCE. (18)

MAY CROMMELIN.

FOR THE SAKE OF THE FAMILY. (49) BAY RONALD. (50) LOVE KNOTS. (59)

J. S. FLETCHER.

OLD LATTIMER'S LEGACY. (7)

ROWLAND GREY.

BY VIRTUE OF HIS OFFICE. (44) THE POWER OF THE DOG. (53)

MRS. HERBERT MARTIN.

LINDSAY'S GIRL. (32) BRITOMART. (45)

JOHN MACKIE.

THE PRODIGAL'S BROTHER. (51)

DOROTHEA GERARD.

MISS PROVIDENCE. (56)

IZA DUFFUS HARDY.

A NEW OTHELLO. (4)

SOMERVILLE GIBNEY.

THE MAID OF LONDON BRIDGE. (5)

T. W. SPEIGHT.

THE HEART OF A MYSTERY. (28) IN THE DEAD OF NIGHT. (43)

MAJOR NORRIS PAUL.

EVELINE WELLWOOD. (6)

MRS. BAGOT HARTE.

WRONGLY CONDEMNED. (33)

LINDA GARDINER.

MRS. WYLDE. (36)

AGNES MARCHBANK.

RUTH FARMER. (38)

MRS. H. H. PENROSE.

THE LOVE THAT NEVER DIES. (48)

MRS. CONNEY.

JUDY A JILT. (54)

DR. PHILPOT CROWTHER.

THE TRAVAIL OF HIS SOUL. (58)

SCOTT GRAHAM.

A BOLT FROM THE BLUE. (42) THE GOLDEN MILESTONE. (19)

ESME STUART.

HARUM SCARUM. (41)

MRS. A. PHILLIPS.

MAN PROPOSES. (29)

MRS. E. NEWMAN.

THE LAST OF THE HADDONS. (30)

EASTWOOD KIDSON.

ALLANSON'S LITTLE WOMAN (31)

MARGARET MOULE.

THE THIRTEENTH BRYDAIN. (34)

ELEANOR HOLMES.

THROUGH ANOTHER MAN'S EYES. (35)

E. M. DAVY.

A PRINCE OF COMO. (37)

MARGARET PARKER.

THE DESIRE OF THEIR HEARTS. (47)

HADLEY WELFORD.

WHOSE DEED? (51)

GEO. KNIGHT.

THE WINDS OF MARCH. (55)

Others in Preparation.

Jarrold & Sons, 10 & 11, Warwick Lane, E.C.

THE END

Previous Part     1  2  3  4
Home - Random Browse