p-books.com
Eight Hundred Leagues on the Amazon
by Jules Verne
Previous Part     1  2  3  4  5  6     Next Part
Home - Random Browse

Joam Dacosta bowed slightly.

"Shall I be allowed in the meantime to see my wife and children?" he asked.

"After to-day, if you wish," answered Judge Jarriquez; "you are no longer in close confinement, and they can be brought to you as soon as they apply."

The magistrate then rang the bell. The guards entered the room, and took away Joam Dacosta.

Judge Jarriquez watched him as he went out, and shook his head and muttered:

"Well, well! This is a much stranger affair than I ever thought it would be!"



CHAPTER VI. THE LAST BLOW

WHILE JOAM DACOSTA was undergoing this examination, Yaquita, from an inquiry made by Manoel, ascertained that she and her children would be permitted to see the prisoner that very day about four o'clock in the afternoon.

Yaquita had not left her room since the evening before. Minha and Lina kept near her, waiting for the time when she would be admitted to see her husband.

Yaquita Garral or Yaquita Dacosta, he would still find her the devoted wife and brave companion he had ever known her to be.

About eleven o'clock in the morning Benito joined Manoel and Fragoso, who were talking in the bow of the jangada.

"Manoel," said he, "I have a favor to ask you."

"What is it?"

"And you too, Fragoso."

"I am at your service, Mr. Benito," answered the barber.

"What is the matter?" asked Manoel, looking at his friend, whose expression was that of a man who had come to some unalterable resolution.

"You never doubt my father's innocence? Is that so?" said Benito.

"Ah!" exclaimed Fragoso. "Rather I think it was I who committed the crime."

"Well, we must now commence on the project I thought of yesterday."

"To find out Torres?" asked Manoel.

"Yes, and know from him how he found out my father's retreat. There is something inexplicable about it. Did he know it before? I cannot understand it, for my father never left Iquitos for more than twenty years, and this scoundrel is hardly thirty! But the day will not close before I know it; or, woe to Torres!"

Benito's resolution admitted of no discussion; and besides, neither Manoel nor Fragoso had the slightest thought of dissuading him.

"I will ask, then," continued Benito, "for both of you to accompany me. We shall start in a minute or two. It will not do to wait till Torres has left Manaos. He has no longer got his silence to sell, and the idea might occur to him. Let us be off!"

And so all three of them landed on the bank of the Rio Negro and started for the town.

Manaos was not so considerable that it could not be searched in a few hours. They had made up their minds to go from house to house, if necessary, to look for Torres, but their better plan seemed to be to apply in the first instance to the keepers of the taverns and lojas where the adventurer was most likely to put up. There could hardly be a doubt that the ex-captain of the woods would not have given his name; he might have personal reasons for avoiding all communication with the police. Nevertheless, unless he had left Manaos, it was almost impossible for him to escape the young fellows' search. In any case, there would be no use in applying to the police, for it was very probable—in fact, we know that it actually was so—that the information given to them had been anonymous.

For an hour Benito, Manoel, and Fragoso walked along the principal streets of the town, inquiring of the tradesmen in their shops, the tavern-keepers in their cabarets, and even the bystanders, without any one being able to recognize the individual whose description they so accurately gave.

Had Torres left Manaos? Would they have to give up all hope of coming across him?

In vain Manoel tried to calm Benito, whose head seemed on fire. Cost what it might, he must get at Torres!

Chance at last favored them, and it was Fragoso who put them on the right track.

In a tavern in Holy Ghost Street, from the description which the people received of the adventurer, they replied that the individual in question had put up at the loja the evening before.

"Did he sleep here?" asked Fragoso.

"Yes," answered the tavern-keeper.

"Is he here now?"

"No. He has gone out."

"But has he settled his bill, as a man would who has gone for good?"

"By no means; he left his room about an hour ago, and he will doubtless come back to supper."

"Do you know what road he took when he went out?"

"We saw him turning toward the Amazon, going through the lower town, and you will probably meet him on that side."

Fragoso did not want any more. A few seconds afterward he rejoined the young fellows, and said:

"I am on the track."

"He is there!" exclaimed Benito.

"No; he has just gone out, and they have seen him walking across to the bank of the Amazon."

"Come on!" replied Benito.

They had to go back toward the river, and the shortest way was for them to take the left bank of the Rio Negro, down to its mouth.

Benito and his companions soon left the last houses of the town behind, and followed the bank, making a slight detour so as not to be observed from the jangada.

The plain was at this time deserted. Far away the view extended across the flat, where cultivated fields had replaced the former forests.

Benito did not speak; he could not utter a word. Manoel and Fragoso respected his silence. And so the three of them went along and looked about on all sides as they traversed the space between the bank of the Rio Negro and that of the Amazon. Three-quarters of an hour after leaving Manaos, and still they had seen nothing!

Once or twice Indians working in the fields were met with. Manoel questioned them, and one of them at length told him that a man, such as he described, had just passed in the direction of the angle formed by the two rivers at their confluence.

Without waiting for more, Benito, by an irresistible movement, strode to the front, and his two companions had to hurry on to avoid being left behind.

The left bank of the Amazon was then about a quarter of a mile off. A sort of cliff appeared ahead, hiding a part of the horizon, and bounding the view a few hundred paces in advance.

Benito, hurrying on, soon disappeared behind one of the sandy knolls.

"Quicker! quicker!" said Manoel to Fragoso. "We must not leave him alone for an instant."

And they were dashing along when a shout struck on their ears.

Had Benito caught sight of Torres? What had he seen? Had Benito and Torres already met?

Manoel and Fragoso, fifty paces further on, after swiftly running round one of the spurs of the bank, saw two men standing face to face to each other.

They were Torres and Benito.

In an instant Manoel and Fragoso had hurried up to them. It might have been supposed that in Benito's state of excitement he would be unable to restrain himself when he found himself once again in the presence of the adventurer. It was not so.

As soon as the young man saw himself face to face with Torres, and was certain that he could not escape, a complete change took place in his manner, his coolness returned, and he became once more master of himself.

The two men looked at one another for a few moments without a word.

Torres first broke silence, and, in the impudent tone habitual to him, remarked:

"Ah! How goes it, Mr. Benito Garral?"

"No, Benito Dacosta!" answered the young man.

"Quite so," continued Torres. "Mr. Benito Dacosta, accompanied by Mr. Manoel Valdez and my friend Fragoso!"

At the irritating qualification thus accorded him by the adventurer, Fragoso, who was by no means loath to do him some damage, was about to rush to the attack, when Benito, quite unmoved, held him back.

"What is the matter with you, my lad?" exclaimed Torres, retreating for a few steps. "I think I had better put myself on guard."

And as he spoke he drew from beneath his poncho his manchetta, the weapon, adapted at will for offense or defense, which a Brazilian is never without. And then, slightly stooping, and planted firmly on his feet, he waited for what was to follow.

"I have come to look for you, Torres," said Benito, who had not stirred in the least at this threatening attitude.

"To look for me?" answered the adventurer. "It is not very difficult to find me. And why have you come to look for me?"

"To know from your own lips what you appear to know of the past life of my father."

"Really?"

"Yes. I want to know how you recognized him, why you were prowling about our fazenda in the forest of Iquitos, and why you were waiting for us at Tabatinga."

"Well! it seems to me nothing could be clearer!" answered Torres, with a grin. "I was waiting to get a passage on the jangada, and I went on board with the intention of making him a very simple proposition—which possibly he was wrong in rejecting."

At these words Manoel could stand it no longer. With pale face and eye of fire he strode up to Torres.

Benito, wishing to exhaust every means of conciliation, thrust himself between them.

"Calm yourself, Manoel!" he said. "I am calm—even I."

And then continuing:

"Quite so, Torres; I know the reason of your coming on board the raft. Possessed of a secret which was doubtless given to you, you wanted to make it a means of extortion. But that is not what I want to know at present."

"What is it, then?"

"I want to know how you recognized Joam Dacosta in the fazenda of Iquitos?"

"How I recognized him?" replied Torres. "That is my business, and I see no reason why I should tell you. The important fact is, that I was not mistaken when I denounced in him the real author of the crime of Tijuco!"

"You say that to me?" exclaimed Benito, who began to lose his self-possession.

"I will tell you nothing," returned Torres; "Joam Dacosta declined my propositions! He refused to admit me into his family! Well! now that his secret is known, now that he is a prisoner, it is I who refuse to enter his family, the family of a thief, of a murderer, of a condemned felon, for whom the gallows now waits!"

"Scoundrel!" exclaimed Benito, who drew his manchetta from his belt and put himself in position.

Manoel and Fragoso, by a similar movement, quickly drew their weapons.

"Three against one!" said Torres.

"No! one against one!" answered Benito.

"Really! I should have thought an assassination would have better suited an assassin's son!"

"Torres!" exclaimed Benito, "defend yourself, or I will kill you like a mad dog!"

"Mad! so be it!" answered Torres. "But I bite, Benito Dacosta, and beware of the wounds!"

And then again grasping his manchetta, he put himself on guard and ready to attack his enemy.

Benito had stepped back a few paces.

"Torres," he said, regaining all his coolness, which for a moment he had lost; "you were the guest of my father, you threatened him, you betrayed him, you denounced him, you accused an innocent man, and with God's help I am going to kill you!"

Torres replied with the most insolent smile imaginable. Perhaps at the moment the scoundrel had an idea of stopping any struggle between Benito and him, and he could have done so. In fact he had seen that Joam Dacosta had said nothing about the document which formed the material proof of his innocence.

Had he revealed to Benito that he, Torres, possessed this proof, Benito would have been that instant disarmed. But his desire to wait till the very last moment, so as to get the very best price for the document he possessed, the recollection of the young man's insulting words, and the hate which he bore to all that belonged to him, made him forget his own interest.

In addition to being thoroughly accustomed to the manchetta, which he often had had occasion to use, the adventurer was strong, active, and artful, so that against an adversary who was scarcely twenty, who could have neither his strength nor his dexterity, the chances were greatly in his favor.

Manoel by a last effort wished to insist on fighting him instead of Benito.

"No, Manoel," was the cool reply, "it is for me alone to avenge my father, and as everything here ought to be in order, you shall be my second."

"Benito!"

"As for you, Fragoso, you will not refuse if I ask you to act as second for that man?"

"So be it," answered Fragoso, "though it is not an office of honor. Without the least ceremony," he added, "I would have killed him like a wild beast."

The place where the duel was about to take place was a level bank about fifty paces long, on the top of a cliff rising perpendicularly some fifty feet above the Amazon. The river slowly flowed at the foot, and bathed the clumps of reeds which bristled round its base.

There was, therefore, none too much room, and the combatant who was the first to give way would quickly be driven over into the abyss.

The signal was given by Manoel, and Torres and Benito stepped forward.

Benito had complete command over himself. The defender of a sacred cause, his coolness was unruffled, much more so than that of Torres, whose conscience insensible and hardened as it was, was bound at the moment to trouble him.

The two met, and the first blow came from Benito. Torres parried it. They then jumped back, but almost at the same instant they rushed together, and with their left hands seized each other by the shoulder—never to leave go again.

Torres, who was the strongest, struck a side blow with his manchetta which Benito could not quite parry. His left side was touched, and his poncho was reddened with his blood. But he quickly replied, and slightly wounded Torres in the hand.

Several blows were then interchanged, but nothing decisive was done. The ever silent gaze of Benito pierced the eyes of Torres like a sword blade thrust to his very heart. Visibly the scoundrel began to quail. He recoiled little by little, pressed back by his implacable foe, who was more determined on taking the life of his father's denouncer than in defending his own. To strike was all that Benito longed for; to parry was all that the other now attempted to do.

Soon Torres saw himself thrust to the very edge of the bank, at a spot where, slightly scooped away, it overhung the river. He perceived the danger; he tried to retake the offensive and regain the lost ground. His agitation increased, his looks grew livid. At length he was obliged to stoop beneath the arm which threatened him.

"Die, then!" exclaimed Benito.

The blow was struck full on its chest, but the point of the manchetta was stopped by a hard substance hidden beneath the poncho of the adventurer.

Benito renewed his attack, and Torres, whose return thrust did not touch his adversary, felt himself lost. He was again obliged to retreat. Then he would have shouted—shouted that the life of Joam Dacosta depended on his own! He had not time!

A second thrust of the manchetta pierced his heart. He fell backward, and the ground suddenly failing him, he was precipitated down the cliff. As a last effort his hands convulsively clutched at a clump of reeds, but they could not stop him, and he disappeared beneath the waters of the river.

Benito was supported on Manoel's shoulder; Fragoso grasped his hands. He would not even give his companions time to dress his wound, which was very slight.

"To the jangada!" he said, "to the jangada!"

Manoel and Fragoso with deep emotion followed him without speaking a word.

A quarter of an hour afterward the three reached the bank to which the raft was moored. Benito and Manoel rushed into the room where were Yaquita and Minha, and told them all that had passed.

"My son!" "My brother!"

The words were uttered at the same moment.

"To the prison!" said Benito.

"Yes! Come! come!" replied Yaquita.

Benito, followed by Manoel, hurried along his mother, and half an hour later they arrived before the prison.

Owing to the order previously given by Judge Jarriquez they were immediately admitted, and conducted to the chamber occupied by the prisoner.

The door opened. Joam Dacosta saw his wife, his son, and Manoel enter the room.

"Ah! Joam, my Joam!" exclaimed Yaquita.

"Yaquita! my wife! my children!" replied the prisoner, who opened his arms and pressed them to his heart.

"My Joam, innocent!"

"Innocent and avenged!" said Benito.

"Avenged? What do you mean?"

"Torres is dead, father; killed by my hand!"

"Dead!—Torres!—Dead!" gasped Joam Dacosta. "My son! You have ruined me!"



CHAPTER VII. RESOLUTIONS

A FEW HOURS later the whole family had returned to the raft, and were assembled in the large room. All were there, except the prisoner, on whom the last blow had just fallen. Benito was quite overwhelmed, and accused himself of having destroyed his father, and had it not been for the entreaties of Yaquita, of his sister, of Padre Passanha, and of Manoel, the distracted youth would in the first moments of despair have probably made away with himself. But he was never allowed to get out of sight; he was never left alone. And besides, how could he have acted otherwise? Ah! why had not Joam Dacosta told him all before he left the jangada? Why had he refrained from speaking, except before a judge, of this material proof of his innocence? Why, in his interview with Manoel after the expulsion of Torres, had he been silent about the document which the adventurer pretended to hold in his hands? But, after all, what faith ought he to place in what Torres had said? Could he be certain that such a document was in the rascal's possession?

Whatever might be the reason, the family now knew everything, and that from the lips of Joam Dacosta himself. They knew that Torres had declared that the proof of the innocence of the convict of Tijuco actually existed; that the document had been written by the very hand of the author of the attack; that the criminal, seized by remorse at the moment of his death, had intrusted it to his companion, Torres; and that he, instead of fulfilling the wishes of the dying man, had made the handing over of the document an excuse for extortion. But they knew also that Torres had just been killed, and that his body was engulfed in the waters of the Amazon, and that he died without even mentioning the name of the guilty man.

Unless he was saved by a miracle, Joam Dacosta might now be considered as irrevocably lost. The death of Judge Ribeiro on the one hand, the death of Torres on the other, were blows from which he could not recover! It should here be said that public opinion at Manaos, unreasoning as it always is, was all against he prisoner. The unexpected arrest of Joam Dacosta had revived the memory of the terrible crime of Tijuco, which had lain forgotten for twenty-three years. The trial of the young clerk at the mines of the diamond arrayal, his capital sentence, his escape a few hours before his intended execution—all were remembered, analyzed, and commented on. An article which had just appeared in the O Diario d'o Grand Para, the most widely circulated journal in these parts, after giving a history of the circumstances of the crime, showed itself decidedly hostile to the prisoner. Why should these people believe in Joam Dacosta's innocence, when they were ignorant of all that his friends knew—of what they alone knew?

And so the people of Manaos became excited. A mob of Indians and negroes hurried, in their blind folly, to surround the prison and roar forth tumultuous shouts of death. In this part of the two Americas, where executions under Lynch law are of frequent occurrence, the mob soon surrenders itself to its cruel instincts, and it was feared that on this occasion it would do justice with its own hands.

What a night it was for the passengers from the fazenda! Masters and servants had been affected by the blow! Were not the servants of the fazenda members of one family? Every one of them would watch over the safety of Yaquita and her people! On the bank of the Rio Negro there was a constant coming and going of the natives, evidently excited by the arrest of Joam Dacosta, and who could say to what excesses these half-barbarous men might be led?

The time, however, passed without any demonstration against the jangada.

On the morrow, the 26th of August, as soon as the sun rose, Manoel and Fragoso, who had never left Benito for an instant during this terrible night, attempted to distract his attention from his despair. After taking him aside they made him understand that there was no time to be lost—that they must make up their minds to act.

"Benito," said Manoel, "pull yourself together! Be a man again! Be a son again!"

"My father!" exclaimed Benito. "I have killed him!"

"No!" replied Manoel. "With heaven's help it is possible that all may not be lost!"

"Listen to us, Mr. Benito," said Fragoso.

The young man, passing his hand over his eyes, made a violent effort to collect himself.

"Benito," continued Manoel, "Torres never gave a hint to put us on the track of his past life. We therefore cannot tell who was the author of the crime of Tijuco, or under what conditions it was committed. To try in that direction is to lose our time."

"And time presses!" added Fragoso.

"Besides," said Manoel, "suppose we do find out who this companion of Torres was, he is dead, and he could not testify in any way to the innocence of Joam Dacosta. But it is none the less certain that the proof of this innocence exists, and there is not room to doubt the existence of a document which Torres was anxious to make the subject of a bargain. He told us so himself. The document is a complete avowal written in the handwriting of the culprit, which relates the attack in its smallest details, and which clears our father! Yes! a hundred times, yes! The document exists!"

"But Torres does not exist!" groaned Benito, "and the document has perished with him!"

"Wait, and don't despair yet!" answered Manoel. "You remember under what circumstances we made the acquaintance of Torres? It was in the depths of the forest of Iquitos. He was in pursuit of a monkey which had stolen a metal case, which it so strangely kept, and the chase had lasted a couple of hours when the monkey fell to our guns. Now, do you think that it was for the few pieces of gold contained in the case that Torres was in such a fury to recover it? and do you not remember the extraordinary satisfaction which he displayed when we gave him back the case which we had taken out of the monkey's paw?"

"Yes! yes!" answered Benito. "This case which I held—which I gave back to him! Perhaps it contained——"

"It is more than probable! It is certain!" replied Manoel.

"And I beg to add," said Fragoso, "for now the fact recurs to my memory, that during the time you were at Ega I remained on board, at Lina's advice, to keep an eye on Torres, and I saw him—yes, I saw him—reading, and again reading, an old faded paper, and muttering words which I could not understand."

"That was the document!" exclaimed Benito, who snatched at the hope—the only one that was left. "But this document; had he not put it in some place of security?"

"No," answered Manoel—"no; it was too precious for Torres to dream of parting with it. He was bound to carry it always about with him, and doubtless in that very case."

"Wait! wait, Manoel!" exclaimed Benito; "I remember—yes, I remember. During the struggle, at the first blow I struck Torres in his chest, my manchetta was stopped by some hard substance under his poncho, like a plate of metal——"

"That was the case!" said Fragoso.

"Yes," replied Manoel; "doubt is impossible! That was the case; it was in his breast-pocket."

"But the corpse of Torres?"

"We will recover it!"

"But the paper! The water will have stained it, perhaps destroyed it, or rendered it undecipherable!"

"Why," answered Manoel, "if the metal case which held it was water-tight?"

"Manoel," replied Benito, who seized on the last hope, "you are right! The corpse of Torres must be recovered! We will ransack the whole of this part of the river, if necessary, but we will recover it!"

The pilot Araujo was then summoned and informed of what they were going to do.

"Good!" replied he; "I know all the eddies and currents where the Rio Negro and the Amazon join, and we shall succeed in recovering the body. Let us take two pirogues, two ubas, a dozen of our Indians, and make a start."

Padre Passanha was then coming out of Yaquita's room.

Benito went to him, and in a few words told him what they were going to do to get possession of the document. "Say nothing to my mother or my sister," he added; "if this last hope fails it will kill them!"

"Go, my lad, go," replied Passanha, "and may God help you in your search."

Five minutes afterward the four boats started from the raft. After descending the Rio Negro they arrived near the bank of the Amazon, at the very place where Torres, mortally wounded, had disappeared beneath the waters of the stream.



CHAPTER VIII. THE FIRST SEARCH

THE SEARCH had to commence at once, and that for two weighty reasons.

The first of these was—and this was a question of life or death—that this proof of Joam Dacosta's innocence must be produced before the arrival of the order from Rio Janeiro. Once the identity of the prisoner was established, it was impossible that such an order could be other than the order for his execution.

The second was that the body of Torres should be got out of the water as quickly as possible so as to regain undamaged the metal case and the paper it ought to contain.

At this juncture Araujo displayed not only zeal and intelligence, but also a perfect knowledge of the state of the river at its confluence with the Rio Negro.

"If Torres," he said to the young men, "had been from the first carried away by the current, we should have to drag the river throughout a large area, for we shall have a good many days to wait for his body to reappear on the surface through the effects of decomposition."

"We cannot do that," replied Manoel. "This very day we ought to succeed."

"If, on the contrary," continued the pilot, "the corpse has got stuck among the reeds and vegetation at the foot of the bank, we shall not be an hour before we find it."

"To work, then!" answered Benito.

There was but one way of working. The boats approached the bank, and the Indians, furnished with long poles, began to sound every part of the river at the base of the bluff which had served for the scene of combat.

The place had been easily recognized. A track of blood stained the declivity in its chalky part, and ran perpendicularly down it into the water; and there many a clot scattered on the reeds indicated the very spot where the corpse had disappeared.

About fifty feet down stream a point jutted out from the riverside and kept back the waters in a kind of eddy, as in a large basin. There was no current whatever near the shore, and the reeds shot up out of the river unbent. Every hope then existed that Torres' body had not been carried away by the main stream. Where the bed of the river showed sufficient slope, it was perhaps possible for the corpse to have rolled several feet along the ridge, and even there no effect of the current could be traced.

The ubas and the pirogues, dividing the work among them, limited the field of their researches to the extreme edge of the eddy, and from the circumference to the center the crews' long poles left not a single point unexplored. But no amount of sounding discovered the body of the adventurer, neither among the clumps of reeds nor on the bottom of the river, whose slope was then carefully examined.

Two hours after the work had begun they had been led to think that the body, having probably struck against the declivity, had fallen off obliquely and rolled beyond the limits of this eddy, where the action of the current commenced to be felt.

"But that is no reason why we should despair," said Manoel, "still less why we should give up our search."

"Will it be necessary," exclaimed Benito, "to search the river throughout its breadth and its length?"

"Throughout its breadth, perhaps," answered Araujo, "throughout its length, no—fortunately."

"And why?" asked Manoel.

"Because the Amazon, about a mile away from its junction with the Rio Negro, makes a sudden bend, and at the same time its bed rises, so that there is a kind of natural barrier, well known to sailors as the Bar of Frias, which things floating near the surface are alone able to clear. In short, the currents are ponded back, and they cannot possibly have any effect over this depression."

This was fortunate, it must be admitted. But was Araujo mistaken? The old pilot of the Amazon could be relied on. For the thirty years that he had followed his profession the crossing of the Bar of Frias, where the current was increased in force by its decrease in depth, had often given him trouble. The narrowness of the channel and the elevation of the bed made the passage exceedingly difficult, and many a raft had there come to grief.

And so Araujo was right in declaring that if the corpse of Torres was still retained by its weight on the sandy bed of the river, it could not have been dragged over the bar. It is true that later on, when, on account of the expansion of the gases, it would again rise to the surface, the current would bear it away, and it would then be irrevocably lost down the stream, a long way beyond the obstruction. But this purely physical effect would not take place for several days.

They could not have applied to a man who was more skillful or more conversant with the locality than Araujo, and when he affirmed that the body could not have been borne out of the narrow channel for more than a mile or so, they were sure to recover it if they thoroughly sounded that portion of the river.

Not an island, not an islet, checked the course of the Amazon in these parts. Hence, when the foot of the two banks had been visited up to the bar, it was in the bed itself, about five hundred feet in width, that more careful investigations had to be commenced.

The way the work was conducted was this. The boats taking the right and left of the Amazon lay alongside the banks. The reeds and vegetation were tried with the poles. Of the smallest ledges in the banks in which a body could rest, not one escaped the scrutiny of Araujo and his Indians.

But all this labor produced no result, and half the day had elapsed without the body being brought to the surface of the stream.

An hour's rest was given to the Indians. During this time they partook of some refreshment, and then they returned to their task.

Four of the boats, in charge of the pilot, Benito, Fragoso, and Manoel, divided the river between the Rio Negro and the Bar of Frias into four portions. They set to work to explore its very bed. In certain places the poles proved insufficient to thoroughly search among the deeps, and hence a few dredges—or rather harrows, made of stones and old iron, bound round with a solid bar—were taken on board, and when the boats had pushed off these rakes were thrown in and the river bottom stirred up in every direction.

It was in this difficult task that Benito and his companions were employed till the evening. The ubas and pirogues, worked by the oars, traversed the whole surface of the river up to the bar of Frias.

There had been moments of excitement during this spell of work, when the harrows, catching in something at the bottom, offered some slight resistance. They were then hauled up, but in place of the body so eagerly searched for, there would appear only heavy stones or tufts of herbage which they had dragged from their sandy bed. No one, however, had an idea of giving up the enterprise. They none of them thought of themselves in this work of salvation. Benito, Manoel, Araujo had not even to stir up the Indians or to encourage them. The gallant fellows knew that they were working for the fazender of Iquitos—for the man whom they loved, for the chief of the excellent family who treated their servants so well.

Yes; and so they would have passed the night in dragging the river. Of every minute lost all knew the value.

A little before the sun disappeared, Araujo, finding it useless to continue his operations in the gloom, gave the signal for the boats to join company and return together to the confluence of the Rio Negro and regain the jangada.

The work so carefully and intelligently conducted was not, however, at an end.

Manoel and Fragoso, as they came back, dared not mention their ill success before Benito. They feared that the disappointment would only force him to some act of despair.

But neither courage nor coolness deserted the young fellow; he was determined to follow to the end this supreme effort to save the honor and the life of his father, and he it was who addressed his companions, and said: "To-morrow we will try again, and under better conditions if possible."

"Yes," answered Manoel; "you are right, Benito. We can do better. We cannot pretend to have entirely explored the river along the whole of the banks and over the whole of its bed."

"No; we cannot have done that," replied Araujo; "and I maintain what I said—that the body of Torres is there, and that it is there because it has not been carried away, because it could not be drawn over the Bar of Frias, and because it will take many days before it rises to the surface and floats down the stream. Yes, it is there, and not a demijohn of tafia will pass my lips until I find it!"

This affirmation from the pilot was worth a good deal, and was of a hope-inspiring nature.

However, Benito, who did not care so much for words as he did for things, thought proper to reply, "Yes, Araujo; the body of Torres is in the river, and we shall find it if——"

"If?" said the pilot.

"If it has not become the prey of the alligators!"

Manoel and Fragoso waited anxiously for Araujo's reply.

The pilot was silent for a few moments; they felt that he was reflecting before he spoke. "Mr. Benito," he said at length, "I am not in the habit of speaking lightly. I had the same idea as you; but listen. During the ten hours we have been at work have you seen a single cayman in the river?"

"Not one," said Fragoso.

"If you have not seen one," continued the pilot, "it was because there were none to see, for these animals have nothing to keep them in the white waters when, a quarter of a mile off, there are large stretches of the black waters, which they so greatly prefer. When the raft was attacked by some of these creatures it was in a part where there was no place for them to flee to. Here it is quite different. Go to the Rio Negro, and there you will see caymans by the score. Had Torres' body fallen into that tributary there might be no chance of recovering it. But it was in the Amazon that it was lost, and in the Amazon it will be found."

Benito, relieved from his fears, took the pilot's hand and shook it, and contented himself with the reply, "To-morrow, my friends!"

Ten minutes later they were all on board the jangada. During the day Yaquit had passed some hours with her husband. But before she started, and when she saw neither the pilot, nor Manoel, nor Benito, nor the boats, she had guessed the search on which they had gone, but she said nothing to Joam Dacosta, as she hoped that in the morning she would be able to inform him of their success.

But when Benito set foot on the raft she perceived that their search had been fruitless. However, she advanced toward him. "Nothing?" she asked.

"Nothing," replied Benito. "But the morrow is left to us."

The members of the family retired to their rooms, and nothing more was said as to what had passed.

Manoel tried to make Benito lie down, so as to take a few hours' rest.

"What is the good of that?" asked Benito. "Do you think I could sleep?"



CHAPTER IX. THE SECOND ATTEMPT

ON THE MORROW, the 27th of August, Benito took Manoel apart, before the sun had risen, and said to him: "Our yesterday's search was vain. If we begin again under the same conditions we may be just as unlucky."

"We must do so, however," replied Manoel.

"Yes," continued Benito; "but suppose we do not find the body, can you tell me how long it will be before it rises to the surface?"

"If Torres," answered Manoel, "had fallen into the water living, and not mortally wounded, it would take five or six days; but as he only disappeared after being so wounded, perhaps two or three days would be enough to bring him up again."

This answer of Manoel, which was quite correct, requires some explanation. Every human body which falls into the water will float if equilibrium is established between its density and that of its liquid bed. This is well known to be the fact, even when a person does not know how to swim. Under such circumstances, if you are entirely submerged, and only keep your mouth and nose away from the water, you are sure to float. But this is not generally done. The first movement of a drowning man is to try and hold as much as he can of himself above the water; he holds up his head and lifts up his arms, and these parts of his body, being no longer supported by the liquid, do not lose that amount of weight which they would do if completely immersed. Hence an excess of weight, and eventually entire submersion, for the water makes its way to the lungs through the mouth, takes the place of the air which fills them, and the body sinks to the bottom.

On the other hand, when the man who falls into the water is already dead the conditions are different, and more favorable for his floating, for then the movements of which we have spoken are checked, and the liquid does not make its way to the lungs so copiously, as there is no attempt to respire, and he is consequently more likely to promptly reappear. Manoel then was right in drawing the distinction between the man who falls into the water living and the man who falls into it dead. In the one case the return to the surface takes much longer than in the other.

The reappearance of the body after an immersion more or less prolonged is always determined by the decomposition, which causes the gases to form. These bring about the expansion of the cellular tissues, the volume augments and the weight decreases, and then, weighing less than the water it displaces, the body attains the proper conditions for floating.

"And thus," continued Manoel, "supposing the conditions continue favorable, and Torres did not live after he fell into the water, if the decomposition is not modified by circumstances which we cannot foresee, he will not reappear before three days."

"We have not got three days," answered Benito. "We cannot wait, you know; we must try again, and in some new way."

"What can you do?" answered Manoel.

"Plunge down myself beneath the waters," replied Benito, "and search with my eyes—with my hands."

"Plunge in a hundred times—a thousand times!" exclaimed Manoel. "So be it. I think, like you, that we ought to go straight at what we want, and not struggle on with poles and drags like a blind man who only works by touch. I also think that we cannot wait three days. But to jump in, come up again, and go down again will give only a short period for the exploration. No; it will never do, and we shall only risk a second failure."

"Have you no other plan to propose, Manoel?" asked Benito, looking earnestly at his friend.

"Well, listen. There is what would seem to be a Providential circumstance that may be of use to us."

"What is that?"

"Yesterday, as we hurried through Manaos, I noticed that they were repairing one of the quays on the bank of the Rio Negro. The submarine works were being carried on with the aid of a diving-dress. Let us borrow, or hire, or buy, at any price, this apparatus, and then we may resume our researches under more favorable conditions."

"Tell Araujo, Fragoso, and our men, and let us be off," was the instant reply of Benito.

The pilot and the barber were informed of the decision with regard to Manoel's project. Both were ordered to go with the four boats and the Indians to the basin of Frias, and there to wait for the two young men.

Manoel and Benito started off without losing a moment, and reached the quay at Manaos. There they offered the contractor such a price that he put the apparatus at their service for the whole day.

"Will you not have one of my men," he asked, "to help you?"

"Give us your foreman and one of his mates to work the air-pump," replied Manoel.

"But who is going to wear the diving-dress?"

"I am," answered Benito.

"You!" exclaimed Manoel.

"I intend to do so."

It was useless to resist.

An hour afterward the raft and all the instruments necessary for the enterprise had drifted down to the bank where the boats were waiting.

The diving-dress is well known. By its means men can descend beneath the waters and remain there a certain time without the action of the lungs being in any way injured. The diver is clothed in a waterproof suit of India rubber, and his feet are attached to leaden shoes, which allow him to retain his upright position beneath the surface. At the collar of the dress, and about the height of the neck, there is fitted a collar of copper, on which is screwed a metal globe with a glass front. In this globe the diver places his head, which he can move about at his ease. To the globe are attached two pipes; one used for carrying off the air ejected from the lungs, and which is unfit for respiration, and the other in communication with a pump worked on the raft, and bringing in the fresh air. When the diver is at work the raft remains immovable above him; when the diver moves about on the bottom of the river the raft follows his movements, or he follows those of the raft, according to his convenience.

These diving-dresses are now much improved, and are less dangerous than formerly. The man beneath the liquid mass can easily bear the additional pressure, and if anything was to be feared below the waters it was rather some cayman who might there be met with. But, as had been observed by Araujo, not one of these amphibians had been seen, and they are well known to prefer the black waters of the tributaries of the Amazon. Besides, in case of danger, the diver has always his check-string fastened to the raft, and at the least warning can be quickly hauled to the surface.

Benito, invariably very cool once his resolution was taken, commenced to put his idea into execution, and got into the diving dress. His head disappeared in the metal globe, his hand grasped a sort of iron spear with which to stir up the vegetation and detritus accumulated in the river bed, and on his giving the signal he was lowered into the stream.

The men on the raft immediately commenced to work the air-pump, while four Indians from the jangada, under the orders of Araujo, gently propelled it with their long poles in the desired direction.

The two pirogues, commanded one by Fragoso, the other by Manoel, escorted the raft, and held themselves ready to start in any direction, should Benito find the corpse of Torres and again bring it to the surface of the Amazon.



CHAPTER X. A CANNON SHOT

BENITO THEN HAD disappeared beneath the vast sheet which still covered the corpse of the adventurer. Ah! If he had had the power to divert the waters of the river, to turn them into vapor, or to drain them off—if he could have made the Frias basin dry down stream, from the bar up to the influx of the Rio Negro, the case hidden in Torres' clothes would already have been in his hand! His father's innocence would have been recognized! Joam Dacosta, restored to liberty, would have again started on the descent of the river, and what terrible trials would have been avoided!

Benito had reached the bottom. His heavy shoes made the gravel on the bed crunch beneath him. He was in some ten or fifteen feet of water, at the base of the cliff, which was here very steep, and at the very spot where Torres had disappeared.

Near him was a tangled mass of reeds and twigs and aquatic plants, all laced together, which assuredly during the researches of the previous day no pole could have penetrated. It was consequently possible that the body was entangled among the submarine shrubs, and still in the place where it had originally fallen.

Hereabouts, thanks to the eddy produced by the prolongation of one of the spurs running out into the stream, the current was absolutely nil. Benito guided his movements by those of the raft, which the long poles of the Indians kept just over his head.

The light penetrated deep through the clear waters, and the magnificent sun, shining in a cloudless sky, shot its rays down into them unchecked. Under ordinary conditions, at a depth of some twenty feet in water, the view becomes exceedingly blurred, but here the waters seemed to be impregnated with a luminous fluid, and Benito was able to descend still lower without the darkness concealing the river bed.

The young man slowly made his way along the bank. With his iron-shod spear he probed the plants and rubbish accumulated along its foot. Flocks of fish, if we can use such an expression, escaped on all sides from the dense thickets like flocks of birds. It seemed as though the thousand pieces of a broken mirror glimmered through the waters. At the same time scores of crustaceans scampered over the sand, like huge ants hurrying from their hills.

Notwithstanding that Benito did not leave a single point of the river unexplored, he never caught sight of the object of his search. He noticed, however, that the slope of the river bed was very abrupt, and he concluded that Torres had rolled beyond the eddy toward the center of the stream. If so, he would probably still recover the body, for the current could hardly touch it at the depth, which was already great, and seemed sensibly to increase. Benito then resolved to pursue his investigations on the side where he had begun to probe the vegetation. This was why he continued to advance in that direction, and the raft had to follow him during a quarter of an hour, as had been previously arranged.

The quarter of an hour had elapsed, and Benito had found nothing. He felt the need of ascending to the surface, so as to once more experience those physiological conditions in which he could recoup his strength. In certain spots, where the depth of the river necessitated it, he had had to descend about thirty feet. He had thus to support a pressure almost equal to an atmosphere, with the result of the physical fatigue and mental agitation which attack those who are not used to this kind of work. Benito then pulled the communication cord, and the men on the raft commenced to haul him in, but they worked slowly, taking a minute to draw him up two or three feet so as not to produce in his internal organs the dreadful effects of decompression.

As soon as the young man had set foot on the raft the metallic sphere of the diving-dress was raised, and he took a long breath and sat down to rest.

The pirogues immediately rowed alongside. Manoel, Fragoso, and Araujo came close to him, waiting for him to speak.

"Well?" asked Manoel.

"Still nothing! Nothing!"

"Have you not seen a trace?"

"Not one!"

"Shall I go down now?"

"No, Manoel," answered Benito; "I have begun; I know where to go. Let me do it!"

Benito then explained to the pilot that his intention was to visit the lower part of the bank up to the Bar of Frias, for there the slope had perhaps stopped the corpse, if, floating between the two streams, it had in the least degree been affected by the current. But first he wanted to skirt the bank and carefully explore a sort of hole formed in the slope of the bed, to the bottom of which the poles had evidently not been able to penetrate. Araujo approved of this plan, and made the necessary preparations.

Manoel gave Benito a little advice. "As you want to pursue your search on that side," he said, "the raft will have to go over there obliquely; but mind what you are doing, Benito. That is much deeper than where you have been yet; it may be fifty or sixty feet, and you will have to support a pressure of quite two atmospheres. Only venture with extreme caution, or you may lose your presence of mind, or no longer know where you are or what to do. If your head feels as if in a vice, and your ears tingle, do not hesitate to give us the signal, and we will at once haul you up. You can then begin again if you like, as you will have got accustomed to move about in the deeper parts of the river."

Benito promised to attend to these hints, of which he recognized the importance. He was particularly struck with the fact that his presence of mind might abandon him at the very moment he wanted it most.

Benito shook hands with Manoel; the sphere of the diving-dress was again screwed to his neck, the pump began to work, and the diver once more disappeared beneath the stream.

The raft was then taken about forty feet along the left bank, but as it moved toward the center of the river the current increased in strength, the ubas were moored, and the rowers kept it from drifting, so as only to allow it to advance with extreme slowness.

Benito descended very gently, and again found himself on the firm sand. When his heels touched the ground it could be seen, by the length of the haulage cord, that he was at a depth of some sixty-five or seventy feet. He was therefore in a considerable hole, excavated far below the ordinary level.

The liquid medium was more obscure, but the limpidity of these transparent waters still allowed the light to penetrate sufficiently for Benito to distinguish the objects scattered on the bed of the river, and to approach them with some safety. Besides, the sand, sprinkled with mica flakes, seemed to form a sort of reflector, and the very grains could be counted glittering like luminous dust.

Benito moved on, examining and sounding the smallest cavities with his spear. He continued to advance very slowly; the communication cord was paid out, and as the pipes which served for the inlet and outlet of the air were never tightened, the pump was worked under the proper conditions.

Benito turned off so as to reach the middle of the bed of the Amazon, where there was the greatest depression. Sometimes profound obscurity thickened around him, and then he could see nothing, so feeble was the light; but this was a purely passing phenomenon, and due to the raft, which, floating above his head, intercepted the solar rays and made the night replace the day. An instant afterward the huge shadow would be dissipated, and the reflection of the sands appear again in full force.

All the time Benito was going deeper. He felt the increase of the pressure with which his body was wrapped by the liquid mass. His respiration became less easy; the retractibility of his organs no longer worked with as much ease as in the midst of an atmosphere more conveniently adapted for them. And so he found himself under the action of physiological effects to which he was unaccustomed. The rumbling grew louder in his ears, but as his thought was always lucid, as he felt that the action of his brain was quite clear—even a little more so than usual—he delayed giving the signal for return, and continued to go down deeper still.

Suddenly, in the subdued light which surrounded him, his attention was attracted by a confused mass. It seemed to take the form of a corpse, entangled beneath a clump of aquatic plants. Intense excitement seized him. He stepped toward the mass; with his spear he felt it. It was the carcass of a huge cayman, already reduced to a skeleton, and which the current of the Rio Negro had swept into the bed of the Amazon. Benito recoiled, and, in spite of the assertions of the pilot, the thought recurred to him that some living cayman might even then be met with in the deeps near the Bar of Frias!

But he repelled the idea, and continued his progress, so as to reach the bottom of the depression.

And now he had arrived at a depth of from eighty to a hundred feet, and consequently was experiencing a pressure of three atmospheres. If, then, this cavity was also drawn blank, he would have to suspend his researches.

Experience has shown that the extreme limit for such submarine explorations lies between a hundred and twenty and a hundred and thirty feet, and that below this there is great danger, the human organism not only being hindered from performing his functions under such a pressure, but the apparatus failing to keep up a sufficient supply of air with the desirable regularity.

But Benito was resolved to go as far as his mental powers and physical energies would let him. By some strange presentiment he was drawn toward this abyss; it seemed to him as though the corpse was very likely to have rolled to the bottom of the hole, and that Torres, if he had any heavy things about him, such as a belt containing either money or arms, would have sunk to the very lowest point. Of a sudden, in a deep hollow, he saw a body through the gloom! Yes! A corpse, still clothed, stretched out like a man asleep, with his arms folded under his head!

Was that Torres? In the obscurity, then very dense, he found it difficult to see; but it was a human body that lay there, less than ten paces off, and perfectly motionless!

A sharp pang shot through Benito. His heart, for an instant, ceased to beat. He thought he was going to lose consciousness. By a supreme effort he recovered himself. He stepped toward the corpse.

Suddenly a shock as violent as unexpected made his whole frame vibrate! A long whip seemed to twine round his body, and in spite of the thick diving-dress he felt himself lashed again and again.

"A gymnotus!" he said.

It was the only word that passed his lips.

In fact, it was a "puraque," the name given by the Brazilians to the gymnotus, or electric snake, which had just attacked him.

It is well known that the gymnotus is a kind of eel, with a blackish, slimy skin, furnished along the back and tail with an apparatus composed of plates joined by vertical lamellae, and acted on by nerves of considerable power. This apparatus is endowed with singular electrical properties, and is apt to produce very formidable results. Some of these gymnotuses are about the length of a common snake, others are about ten feet long, while others, which, however, are rare, even reach fifteen or twenty feet, and are from eight to ten inches in diameter.

Gymnotuses are plentiful enough both in the Amazon and its tributaries; and it was one of these living coils, about ten feet long, which, after uncurving itself like a bow, again attacked the diver.

Benito knew what he had to fear from this formidable animal. His clothes were powerless to protect him. The discharges of the gymnotus, at first somewhat weak, become more and more violent, and there would come a time when, exhausted by the shocks, he would be rendered powerless.

Benito, unable to resist the blows, half-dropped upon the sand. His limbs were becoming paralyzed little by little under the electric influences of the gymnotus, which lightly touched his body as it wrapped him in its folds. His arms even he could not lift, and soon his spear escaped him, and his hand had not strength enough left to pull the cord and give the signal.

Benito felt that he was lost. Neither Manoel nor his companions could suspect the horrible combat which was going on beneath them between the formidable puraque and the unhappy diver, who only fought to suffer, without any power of defending himself.

And that at the moment when a body—the body of Torres without a doubt!—had just met his view.

By a supreme instinct of self-preservation Benito uttered a cry. His voice was lost in the metallic sphere from which not a sound could escape!

And now the puraque redoubled its attacks; it gave forth shock after shock, which made Benito writhe on the sand like the sections of a divided worm, and his muscles were wrenched again and again beneath the living lash.

Benito thought that all was over; his eyes grew dim, his limbs began to stiffen.

But before he quite lost his power of sight and reason he became the witness of a phenomenon, unexpected, inexplicable, and marvelous in the extreme.

A deadened roar resounded through the liquid depths. It was like a thunder-clap, the reverberations of which rolled along the river bed, then violently agitated by the electrical discharges of the gymnotus. Benito felt himself bathed as it were in the dreadful booming which found an echo in the very deepest of the river depths.

And then a last cry escaped him, for fearful was the vision which appeared before his eyes!

The corpse of the drowned man which had been stretched on the sand arose! The undulations of the water lifted up the arms, and they swayed about as if with some peculiar animation. Convulsive throbs made the movement of the corpse still more alarming.

It was indeed the body of Torres. One of the suns rays shot down to it through the liquid mass, and Benito recognized the bloated, ashy features of the scoundrel who fell by his own hand, and whose last breath had left him beneath the waters.

And while Benito could not make a single movement with his paralyzed limbs, while his heavy shoes kept him down as if he had been nailed to the sand, the corpse straightened itself up, the head swayed to and fro, and disentangling itself from the hole in which it had been kept by a mass of aquatic weeds, it slowly ascended to the surface of the Amazon.



CHAPTER XI. THE CONTENTS OF THE CASE

WHAT WAS it that had happened? A purely physical phenomenon, of which the following is the explanation.

The gunboat Santa Ana, bound for Manaos, had come up the river and passed the bar at Frias. Just before she reached the embouchure of the Rio Negro she hoisted her colors and saluted the Brazilian flag. At the report vibrations were produced along the surface of the stream, and these vibrations making their way down to the bottom of the river, had been sufficient to raise the corpse of Torres, already lightened by the commencement of its decomposition and the distension of its cellular system. The body of the drowned man had in the ordinary course risen to the surface of the water.

This well-known phenomenon explains the reappearance of the corpse, but it must be admitted that the arrival of the Santa Ana was a fortunate coincidence.

By a shout from Manoel, repeated by all his companions, one of the pirogues was immediately steered for the body, while the diver was at the same time hauled up to the raft.

Great was Manoel's emotion when Benito, drawn on to the platform, was laid there in a state of complete inertia, not a single exterior movement betraying that he still lived.

Was not this a second corpse which the waters of the Amazon had given up?

As quickly as possible the diving-dress was taken off him.

Benito had entirely lost consciousness beneath the violent shocks of the gymnotus.

Manoel, distracted, called to him, breathed into him, and endeavored to recover the heart's pulsation.

"It beats! It beats!" he exclaimed.

Yes! Benito's heart did still beat, and in a few minutes Manoel's efforts restored him to life.

"The body! the Body!"

Such were the first words, the only ones which escaped from Benito's lips.

"There it is!" answered Fragoso, pointing to a pirogue then coming up to the raft with the corpse.

"But what has been the matter, Benito?" asked Manoel. "Has it been the want of air?"

"No!" said Benito; "a puraque attacked me! But the noise? the detonation?"

"A cannon shot!" replied Manoel. "It was the cannon shot which brought the corpse to the surface."

At this moment the pirogue came up to the raft with the body of Torres, which had been taken on board by the Indians. His sojourn in the water had not disfigured him very much. He was easily recognizable, and there was no doubt as to his identity.

Fragoso, kneeling down in the pirogue, had already begun to undo the clothes of the drowned man, which came away in fragments.

At the moment Torres' right arm, which was now left bare, attracted his attention. On it there appeared the distinct scar of an old wound produced by a blow from a knife.

"That scar!" exclaimed Fragoso. "But—that is good! I remember now——"

"What?" demanded Manoel.

"A quarrel! Yes! a quarrel I witnessed in the province of Madeira three years ago. How could I have forgotten it! This Torres was then a captain of the woods. Ah! I know now where I had seen him, the scoundrel!"

"That does not matter to us now!" cried Benito. "The case! the case! Has he still got that?" and Benito was about to tear away the last coverings of the corpse to get at it.

Manoel stopped him.

"One moment, Benito," he said; and then, turning to the men on the raft who did not belong to the jangada, and whose evidence could not be suspected at any future time:

"Just take note, my friends," he said, "of what we are doing here, so that you can relate before the magistrate what has passed."

The men came up to the pirogue.

Fragoso undid the belt which encircled the body of Torres underneath the torn poncho, and feeling his breast-pocket, exclaimed:

"The case!"

A cry of joy escaped from Benito. He stretched forward to seize the case, to make sure than it contained——

"No!" again interrupted Manoel, whose coolness did not forsake him. "It is necessary that not the slightest possible doubt should exist in the mind of the magistrate! It is better that disinterested witnesses should affirm that this case was really found on the corpse of Torres!"

"You are right," replied Benito.

"My friend," said Manoel to the foreman of the raft, "just feel in the pocket of the waistcoat."

The foreman obeyed. He drew forth a metal case, with the cover screwed on, and which seemed to have suffered in no way from its sojourn in the water.

"The paper! Is the paper still inside?" exclaimed Benito, who could not contain himself.

"It is for the magistrate to open this case!" answered Manoel. "To him alone belongs the duty of verifying that the document was found within it."

"Yes, yes. Again you are right, Manoel," said Benito. "To Manaos, my friends—to Manaos!"

Benito, Manoel, Fragoso, and the foreman who held the case, immediately jumped into one of the pirogues, and were starting off, when Fragoso said:

"And the corpse?"

The pirogue stopped.

In fact, the Indians had already thrown back the body into the water, and it was drifting away down the river.

"Torres was only a scoundrel," said Benito. "If I had to fight him, it was God that struck him, and his body ought not to go unburied!"

And so orders were given to the second pirogue to recover the corpse, and take it to the bank to await its burial.

But at the same moment a flock of birds of prey, which skimmed along the surface of the stream, pounced on the floating body. They were urubus, a kind of small vulture, with naked necks and long claws, and black as crows. In South America they are known as gallinazos, and their voracity is unparalleled. The body, torn open by their beaks, gave forth the gases which inflated it, its density increased, it sank down little by little, and for the last time what remained of Torres disappeared beneath the waters of the Amazon.

Ten minutes afterward the pirogue arrived at Manaos. Benito and his companions jumped ashore, and hurried through the streets of the town. In a few minutes they had reached the dwelling of Judge Jarriuez, and informed him, through one of his servants, that they wished to see him immediately.

The judge ordered them to be shown into his study.

There Manoel recounted all that had passed, from the moment when Torres had been killed until the moment when the case had been found on his corpse, and taken from his breast-pocket by the foreman.

Although this recital was of a nature to corroborate all that Joam Dacosta had said on the subject of Torres, and of the bargain which he had endeavored to make, Judge Jarriquez could not restrain a smile of incredulity.

"There is the case, sir," said Manoel. "For not a single instant has it been in our hands, and the man who gives it to you is he who took it from the body of Torres."

The magistrate took the case and examined it with care, turning it over and over as though it were made of some precious material. Then he shook it, and a few coins inside sounded with a metallic ring. Did not, then, the case contain the document which had been so much sought after—the document written in the very hand of the true author of the crime of Tijuco, and which Torres had wished to sell at such an ignoble price to Joam Dacosta? Was this material proof of the convict's innocence irrevocably lost?

We can easily imagine the violent agitation which had seized upon the spectators of this scene. Benito could scarcely utter a word, he felt his heart ready to burst. "Open it, sir! open the case!" he at last exclaimed, in a broken voice.

Judge Jarriquez began to unscrew the lid; then, when the cover was removed, he turned up the case, and from it a few pieces of gold dropped out and rolled on the table.

"But the paper! the paper!" again gasped Benito, who clutched hold of the table to save himself from falling.

The magistrate put his fingers into the case and drew out, not without difficulty, a faded paper, folded with care, and which the water did not seem to have even touched.

"The document! that is the document!" shouted Fragoso; "that is the very paper I saw in the hands of Torres!"

Judge Jarriquez unfolded the paper and cast his eyes over it, and then he turned it over so as to examine it on the back and the front, which were both covered with writing. "A document it really is!" said he; "there is no doubt of that. It is indeed a document!"

"Yes," replied Benito; "and that is the document which proves my father's innocence!"

"I do not know that," replied Judge Jarriquez; "and I am much afraid it will be very difficult to know it."

"Why?" exclaimed Benito, who became pale as death.

"Because this document is a cryptogram, and——"

"Well?"

"We have not got the key!"



CHAPTER XII. THE DOCUMENT

THIS WAS a contingency which neither Joam Dacosta nor his people could have anticipated. In fact, as those who have not forgotten the first scene in this story are aware, the document was written in a disguised form in one of the numerous systems used in cryptography.

But in which of them?

To discover this would require all the ingenuity of which the human brain was capable.

Before dismissing Benito and his companions, Judge Jarriquez had an exact copy made of the document, and, keeping the original, handed it over to them after due comparison, so that they could communicate with the prisoner.

Then, making an appointment for the morrow, they retired, and not wishing to lose an instant in seeing Joam Dacosta, they hastened on to the prison, and there, in a short interview, informed him of all that had passed.

Joam Dacosta took the document and carefully examined it. Shaking his head, he handed it back to his son. "Perhaps," he said, "there is therein written the proof I shall never be able to produce. But if that proof escapes me, if the whole tenor of my life does not plead for me, I have nothing more to expect from the justice of men, and my fate is in the hands of God!"

And all felt it to be so. If the document remained indecipherable, the position of the convict was a desperate one.

"We shall find it, father!" exclaimed Benito. "There never was a document of this sort yet which could stand examination. Have confidence—yes, confidence! Heaven has, so to speak, miraculously given us the paper which vindicates you, and, after guiding our hands to recover it, it will not refuse to direct our brains to unravel it."

Joam Dacosta shook hands with Benito and Manoel, and then the three young men, much agitated, retired to the jangada, where Yaquita was awaiting them.

Yaquita was soon informed of what had happened since the evening—the reappearance of the body of Torres, the discovery of the document, and the strange form under which the real culprit, the companion of the adventurer, had thought proper to write his confession—doubtless, so that it should not compromise him if it fell into strange hands.

Naturally, Lina was informed of this unexpected complication, and of the discovery made by Fragoso that Torres was an old captain of the woods belonging to the gang who were employed about the mouths of the Madeira.

"But under what circumstances did you meet him?" asked the young mulatto.

"It was during one of my runs across the province of Amazones," replied Fragoso, "when I was going from village to village, working at my trade."

"And the scar?"

"What happened was this: One day I arrived at the mission of Aranas at the moment that Torres, whom I had never before seen, had picked a quarrel with one of his comrades—and a bad lot they are!—and this quarrel ended with a stab from a knife, which entered the arm of the captain of the woods. There was no doctor there, and so I took charge of the wound, and that is how I made his acquaintance."

"What does it matter after all," replied the young girl, "that we know what Torres had been? He was not the author of the crime, and it does not help us in the least."

"No, it does not," answered Fragoso; "for we shall end by reading the document, and then the innocence of Joam Dacosta will be palpable to the eyes of all."

This was likewise the hope of Yaquita, of Benito, of Manoel, and of Minha, and, shut up in the house, they passed long hours in endeavoring to decipher the writing.

But if it was their hope—and there is no need to insist on that point—it was none the less that of Judge Jarriquez.

After having drawn up his report at the end of his examination establishing the identity of Joam Dacosta, the magistrate had sent it off to headquarters, and therewith he thought he had finished with the affair so far as he was concerned. It could not well be otherwise.

On the discovery of the document, Jarriquez suddenly found himself face to face with the study of which he was a master. He, the seeker after numerical combinations, the solver of amusing problems, the answerer of charades, rebuses, logogryphs, and such things, was at last in his true element.

At the thought that the document might perhaps contain the justification of Joam Dacosta, he felt all the instinct of the analyst aroused. Here, before his very eyes, was a cryptogram! And so from that moment he thought of nothing but how to discover its meaning, and it is scarcely necessary to say that he made up his mind to work at it continuously, even if he forgot to eat or to drink.

After the departure of the young people, Judge Jarriquez installed himself in his study. His door, barred against every one, assured him of several hours of perfect solitude. His spectacles were on his nose, his snuff-box on the table. He took a good pinch so as to develop the finesse and sagacity of his mind. He picked up the document and became absorbed in meditation, which soon became materialized in the shape of a monologue. The worthy justice was one of those unreserved men who think more easily aloud than to himself. "Let us proceed with method," he said. "No method, no logic; no logic, no success."

Then, taking the document, he ran through it from beginning to end, without understanding it in the least.

The document contained a hundred lines, which were divided into half a dozen paragraphs.

"Hum!" said the judge, after a little reflection; "to try every paragraph, one after the other, would be to lose precious time, and be of no use. I had better select one of these paragraphs, and take the one which is likely to prove the most interesting. Which of them would do this better than the last, where the recital of the whole affair is probably summed up? Proper names might put me on the track, among others that of Joam Dacosta; and if he had anything to do with this document, his name will evidently not be absent from its concluding paragraph."

The magistrate's reasoning was logical, and he was decidedly right in bringing all his resources to bear in the first place on the gist of the cryptogram as contained in its last paragraph.

Here is the paragraph, for it is necessary to again bring it before the eyes of the reader so as to show how an analyst set to work to discover its meaning.

"P h y j s l y d d q f d z x g a s g z z q q e h x g k f n d r x u j u g I o c y t d x v k s b x h h u y p o h d v y r y m h u h p u y d k j o x p h e t o z l s l e t n p m v f f o v p d p a j x h y y n o j y g g a y m e q y n f u q l n m v l y f g s u z m q I z t l b q q y u g s q e u b v n r c r e d g r u z b l r m x y u h q h p z d r r g c r o h e p q x u f I v v r p l p h o n t h v d d q f h q s n t z h h h n f e p m q k y u u e x k t o g z g k y u u m f v I j d q d p z j q s y k r p l x h x q r y m v k l o h h h o t o z v d k s p p s u v j h d."

At the outset, Judge Jarrizuez noticed that the lines of the document were not divided either into words or phrases, and that there was a complete absence of punctuation. This fact could but render the reading of the document more difficult.

"Let us see, however," he said, "if there is not some assemblage of letters which appears to form a word—I mean a pronounceable word, whose number of consonants is in proportion to its vowels. And at the beginning I see the word phy; further on the word gas. Halloo! ujugi. Does that mean the African town on the banks of Tanganyika? What has that got to do with all this? Further on here is the word ypo. Is it Greek, then? Close by here is rym and puy, and jox, and phetoz, and jyggay, and mv, and qruz. And before that we have got red and let. That is good! those are two English words. Then ohe—syk; then rym once more, and then the word oto."

Judge Jarriquez let the paper drop, and thought for a few minutes.

"All the words I see in this thing seem queer!" he said. "In fact, there is nothing to give a clue to their origin. Some look like Greek, some like Dutch; some have an English twist, and some look like nothing at all! To say nothing of these series of consonants which are not wanted in any human pronunciation. Most assuredly it will not be very easy to find the key to this cryptogram."

The magistrate's fingers commenced to beat a tattoo on his desk—a kind of reveille to arouse his dormant faculties.

"Let us see," he said, "how many letters there are in the paragraph."

He counted them, pen in hand.

"Two hundred and seventy-six!" he said. "Well, now let us try what proportion these different letters bear to each other."

This occupied him for some time. The judge took up the document, and, with his pen in his hand, he noted each letter in alphabetical order.

In a quarter of an hour he had obtained the following table:

a = 3 times b = 4 — c = 3 — d = 16 — e = 9 — f = 10 — g = 13 — h = 23 — i = 4 — j = 8 — k = 9 — l = 9 — m = 9 — n = 9 — o = 12 — p = 16 — q = 16 — r = 12 — s = 10 — t = 8 — u = 17 — v = 13 — x = 12 — y = 19 — z = 12 — ———————— Total... 276 times.

"Ah, ah!" he exclaimed. "One thing strikes me at once, and that is that in this paragraph all the letters of the alphabet are not used. That is very strange. If we take up a book and open it by chance it will be very seldom that we shall hit upon two hundred and seventy-six letters without all the signs of the alphabet figuring among them. After all, it may be chance," and then he passed to a different train of thought. "One important point is to see if the vowels and consonants are in their normal proportion."

And so he seized his pen, counted up the vowels, and obtained the following result:

a = 3 times e = 9 — i = 4 — o = 12 — u = 17 — y = 19 — ———————— Total... 276 times.

"And thus there are in this paragraph, after we have done our subtraction, sixty-four vowels and two hundred and twelve consonants. Good! that is the normal proportion. That is about a fifth, as in the alphabet, where there are six vowels among twenty-six letters. It is possible, therefore, that the document is written in the language of our country, and that only the signification of each letter is changed. If it has been modified in regular order, and a b is always represented by an l, and o by a v, a g by a k, an u by an r, etc., I will give up my judgeship if I do not read it. What can I do better than follow the method of that great analytical genius, Edgar Allan Poe?"

Judge Jarriquez herein alluded to a story by the great American romancer, which is a masterpiece. Who has not read the "Gold Bug?" In this novel a cryptogram, composed of ciphers, letters, algebraic signs, asterisks, full-stops, and commas, is submitted to a truly mathematical analysis, and is deciphered under extraordinary conditions, which the admirers of that strange genius can never forget. On the reading of the American document depended only a treasure, while on that of this one depended a man's life. Its solution was consequently all the more interesting.

The magistrate, who had often read and re-read his "Gold Bug," was perfectly acquainted with the steps in the analysis so minutely described by Edgar Poe, and he resolved to proceed in the same way on this occasion. In doing so he was certain, as he had said, that if the value or signification of each letter remained constant, he would, sooner or later, arrive at the solution of the document.

"What did Edgar Poe do?" he repeated. "First of all he began by finding out the sign—here there are only letters, let us say the letter—which was reproduced the oftenest. I see that that is h, for it is met with twenty-three times. This enormous proportion shows, to begin with, that h does not stand for h, but, on the contrary, that it represents the letter which recurs most frequently in our language, for I suppose the document is written in Portuguese. In English or French it would certainly be e, in Italian it would be i or a, in Portuguese it will be a or o. Now let us say that it signifies a or o."

After this was done, the judge found out the letter which recurred most frequently after h, and so on, and he formed the following table:

h = 23 times y = 19 — u = 17 — d p q = 16 — g v = 13 — o r x z = 12 — f s = 10 — e k l m n = 9 — j t = 8 — b i = 8 — a c = 8 —

"Now the letter a only occurs thrice!" exclaimed the judge, "and it ought to occur the oftenest. Ah! that clearly proves that the meaning had been changed. And now, after a or o, what are the letters which figure oftenest in our language? Let us see," and Judge Jarriquez, with truly remarkable sagacity, which denoted a very observant mind, started on this new quest. In this he was only imitating the American romancer, who, great analyst as he was, had, by simple induction, been able to construct an alphabet corresponding to the signs of the cryptogram and by means of it to eventually read the pirate's parchment note with ease.

The magistrate set to work in the same way, and we may affirm that he was no whit inferior to his illustrious master. Thanks to his previous work at logogryphs and squares, rectangular arrangements and other enigmas, which depend only on an arbitrary disposition of the letters, he was already pretty strong in such mental pastimes. On this occasion he sought to establish the order in which the letters were reproduced—vowels first, consonants afterward.

Three hours had elapsed since he began. He had before his eyes an alphabet which, if his procedure were right, would give him the right meaning of the letters in the document. He had only to successively apply the letters of his alphabet to those of his paragraph. But before making this application some slight emotion seized upon the judge. He fully experienced the intellectual gratification—much greater than, perhaps, would be thought—of the man who, after hours of obstinate endeavor, saw the impatiently sought-for sense of the logogryph coming into view.

"Now let us try," he said; "and I shall be very much surprised if I have not got the solution of the enigma!"

Judge Jarriquez took off his spectacles and wiped the glasses; then he put them back again and bent over the table. His special alphabet was in one hand, the cryptogram in the other. He commenced to write under the first line of the paragraph the true letters, which, according to him, ought to correspond exactly with each of the cryptographic letters. As with the first line so did he with the second, and the third, and the fourth, until he reached the end of the paragraph.

Oddity as he was, he did not stop to see as he wrote if the assemblage of letters made intelligible words. No; during the first stage his mind refused all verification of that sort. What he desired was to give himself the ecstasy of reading it all straight off at once.

And now he had done.

"Let us read!" he exclaimed.

And he read. Good heavens! what cacophony! The lines he had formed with the letters of his alphabet had no more sense in them that those of the document! It was another series of letters, and that was all. They formed no word; they had no value. In short, they were just as hieroglyphic.

"Confound the thing!" exclaimed Judge Jarriquez.



CHAPTER XIII. IS IT A MATTER OF FIGURES?

IT WAS SEVEN o'clock in the evening. Judge Jarriquez had all the time been absorbed in working at the puzzle—and was no further advanced—and had forgotten the time of repast and the time of repose, when there came a knock at his study door.

It was time. An hour later, and all the cerebral substance of the vexed magistrate would certainly have evaporated under the intense heat into which he had worked his head.

At the order to enter—which was given in an impatient tone—the door opened and Manoel presented himself.

The young doctor had left his friends on board the jangada at work on the indecipherable document, and had come to see Judge Jarriquez. He was anxious to know if he had been fortunate in his researches. He had come to ask if he had at length discovered the system on which the cryptogram had been written.

The magistrate was not sorry to see Manoel come in. He was in that state of excitement that solitude was exasperating to him. He wanted some one to speak to, some one as anxious to penetrate the mystery as he was. Manoel was just the man.

"Sir," said Manoel as he entered, "one question! Have you succeeded better than we have?"

"Sit down first," exclaimed Judge Jarriquez, who got up and began to pace the room. "Sit down. If we are both of us standing, you will walk one way and I shall walk the other, and the room will be too narrow to hold us."

Manoel sat down and repeated his question.

"No! I have not had any success!" replied the magistrate; "I do not think I am any better off. I have got nothing to tell you; but I have found out a certainty."

"What is that, sir?"

"That the document is not based on conventional signs, but on what is known in cryptology as a cipher, that is to say, on a number."

"Well, sir," answered Manoel, "cannot a document of that kind always be read?"

"Yes," said Jarriquez, "if a letter is invariably represented by the same letter; if an a, for example, is always a p, and a p is always an x; if not, it cannot."

"And in this document?"

"In this document the value of the letter changes with the arbitrarily selected cipher which necessitates it. So a b will in one place be represented by a k will later on become a z, later on an u or an n or an f, or any other letter."

"And then?"

"And then, I am sorry to say, the cryptogram is indecipherable."

"Indecipherable!" exclaimed Manoel. "No, sir; we shall end by finding the key of the document on which the man's life depends."

Manoel had risen, a prey to the excitement he could not control; the reply he had received was too hopeless, and he refused to accept it for good.

At a gesture from the judge, however, he sat down again, and in a calmer voice asked:

"And in the first place, sir, what makes you think that the basis of this document is a number, or, as you call it, a cipher?"

"Listen to me, young man," replied the judge, "and you will be forced to give in to the evidence."

The magistrate took the document and put it before the eyes of Manoel and showed him what he had done.

"I began," he said, "by treating this document in the proper way, that is to say, logically, leaving nothing to chance. I applied to it an alphabet based on the proportion the letters bear to one another which is usual in our language, and I sought to obtain the meaning by following the precepts of our immortal analyst, Edgar Poe. Well, what succeeded with him collapsed with me."

"Collapsed!" exclaimed Manoel.

"Yes, my dear young man, and I at once saw that success sought in that fashion was impossible. In truth, a stronger man than I might have been deceived."

"But I should like to understand," said Manoel, "and I do not——"

"Take the document," continued Judge Jarriquez; "first look at the disposition of the letters, and read it through."

Manoel obeyed.

"Do you not see that the combination of several of the letters is very strange?" asked the magistrate.

"I do not see anything," said Manoel, after having for perhaps the hundredth time read through the document.

"Well! study the last paragraph! There you understand the sense of the whole is bound to be summed up. Do you see anything abnormal?"

"Nothing."

"There is, however, one thing which absolutely proves that the language is subject to the laws of number."

"And that is?"

"That is that you see three h's coming together in two different places."

What Jarriquez said was correct, and it was of a nature to attract attention. The two hundred and fourth, two hundred and fifth, and two hundred and sixth letters of the paragraph, and the two hundred and fifty-eight, two hundred and fifty-ninth, and two hundred and sixtieth letters of the paragraph were consecutive h's. At first this peculiarity had not struck the magistrate.

"And that proves?" asked Manoel, without divining the deduction that could be drawn from the combination.

"That simply proves that the basis of the document is a number. It shows a priori that each letter is modified in virtue of the ciphers of the number and according to the place which it occupies."

"And why?"

"Because in no language will you find words with three consecutive repetitions of the letter h."

Manoel was struck with the argument; he thought about it, and, in short, had no reply to make.

"And had I made the observation sooner," continued the magistrate, "I might have spared myself a good deal of trouble and a headache which extends from my occiput to my sinciput."

"But, sir," asked Manoel, who felt the little hope vanishing on which he had hitherto rested, "what do you mean by a cipher?"

"Tell me a number."

"Any number you like."

"Give me an example and you will understand the explanation better."

Judge Jarriquez sat down at the table, took up a sheet of paper and a pencil, and said:

"Now, Mr. Manoel, let us choose a sentence by chance, the first that comes; for instance:

Judge Jarriquez has an ingenious mind.

I write this phrase so as to space the letters different and I get:

Judgejarriquezhasaningeniousmind.

"That done," said the magistrate, to whom the phrase seemed to contain a proposition beyond dispute, looking Manoel straight in the face, "suppose I take a number by chance, so as to give a cryptographic form to this natural succession of words; suppose now this word is composed of three ciphers, and let these ciphers be 2, 3, and 4. Now on the line below I put the number 234, and repeat it as many times as are necessary to get to the end of the phrase, and so that every cipher comes underneath a letter. This is what we get:

J u d g e j a r r I q u e z h a s a n I n g e n I o u s m I n d 2 3 4 2 3 4 2 3 4 2 3 4 2 3 4 2 3 4 2 3 4 2 3 4 2 3 4 2 3 4 2 3 4 And now, Mr. Manoel, replacing each letter by the letter in advance of it in alphabetical order according to the value of the cipher, we get:

j + 2 = l u + 3 = x d + 4 = h g + 2 = i e + 3 = h j + 4 = n a + 2 = c r + 3 = u r + 4 = v i + 2 = k q + 3 = t u + 4 = y e + 2 = g a + 3 = c h + 4 = t a + 2 = c s + 3 = v a + 4 = e n + 2 = p i + 3 = l n + 4 = r g + 2 = i e + 3 = h n + 4 = r i + 2 = k o + 3 = r u + 4 = y s + 2 = u and so on.

"If, on account of the value of the ciphers which compose the number I come to the end of the alphabet without having enough complementary letters to deduct, I begin again at the beginning. That is what happens at the end of my name when the z is replaced by the 3. As after z the alphabet has no more letters, I commence to count from a, and so get the c. That done, when I get to the end of this cryptographic system, made up of the 234—which was arbitrarily selected, do not forget!—the phrase which you recognize above is replaced by

lxhihncuvktygclveplrihrkryupmpg.

"And now, young man, just look at it, and do you not think it is very much like what is in the document? Well, what is the consequence? Why, that the signification of the letters depends on a cipher which chance puts beneath them, and the cryptographic letter which answers to a true one is not always the same. So in this phrase the first j is represented by an l, the second by an n; the first e by an h, the second b a g, the third by an h; the first d is represented by an h, the last by a g; the first u by an x, the last by a y; the first and second a's by a c, the last by an e; and in my own name one r is represented by a u, the other by a v. and so on. Now do you see that if you do not know the cipher 234 you will never be able to read the lines, and consequently if we do not know the number of the document it remains undecipherable."

On hearing the magistrate reason with such careful logic, Manoel was at first overwhelmed, but, raising his head, he exclaimed:

"No, sir, I will not renounce the hope of finding the number!"

"We might have done so," answered Judge Jarriquez, "if the lines of the document had been divided into words."

"And why?"

"For this reason, young man. I think we can assume that in the last paragraph all that is written in these earlier paragraphs is summed up. Now I am convinced that in it will be found the name of Joam Dacosta. Well, if the lines had been divided into words, in trying the words one after the other—I mean the words composed of seven letters, as the name of Dacosta is—it would not have been impossible to evolve the number which is the key of the document."

Previous Part     1  2  3  4  5  6     Next Part
Home - Random Browse