p-books.com
Classic French Course in English
by William Cleaver Wilkinson
Previous Part     1  2  3  4  5  6     Next Part
Home - Random Browse

The "Provincial Letters" is an abbreviated title. The title in full originally was, "Letters written by Louis de Montalte to a Provincial, one of his friends, and to the Reverend Fathers, the Jesuits, on the subject of the morality and the policy of those Fathers."

Of the "Provincial Letters," several English translations have been made. No one of these that we have been able to find, seems entirely satisfactory. There is an elusive quality to Pascal's style, and in losing this you seem to lose something of Pascal's thought. For with Pascal the thought and the style penetrate each other inextricably and almost indistinguishably. You cannot print a smile, an inflection of the voice, a glance of the eye, a French shrug of the shoulders. And such modulations of the thought seem everywhere to lurk in the turns and phrases of Pascal's inimitable French. To translate them is impossible.

Pascal is beyond question the greatest modern master of that indescribably delicate art in expression, which, from its illustrious ancient exemplar, has received the name of the Socratic irony. With this fine weapon, in great part, it was, wielded like a magician's invisible wand, that Pascal did his memorable execution on the Jesuitical system of morals and casuistry, in the "Provincial Letters." In great part, we say; for the flaming moral earnestness of the man could not abide only to play with his adversaries, to the end of the famous dispute. His lighter cimeter blade he flung aside before he had done, and, toward the last, brandished a sword that had weight as well as edge and temper. The skill that could halve a feather in the air with the sword of Saladin was proved to be also strength that could cleave a suit of mail with the brand of Richard the Lion-hearted.

It is universally acknowledged, that the French language has never in any hands been a more obedient instrument of intellectual power than it was in the hands of Pascal. He is rated the earliest writer to produce what may be called the final French prose. "The creator of French style," Villemain boldly calls him. Pascal's style remains to this day almost perfectly free from adhesions of archaism in diction and in construction. Pascal showed, as it were at once, what the French language was capable of doing in response to the demands of a master. It was the joint achievement of genius, of taste, and of skill, working together in an exquisite balance and harmony.

But let us be entirely frank. The "Provincial Letters" of Pascal are now, to the general reader, not so interesting as from their fame one would seem entitled to expect. You cannot read them intelligently without considerable previous study. You need to have learned, imperfectly, with labor, a thousand things that every contemporary reader of Pascal perfectly knew, as if by simply breathing,—the necessary knowledge being then, so to speak, abroad in the air. Even thus, you cannot possibly derive that vivid delight from perusing in bulk the "Provincial Letters" now, which the successive numbers of the series, appearing at brief irregular intervals, communicated to the eagerly expecting French public, at a time when the topics discussed were topics of a present and pressing practical interest. Still, with whatever disadvantage unavoidably attending, we must give our readers a taste of the quality of Pascal's "Provincial Letters."

We select a passage at the commencement of the Seventh Letter. We use the translation of Mr. Thomas M'Crie. This succeeds very well in conveying the sense, though it necessarily fails to convey either the vivacity or the eloquence, of the incomparable original. The first occasion of the "Provincial Letters" was a championship proposed to Pascal to be taken up by him on behalf of his beleaguered and endangered friend Arnauld, the Port-Royalist. (Port Royal was a Roman-Catholic abbey, situated some eight miles to the south-west of Versailles, and therefore not very remote from Paris.) Arnauld was "for substance of doctrine" really a Calvinist, though he quite sincerely disclaimed being such; and it was for his defence of Calvinism (under its ancient form of Augustinianism) that he was threatened, through Jesuit enmity, with condemnation for heretical opinion. The problem was to enlist the sentiment of general society in his favor. The friends in council at Port Royal said to Pascal, "You must do this." Pascal said, "I will try." In a few days, the first letter of a series destined to such fame, was submitted for judgment to Port Royal and approved. It was printed—anonymously. The success was instantaneous and brilliant. A second letter followed, and a third. Soon, from strict personal defence of Arnauld, the writer went on to take up a line of offence and aggression. He carried the war into Africa. He attacked the Jesuits as teachers of immoral doctrine.

The plan of these later letters was, to have a Paris gentleman write to a friend of his in the country (the "provincial"), detailing interviews held by him with a Jesuit priest of the city. The supposed Parisian gentleman, in his interviews with the supposed Jesuit father, affects the air of a very simple-hearted seeker after truth. He represents himself as, by his innocent-seeming docility, leading his Jesuit teacher on to make the most astonishingly frank exposures of the secrets of the casuistical system held and taught by his order.

The Seventh Letter tells the story of how Jesuit confessors were instructed to manage their penitents in a matter made immortally famous by the wit and genius of Pascal, the matter of "directing the intention." There is nothing in the "Provincial Letters" better suited than this at the same time to interest the general reader, and to display the quality of these renowned productions. (We do not scruple to change our chosen translation a little, at points where it seems to us susceptible of some easy improvement.) Remember it is an imaginary Parisian gentleman who now writes to a friend of his in the country:—

"You know," he said, "that the ruling passion of persons in that rank of life [the rank of gentleman] is 'the point of honor,' which is perpetually driving them into acts of violence apparently quite at variance with Christian piety; so that, in fact, they would be almost all of them excluded from our confessionals, had not our fathers relaxed a little from the strictness of religion, to accommodate themselves to the weakness of humanity. Anxious to keep on good terms, both with the gospel, by doing their duty to God, and with the men of the world, by showing charity to their neighbor, they needed all the wisdom they possessed to devise expedients for so nicely adjusting matters as to permit these gentlemen to adopt the methods usually resorted to for vindicating their honor without wounding their consciences, and thus reconcile things apparently so opposite to each other as piety and the point of honor."...

"I should certainly [so replies M. Montalte, with the most exquisite irony couched under a cover of admiring simplicity],—I should certainly have considered the thing perfectly impracticable, if I had not known, from what I have seen of your fathers, that they are capable of doing with ease what is impossible to other men. This led me to anticipate that they must have discovered some method for meeting the difficulty,—a method which I admire, even before knowing it, and which I pray you to explain to me."

"Since that is your view of the matter," replied the monk, "I cannot refuse you. Know, then, that this marvellous principle is our grand method of directing the intention—the importance of which, in our moral system, is such, that I might almost venture to compare it with the doctrine of probability. You have had some glimpses of it in passing, from certain maxims which I mentioned to you. For example, when I was showing you how servants might execute certain troublesome jobs with a safe conscience, did you not remark that it was simply by diverting their intention from the evil to which they were accessory, to the profit which they might reap from the transaction? Now, that is what we call directing the intention. You saw, too, that, were it not for a similar divergence of the mind, those who give money for benefices might be downright simoniacs. But I will now show you this grand method in all its glory, as it applies to the subject of homicide,—a crime which it justifies in a thousand instances,—in order that, from this startling result, you may form an idea of all that it is calculated to effect."

"I foresee already," said I, "that, according to this mode, every thing will be permitted: it will stick at nothing."

"You always fly from the one extreme to the other," replied the monk; "prithee avoid that habit. For just to show you that we are far from permitting every thing, let me tell you that we never suffer such a thing as a formal intention to sin, with the sole design of sinning; and, if any person whatever should persist in having no other end but evil in the evil that he does, we break with him at once; such conduct is diabolical. This holds true, without exception of age, sex, or rank. But when the person is not of such a wretched disposition as this, we try to put in practice our method of directing the intention, which consists in his proposing to himself, as the end of his actions, some allowable object. Not that we do not endeavor, as far as we can, to dissuade men from doing things forbidden; but, when we cannot prevent the action, we at least purify the motive, and thus correct the viciousness of the mean by the goodness of the end. Such is the way in which our fathers have contrived to permit those acts of violence to which men usually resort in vindication of their honor. They have no more to do than to turn off their intention from the desire of vengeance, which is criminal, and direct it to a desire to defend their honor, which, according to us, is quite warrantable. And in this way our doctors discharge all their duty towards God and towards man. By permitting the action, they gratify the world; and by purifying the intention, they give satisfaction to the gospel. This is a secret, sir, which was entirely unknown to the ancients; the world is indebted for the discovery entirely to our doctors. You understand it now, I hope?"

"Perfectly," was my reply. "To men you grant the outward material effect of the action, and to God you give the inward and spiritual movement of the intention; and, by this equitable partition, you form an alliance between the laws of God and the laws of men. But, my dear sir, to be frank with you, I can hardly trust your premises, and I suspect that your authors will tell another tale."

"You do me injustice," rejoined the monk; "I advance nothing but what I am ready to prove, and that by such a rich array of passages, that altogether their number, their authority, and their reasonings, will fill you with admiration. To show you, for example, the alliance which our fathers have formed between the maxims of the gospel and those of the world, by thus regulating the intention, let me refer you to Reginald. (In praxi., liv. xxi., num. 62, p. 260.) [These, and all that follow, are verifiable citations from real and undisputed Jesuit authorities, not to this day repudiated by that order.] 'Private persons are forbidden to avenge themselves; for St. Paul says to the Romans (ch. 12th), "Recompense to no man evil for evil;" and Ecclesiasticus says (ch. 28th), "He that taketh vengeance shall draw on himself the vengeance of God, and his sins will not be forgotten." Besides all that is said in the gospel about forgiving offences, as in the 6th and 18th chapters of St. Matthew.'"

"Well, father, if after that, he [Reginald] says any thing contrary to the Scripture, it will, at least, not be from lack of scriptural knowledge. Pray, how does he conclude?"

"You shall hear," he said. "From all this it appears that a military man may demand satisfaction on the spot from the person who has injured him—not, indeed, with the intention of rendering evil for evil, but with that of preserving his honor—non ut malum pro malo reddat, sed ut conservat honorem. See you how carefully, because the Scripture condemns it, they guard against the intention of rendering evil for evil? This is what they will tolerate on no account. Thus Lessius observes (De Just., liv. ii., c. 9, d. 12, n. 79), that, 'If a man has received a blow on the face, he must on no account have an intention to avenge himself; but he may lawfully have an intention to avert infamy, and may, with that view, repel the insult immediately, even at the point of the sword—etiam cum gladio.' So far are we from permitting any one to cherish the design of taking vengeance on his enemies, that our fathers will not allow any even to wish their death—by a movement of hatred. 'If your enemy is disposed to injure you,' says Escobar, 'you have no right to wish his death, by a movement of hatred; though you may, with a view to save yourself from harm.' So legitimate, indeed, is this wish, with such an intention, that our great Hurtado de Mendoza says that 'we may pray God to visit with speedy death those who are bent on persecuting us, if there is no other way of escaping from it.'" (In his book, De Spe, vol. ii., d. 15, sec. 4, 48.)

"May it please your reverence," said I, "the Church has forgotten to insert a petition to that effect among her prayers."

"They have not put every thing into the prayers that one may lawfully ask of God," answered the monk. "Besides, in the present case, the thing was impossible, for this same opinion is of more recent standing than the Breviary. You are not a good chronologist, friend. But, not to wander from the point, let me request your attention to the following passage, cited by Diana from Gaspar Hurtado (De Sub. Pecc., diff. 9; Diana, p. 5; tr. 14, r. 99), one of Escobar's four-and-twenty fathers: 'An incumbent may, without any mortal sin, desire the decease of a life-renter on his benefice, and a son that of his father, and rejoice when it happens; provided always it is for the sake of the profit that is to accrue from the event, and not from personal aversion.'"

"Good," cried I. "That is certainly a very happy hit, and I can easily see that the doctrine admits of a wide application. But yet there are certain cases, the solution of which, though of great importance for gentlemen, might present still greater difficulties."

"Propose such, if you please, that we may see," said the monk.

"Show me, with all your directing of the intention," returned I, "that it is allowable to fight a duel."

"Our great Hurtado de Mendoza," said the father, "will satisfy you on that point in a twinkling. 'If a gentleman,' says he, in a passage cited by Diana, 'who is challenged to fight a duel, is well known to have no religion, and if the vices to which he is openly and unscrupulously addicted, are such as would lead people to conclude, in the event of his refusing to fight, that he is actuated, not by the fear of God, but by cowardice, and induce them to say of him that he was a hen, and not a man—gallina, et non vir; in that case he may, to save his honor, appear at the appointed spot—not, indeed, with the express intention of fighting a duel, but merely with that of defending himself, should the person who challenged him come there unjustly to attack him. His action in this case, viewed by itself, will be perfectly indifferent; for what moral evil is there in one's stepping into a field, taking a stroll in expectation of meeting a person, and defending one's self in the event of being attacked? And thus the gentleman is guilty of no sin whatever; for in fact, it cannot be called accepting a challenge at all, his intention being directed to other circumstances, and the acceptance of a challenge consisting in an express intention to fight, which we are supposing the gentleman never had.'"

The humorous irony of Pascal, in the "Provincial Letters," plays like the diffusive sheen of an aurora borealis over the whole surface of the composition. It does not often deliver itself startlingly in sudden discharges as of lightning. You need to school your sense somewhat, not to miss a fine effect now and then. Consider the broadness and coarseness in pleasantry, that, before Pascal, had been common, almost universal, in controversy, and you will better understand what a creative touch it was of genius, of feeling, and of taste, that brought into literature the far more than Attic, the ineffable Christian, purity of that wit and humor in the "Provincial Letters" which will make these writings live as long as men anywhere continue to read the productions of past ages. Erasmus, perhaps, came the nearest of all modern predecessors to anticipating the purified pleasantry of Pascal.

It will be interesting and instructive to see Pascal's own statement of his reasons for adopting the bantering style which he did in the "Provincial Letters," as well as of the sense of responsibility to be faithful and fair, under which he wrote. Pascal says:—

I have been asked why I employed a pleasant, jocose, and diverting style. I reply... I thought it a duty to write so as to be comprehended by women and men of the world, that they might know the danger of their maxims and propositions which were then universally propagated.... I have been asked, lastly, if I myself read all the books which I quoted. I answer, No. If I had done so, I must have passed a great part of my life in reading very bad books; but I read Escobar twice through, and I employed some of my friends in reading the others. But I did not make use of a single passage without having myself read it in the book from which it is cited, without having examined the subject of which it treats, and without having read what went before and followed, so that I might run no risk of quoting an objection as an answer, which would have been blameworthy and unfair.

Of the wit of the "Provincial Letters," their wit and their controversial effectiveness, the specimens given will have afforded readers some approximate idea. We must deny ourselves the gratification of presenting a brief passage, which we had selected and translated for the purpose, to exemplify from the same source Pascal's serious eloquence. It was Voltaire who said of these productions: "Moliere's best comedies do not excel them in wit, nor the compositions of Bossuet in sublimity." Something of Bossuet's sublimity, or of a sublimity perhaps finer than Bossuet's, our readers will discover in citations to follow from the "Thoughts."

Pascal's "Thoughts," the printed book, has a remarkable history. It was a posthumous publication. The author died, leaving behind him a considerable number of detached fragments of composition, first jottings of thought on a subject that had long occupied his mind. These precious manuscripts were almost undecipherable. The writer had used for his purpose any chance scrap of paper,—old wrapping, for example, or margin of letter,—that, at the critical moment of happy conception, was nearest his hand. Sentences, words even, were often left unfinished. There was no coherence, no sequence, no arrangement. It was, however, among his friends perfectly well understood that Pascal for years had meditated a work on religion designed to demonstrate the truth of Christianity. For this he had been thinking arduously. Fortunately he had even, in a memorable conversation, sketched his project at some length to his Port Royal friends. With so much, scarcely more, in the way of clew, to guide their editorial work, these friends prepared and issued a volume of Pascal's "Thoughts." With the most loyal intentions, the Port-Royalists unwisely edited too much. They pieced out incompletenesses, they provided clauses or sentences of connection, they toned down expressions deemed too bold, they improved Pascal's style! After having suffered such things from his friends, the posthumous Pascal, later, fell into the hands of an enemy. The infidel Condorcet published an edition of the "Thoughts." Whereas the Port-Royalists had suppressed to placate the Jesuits, Condorcet suppressed to please the "philosophers." Between those on the one side, and these on the other, Pascal's "Thoughts" had experienced what might well have killed any production of the human mind that could die. It was not till near the middle of the present century that Cousin called the attention of the world to the fact that we had not yet, but that we still might have, a true edition of Pascal's "Thoughts." M. Faugere took the hint, and consulting the original manuscripts, preserved in the national library at Paris, produced, with infinite editorial labor, almost two hundred years after the thinker's death, the first satisfactory edition of Pascal's "Thoughts." Since Faugere, M. Havet has also published an edition of Pascal's works entire, by him now first adequately annotated and explained. The arrangement of the "Thoughts" varies in order, according to the varying judgment of editors.

We use, for our extracts, a current translation, which we modify at our discretion, by comparison of the original text as given in M. Havet's elaborate work.

Our first extract is a passage in which the writer supposes a sceptic of the more shallow, trifling sort, to speak. This sceptic represents his own state of mind in the following strain as of soliloquy:—

'I do not know who put me into the world, nor what the world is, nor what I am myself. I am in a frightful ignorance of all things. I do not know what my body is, what my senses are, what my soul is, and that very part of me which thinks what I am saying, which reflects upon every thing and upon itself, and is no better acquainted with itself than with any thing else. I see these appalling spaces of the universe which enclose me, and I find myself tethered in one corner of this immense expansion without knowing why I am stationed in this place rather than in another, or why this moment of time which is given me to live is assigned me at this point rather than at another of the whole eternity that has preceded me, and of that which is to follow me.

'I see nothing but infinities on every side, which enclose me like an atom, and like a shadow which endures but for an instant, and returns no more.

'All that I know, is that I am soon to die; but what I am most ignorant of, is that very death which I am unable to avoid.

'As I know not whence I came, so I know not whither I go; and I know only, that in leaving this world I fall forever either into nothingness or into the hands of an angry God, without knowing which of these two conditions is to be eternally my lot. Such is my state,—full of misery, of weakness, and of uncertainty.

'And from all this I conclude, that I ought to pass all the days of my life without a thought of trying to learn what is to befall me hereafter. Perhaps in my doubts I might find some enlightenment; but I am unwilling to take the trouble, or go a single step in search of it; and, treating with contempt those who perplex themselves with such solicitude, my purpose is to go forward without forethought and without fear to try the great event, and passively to approach death in uncertainty of the eternity of my future condition.'

Who would desire to have for a friend a man who discourses in this manner? Who would select such a one for the confidant of his affairs? Who would have recourse to such a one in his afflictions? And, in fine, for what use of life could such a man be destined?

The central thought on which the projected apologetic of Pascal was to revolve as on a pivot, is the contrasted greatness and wretchedness of man,—with Divine Revelation, in its doctrine of a fall on man's part from original nobleness, supplying the needed link, and the only link conceivable, of explanation, to unite the one with the other, the human greatness with the human wretchedness. This contrast of dignity and disgrace should constantly be in the mind of the reader of the "Thoughts" of Pascal. It will often be found to throw a very necessary light upon the meaning of the separate fragments that make up the series.

We now present a brief fragment asserting, with vivid metaphor, at the same time the fragility of man's frame and the majesty of man's nature. This is a very famous Thought:—

Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed. It is not necessary that the entire universe arm itself to crush him. An exhalation, a drop of water, suffices to kill him. But were the universe to crush him, man would still be more noble than that which kills him, because he knows that he is dying, and knows the advantage that the universe has over him. The universe knows nothing of it.

Our whole dignity consists, then, in thought.

One is reminded of the memorable saying of a celebrated philosopher: "In the universe there is nothing great but man; in man there is nothing great but mind."

What a sudden, almost ludicrous, reduction in scale, the greatness of Caesar, as conqueror, is made to suffer when looked at in the way in which Pascal asks you to look at it in the following Thought! (Remember that Caesar, when he began fighting for universal empire, was fifty-one years of age:)—

Caesar was too old, it seems to me, to amuse himself with conquering the world. This amusement was well enough for Augustus or Alexander; they were young people, whom it is difficult to stop; but Caesar ought to have been more mature.

That is as if you should reverse the tube of your telescope, with the result of seeing the object observed made smaller instead of larger.

The following sentence might be a Maxim of La Rochefoucauld. Pascal was, no doubt, a debtor to him as well as to Montaigne:—

I lay it down as a fact, that, if all men knew what others say of them, there would not be four friends in the world.

Here is one of the most current of Pascal's sayings:—

Rivers are highways that move on and bear us whither we wish to go.

The following "Thought" condenses the substance of the book proposed, into three short sentences:—

The knowledge of God without that of our misery produces pride. The knowledge of our misery without that of God gives despair. The knowledge of Jesus Christ is intermediate, because therein we find God and our misery.

The prevalent seeming severity and intellectual coldness of Pascal's "Thoughts" yield to a touch from the heart, and become pathetic, in such utterances as the following, supposed to be addressed by the Saviour to the penitent seeking to be saved:—

Console thyself; thou wouldst not seek me if thou hadst not found me.

I thought on thee in my agony; such drops of blood I shed for thee.

It is austerity again, but not unjust austerity, that speaks as follows:—

Religion is a thing so great that those who would not take the pains to seek it if it is obscure, should be deprived of it. What do they complain of, then, if it is such that they could find it by seeking it?

But we must take our leave of Pascal. His was a suffering as well as an aspiring spirit. He suffered because he aspired. But, at least, he did not suffer long. He aspired himself quickly away. Toward the last he wrought at a problem in his first favorite study, that of mathematics, and left behind him, as a memorial of his later life, a remarkable result of investigation on the curve called the cycloid. During his final illness he pierced himself through with many sorrows,—unnecessary sorrows, sorrows, too, that bore a double edge, hurting not only him, but also his kindred,—in practising, from mistaken religious motives, a hard repression upon his natural instinct to love, and to welcome love. He thought that God should be all, the creature nothing. The thought was half true, but it was half false. God should, indeed, be all. But, in God, the creature also should be something.

In French history,—we may say, in the history of the world,—if there are few brighter, there also are few purer, fames than the fame of Pascal.



IX.

MADAME DE SEVIGNE.

1626-1696.

Of Madame de Sevigne, if it were permitted here to make a pun and a paradox, one might justly and descriptively say that she was not a woman of letters, but only a woman of—letters. For Madame de Sevigne's addiction to literature was not at all that of an author by profession. She simply wrote admirable private letters, in great profusion, and became famous thereby.

Madame de Sevigne's fame is partly her merit, but it is also partly her good fortune. She was rightly placed to be what she was. This will appear from a sketch of her life, and still more from specimens to be exhibited of her own epistolary writing.

Marie de Rabutin-Chantal was her maiden name. She was born a baroness. She was married, young, a marchioness. First early left an orphan, she was afterward early left a widow,—not too early, however, to have become the mother of two children, a son and a daughter. The daughter grew to be the life-long idol of the widowed mother's heart. The letters she wrote to this daughter, married, and living remote from her, compose the greater part of that voluminous epistolary production by which Madame de Sevigne became, without her ever aiming at such a result, or probably ever thinking of it, one of the classics of the French language.

Madame de Sevigne was wealthy as orphan heiress, and she should have been wealthy as widow. But her husband was profligate, and he wasted her substance. She turned out to be a thoroughly capable woman of affairs who managed her property well. During her long and stainless widowhood—her husband fell in a shameful duel when she was but twenty-five years old, and she lived to be seventy—she divided her time between her estate, The Rocks, in Brittany, and her residence in Paris. This period was all embraced within the protracted reign of Louis XIV., perhaps, upon the whole, the most memorable age in the history of France.

Beautiful, and, if not brilliantly beautiful, at least brilliantly witty, Madame de Sevigne was virtuous—in that chief sense of feminine virtue—amid an almost universal empire of profligacy around her. Her social advantages were unsurpassed, and her social success was equal to her advantages. She had the woman courtier's supreme triumph in being once led out to dance by the king—her own junior by a dozen years—no vulgar king, remember, but the "great" Louis XIV. Her cynical cousin, himself a writer of power, who had been repulsed in dishonorable proffers of love by the young marchioness during the lifetime of her husband,—we mean Count Bussy,—says, in a scurrilous work of his, that Madame de Sevigne remarked, on returning to her seat after her dancing-bout with the king, that Louis possessed great qualities, and would certainly obscure the lustre of all his predecessors. "I could not help laughing in her face," the ungallant cousin declared, "seeing what had produced this panegyric." Probably, indeed, the young woman was pleased. But, whatever may have been her faults or her follies, nothing can rob Madame de Sevigne of the glory that is hers, in having been strong enough in womanly and motherly honor to preserve, against many dazzling temptations, amid general bad example, and even under malignant aspersions, a chaste and spotless name. When it is added, that, besides access to the royal court itself, this gifted woman enjoyed the familiar acquaintance of La Rochefoucauld and other high-bred wits, less famous, not a few, enough will have been said to show that her position was such as to give her talent its best possible chance. The French history of the times of Louis XIV. is hinted in glimpses the most vivid and the most suggestive, throughout the whole series of the letters.

We owe it to our readers (and to Madame de Sevigne no less) first of all to let them see a specimen of the affectionate adulation that this French woman of rank and of fashion, literally in almost every letter of hers, effuses on her daughter,—a daughter who, by the way, seems very languidly to have responded to such demonstrations:—

THE ROCKS, Sunday, June 28, 1671.

You have amply made up to me my late losses; I have received two letters from you which have filled me with transports of joy. The pleasure I take in reading them is beyond all imagination. If I have in any way contributed to the improvement of your style I did it in the thought that I was laboring for the pleasure of others, not for my own. But Providence, who has seen fit to separate us so often, and to place us at such immense distances from each other, has repaid me a little for the privation in the charms of your correspondence, and still more in the satisfaction you express in your situation, and the beauty of your castle; you represent it to me with an air of grandeur and magnificence that enchants me. I once saw a similar account of it by the first Madame de Grignan; but I little thought at that time, that all these beauties were one day to be at your command. I am very much obliged to you for having given me so particular an account of it. If I could be tired in reading your letters, it would not only betray a very bad taste in me, but would likewise show that I could have very little love or friendship for you. Divest yourself of the dislike you have taken to circumstantial details. I have often told you, and you ought yourself to feel the truth of this remark, that they are as dear to us from those we love, as they are tedious and disagreeable from others. If they are displeasing to us, it is only from the indifference we feel for those who write them. Admitting this observation to be true, I leave you to judge what pleasure yours afford me. It is a fine thing, truly, to play the great lady, as you do at present.

Conceive the foregoing multiplied by the whole number of the separate letters composing the correspondence, and you will have no exaggerated idea of the display that Madame de Sevigne makes of her regard for her daughter. This regard was a passion, morbid, no doubt, by excess, and, even at that, extravagantly demonstrated; but it was fundamentally sincere. Madame de Sevigne idealized her absent daughter, and literally "loved but only her." We need not wholly admire such maternal affection. But we should not criticise it too severely.

We choose next a marvellously vivid "instantaneous view," in words, of a court afternoon and evening at Versailles. This letter, too, is addressed to the daughter—Madame de Grignan, by her married name. It bears date, "Paris, Wednesday, 29th July." The year is 1676, and the writer is just fifty:—

I was at Versailles last Saturday with the Villarses.... At three the king, the queen, Monsieur [eldest brother to the king], Madame [that brother's wife], Mademoiselle [that brother's eldest unmarried daughter], and every thing else which is royal, together with Madame de Montespan [the celebrated mistress of the king] and train, and all the courtiers, and all the ladies,—all, in short, which constitutes the court of France, is assembled in the beautiful apartment of the king's, which you remember. All is furnished divinely, all is magnificent. Such a thing as heat is unknown; you pass from one place to another without the slightest pressure. A game at reversis [the description is of a gambling scene, in which Dangeau figures as a cool and skilful gamester] gives the company a form and a settlement. The king and Madame de Montespan keep a bank together; different tables are occupied by Monsieur, the queen, and Madame de Soubise, Dangeau and party, Langlee and party. Everywhere you see heaps of louis d'ors; they have no other counters. I saw Dangeau play, and thought what fools we all were beside him. He dreams of nothing but what concerns the game; he wins where others lose; he neglects nothing, profits by every thing, never has his attention diverted; in short, his science bids defiance to chance. Two hundred thousand francs in ten days, a hundred thousand crowns in a month, these are the pretty memorandums he puts down in his pocket-book. He was kind enough to say that I was partners with him, so that I got an excellent seat. I made my obeisance to the king, as you told me; and he returned it as if I had been young and handsome.... The duke said a thousand kind things without minding a word he uttered. Marshal de Lorges attacked me in the name of the Chevalier de Grignan; in short, tutti quanti [the whole company]. You know what it is to get a word from everybody you meet. Madame de Montespan talked to me of Bourbon, and asked me how I liked Vichi, and whether the place did me good. She said that Bourbon, instead of curing a pain in one of her knees, injured both.... Her size is reduced by a good half, and yet her complexion, her eyes, and her lips, are as fine as ever. She was dressed all in French point, her hair in a thousand ringlets, the two side ones hanging low on her cheeks, black ribbons on her head, pearls (the same that belonged to Madame de l'Hopital), the loveliest diamond earrings, three or four bodkins—nothing else on the head; in short, a triumphant beauty, worthy the admiration of all the foreign ambassadors. She was accused of preventing the whole French nation from seeing the king; she has restored him, you see, to their eyes; and you cannot conceive the joy it has given all the world, and the splendor it has thrown upon the court. This charming confusion, without confusion, of all which is the most select, continues from three till six. If couriers arrive, the king retires a moment to read the despatches, and returns. There is always some music going on, to which he listens, and which has an excellent effect. He talks with such of the ladies as are accustomed to enjoy that honor.... At six the carriages are at the door. The king is in one of them with Madame de Montespan, Monsieur and Madame de Thianges, and honest d'Heudicourt in a fool's paradise on the stool. You know how these open carriages are made; they do not sit face to face, but all looking the same way. The queen occupies another with the princess; and the rest come flocking after, as it may happen. There are then gondolas on the canal, and music; and at ten they come back, and then there is a play; and twelve strikes, and they go to supper; and thus rolls round the Saturday. If I were to tell you how often you were asked after, how many questions were put to me without waiting for answers, how often I neglected to answer, how little they cared, and how much less I did, you would see the iniqua corte [wicked court] before you in all its perfection. However, it never was so pleasant before, and everybody wishes it may last.

There is your picture. Picture, pure and simple, it is—comment none, least of all, moralizing comment. The wish is sighed by "everybody," that such pleasant things may "last." Well, they did last the writer's time. But meanwhile the French revolution was a-preparing. A hundred years later it will come, with its terrible reprisals.

We have gone away from the usual translations to find the foregoing extract in an article published forty years ago and more, in the "Edinburgh Review." Again we draw from the same source—this time, the description of a visit paid by a company of grand folks, of whom the writer of the letter was one, to an iron-foundery:—

FRIDAY, 1st Oct. (1677).

Yesterday evening at Cone, we descended into a veritable hell, the true forges of Vulcan. Eight or ten Cyclops were at work, forging, not arms for AEneas, but anchors for ships. You never saw strokes redoubled so justly, nor with so admirable a cadence. We stood in the middle of four furnaces; and the demons came passing about us, all melting in sweat, with pale faces, wild-staring eyes, savage mustaches, and hair long and black,—a sight enough to frighten less well-bred folks than ourselves. As for me, I could not comprehend the possibility of refusing any thing which these gentlemen, in their hell, might have chosen to exact. We got out at last, by the help of a shower of silver, with which we took care to refresh their souls, and facilitate our exit.

Once more:—

PARIS, 29th November (1679).

I have been to the wedding of Madame de Louvois. How shall I describe it? Magnificence, illuminations, all France, dresses all gold and brocade, jewels, braziers full of fire, and stands full of flowers, confusions of carriages, cries out of doors, lighted torches, pushings back, people run over; in short, a whirlwind, a distraction; questions without answers, compliments without knowing what is said, civilities without knowing who is spoken to, feet entangled in trains. From the midst of all this, issue inquiries after your health, which not being answered as quick as lightning, the inquirers pass on, contented to remain in the state of ignorance and indifference in which they [the inquiries] were made. O vanity of vanities! Pretty little De Mouchy has had the small-pox. O vanity, et caetera!

Yet again. The gay writer has been sobered, perhaps hurt, by a friend's frankly writing to her, "You are old." To her daughter:—

So you were struck with the expression of Madame de la Fayette, blended with so much friendship. 'Twas a truth, I own, which I ought to have borne in mind; and yet I must confess it astonished me, for I do not yet perceive in myself any such decay. Nevertheless, I cannot help making many reflections and calculations, and I find the conditions of life hard enough. It seems to me that I have been dragged, against my will, to the fatal period when old age must be endured; I see it; I have come to it; and I would fain, if I could help it, not go any farther; not advance a step more in the road of infirmities, of pains, of losses of memory, of disfigurements ready to do me outrage; and I hear a voice which says, "You must go on in spite of yourself; or, if you will not go on, you must die;" and this is another extremity from which nature revolts. Such is the lot, however, of all who advance beyond middle life. What is their resource? To think of the will of God and of universal law, and so restore reason to its place, and be patient. Be you, then, patient accordingly, my dear child, and let not your affection soften into such tears as reason must condemn.

She dates a letter, and recalls that the day was the anniversary of an event in her life:—

PARIS, Friday, Feb. 5, 1672.

This day thousand years I was married.

Here is a passage with power in it. The great war minister of Louis has died. Madame de Sevigne was now sixty-five years old. The letter is to her cousin Coulanges:—

I am so astonished at the news of the sudden death of M. de Louvois, that I am at a loss how to speak of it. Dead, however, he is, this great minister, this potent being, who occupied so great a place; whose me (le moi), as M. Nicole says, had so wide a dominion; who was the centre of so many orbs. What affairs had he not to manage! what designs, what projects, what secrets! what interests to unravel, what wars to undertake, what intrigues, what noble games at chess to play and to direct! Ah! my God, grant me a little time; I want to give check to the Duke of Savoy—checkmate to the Prince of Orange. No, no, you shall not have a moment, not a single moment. Are events like these to be talked of? Not they. We must reflect upon them in our closets.

A glimpse of Bourdaloue:—

Ah, that Bourdaloue! his sermon on the Passion was, they say, the most perfect thing of the kind that can be imagined; it was the same he preached last year, but revised and altered with the assistance of some of his friends, that it might be wholly inimitable. How can one love God, if one never hears him properly spoken of? You must really possess a greater portion of grace than others.

A distinguished caterer or steward, a gentleman described as possessing talent enough to have governed a province, commits suicide on a professional point of honor:—

PARIS, Sunday, April 26, 1671.

I have just learned from Moreuil, of what passed at Chantilly with regard to poor Vatel. I wrote to you last Friday that he had stabbed himself—these are the particulars of the affair: The king arrived there on Thursday night; the walk, and the collation, which was served in a place set apart for the purpose, and strewed with jonquils, were just as they should be. Supper was served; but there was no roast meat at one or two of the tables, on account of Vatel's having been obliged to provide several dinners more than were expected. This affected his spirits; and he was heard to say several times, "I have lost my honor! I cannot bear this disgrace!" "My head is quite bewildered," said he to Gourville. "I have not had a wink of sleep these twelve nights; I wish you would assist me in giving orders." Gourville did all he could to comfort and assist him, but the failure of the roast meat (which, however, did not happen at the king's table, but at some of the other twenty-five) was always uppermost with him. Gourville mentioned it to the prince [Conde, the great Conde, the king's host], who went directly to Vatel's apartment, and said to him, "Every thing is extremely well conducted, Vatel; nothing could be more admirable than his Majesty's supper." "Your highness's goodness," replied he, "overwhelms me; I am sensible that there was a deficiency of roast meat at two tables." "Not at all," said the prince; "do not perplex yourself, and all will go well." Midnight came; the fireworks did not succeed; they were covered with a thick cloud; they cost sixteen thousand francs. At four o'clock in the morning Vatel went round and found everybody asleep; he met one of the under-purveyors, who was just come in with only two loads of fish. "What!" said he, "is this all?" "Yes, sir," said the man, not knowing that Vatel had despatched other people to all the seaports around. Vatel waited for some time; the other purveyors did not arrive; his head grew distracted; he thought there was no more fish to be had. He flew to Gourville: "Sir," said he, "I cannot outlive this disgrace." Gourville laughed at him. Vatel, however, went to his apartment, and setting the hilt of his sword against the door, after two ineffectual attempts, succeeded, in the third, in forcing his sword through his heart. At that instant the couriers arrived with the fish; Vatel was inquired after to distribute it. They ran to his apartment, knocked at the door, but received no answer; upon which they broke it open, and found him weltering in his blood. A messenger was immediately despatched to acquaint the prince with what had happened, who was like a man in despair. The Duke wept, for his Burgundy journey depended upon Vatel.

The italics here are our own. We felt that we must use them.

Is it not all pathetic? But how exquisitely characteristic of the nation and of the times! "Poor Vatel," is the extent to which Madame de Sevigne allows herself to go in sympathy. Her heart never bleeds very freely—for anybody except her daughter. Madame de Sevigne's heart, indeed, we grieve to fear, was somewhat hard.

In another letter, after a long strain as worldly as any one could wish to see, this lively woman thus touches, with a sincerity as unquestionable as the levity is, on the point of personal religion:—

But, my dear child, the greatest inclination I have at present is to be a little religious. I plague La Mousse about it every day. I belong neither to God nor to the devil. I am quite weary of such a situation; though, between you and me, I look upon it as the most natural one in the world. I am not the devil's, because I fear God, and have at the bottom a principle of religion; then, on the other hand, I am not properly God's, because his law appears hard and irksome to me, and I cannot bring myself to acts of self-denial; so that altogether I am one of those called lukewarm Christians, the great number of which does not in the least surprise me, for I perfectly understand their sentiments, and the reasons that influence them. However, we are told that this is a state highly displeasing to God; if so, we must get out of it. Alas! this is the difficulty. Was ever any thing so mad as I am, to be thus eternally pestering you with my rhapsodies?

Madame de Sevigne involuntarily becomes a maxim-maker:—

The other day I made a maxim off-hand, without once thinking of it; and I liked it so well that I fancied I had taken it out of M. de la Rochefoucauld's. Pray tell me whether it is so or not, for in that case my memory is more to be praised than my judgment. I said, with all the ease in the world, that "ingratitude begets reproach, as acknowledgment begets new favors." Pray, where did this come from? Have I read it? Did I dream it? Is it my own idea? Nothing can be truer than the thing itself, nor than that I am totally ignorant how I came by it. I found it properly arranged in my brain, and at the end of my tongue.

The partial mother lets her daughter know whom the maxim was meant for. She says, "It is intended for your brother." This young fellow had, we suspect, been first earning his mother's "reproaches" for spendthrift habits, and then getting more money from her by "acknowledgment."

She hears that son of hers read "some chapters out of Rabelais," "which were enough," she declares, "to make us die with laughing." "I cannot affect," she says, "a prudery which is not natural to me." No, indeed, a prude this woman was not. She had the strong aesthetic stomach of her time. It is queer to have Rabelais rubbing cheek and jowl with Nicole ("We are going to begin a moral treatise of Nicole's"), a severe Port-Royalist, in one and the same letter. But this is French; above all, it is Madame de Sevigne. By the way, she and her friends, first and last, "die" a thousand jolly deaths "with laughing."

A contemporary allusion to "Tartuffe," with more French manners implied:—

The other day La Biglesse played Tartuffe to the life. Being at table, she happened to tell a fib about some trifle or other, which I noticed, and told her of it; she cast her eyes to the ground, and with a very demure air, "Yes, indeed, madam," said she, "I am the greatest liar in the world; I am very much obliged to you for telling me of it. "We all burst out a-laughing, for it was exactly the tone of Tartuffe,—"Yes, brother, I am a wretch, a vessel of iniquity."

M. de La Rochefoucauld appears often by name in the letters. Here he appears anonymously by his effect:—

"Warm affections are never tranquil"; a maxim.

Not a very sapid bit of gnomic wisdom, certainly. We must immediately make up to our readers, on Madame de Sevigne's behalf, for the insipidity of the foregoing "maxim" of hers, by giving here two or three far more sententious excerpts from the letters, excerpts collected by another:—

There may be so great a weight of obligation that there is no way of being delivered from it but by ingratitude.

Long sicknesses wear out grief, and long hopes wear out joy.

Shadow is never long taken for substance; you must be, if you would appear to be. The world is not unjust long.

Madame de Sevigne makes a confession, which will comfort readers who may have experienced the same difficulty as that of which she speaks:—

I send you M. de Rochefoucauld's "Maxims," revised and corrected, with additions; it is a present to you from himself. Some of them I can make shift to guess the meaning of; but there are others that, to my shame be it spoken, I cannot understand at all. God knows how it will be with you.

What was it changed this woman's mood to serious? She could not have been hearing Massillon's celebrated sermon on the "fewness of the elect," for Massillon was yet only a boy of nine years; she may have been reading Pascal's "Thoughts,"—Pascal had been dead ten years, and the "Thoughts" had been published; or she may have been listening to one of those sifting, heart-searching discourses of Bourdaloue,—the date of her letter is March 16, 1672, and during the Lent of that year Bourdaloue preached at Versailles,—when she wrote sombrely as follows:—

You ask me if I am as fond of life as ever. I must own to you that I experience mortifications, and severe ones too; but I am still unhappy at the thoughts of death; I consider it so great a misfortune to see the termination of all my pursuits, that I should desire nothing better, if it were practicable, than to begin life again. I find myself engaged in a scene of confusion and trouble; I was embarked in life without my own consent, and know I must leave it again; this distracts me, for how shall I leave it? In what manner? By what door? At what time? In what disposition? Am I to suffer a thousand pains and torments that will make me die in a state of despair? Shall I lose my senses? Am I to die by some sudden accident? How shall I stand with God? What shall I have to offer to him? Will fear and necessity make my peace with him? Shall I have no other sentiment but that of fear? What have I to hope? Am I worthy of heaven? Or have I deserved the torments of hell? Dreadful alternative! Alarming uncertainty! Can there be greater madness than to place our eternal salvation in uncertainty? Yet what is more natural, or can be more easily accounted for, than the foolish manner in which I have spent my life? I am frequently buried in thoughts of this nature, and then death appears so dreadful to me that I hate life more for leading me to it, than I do for all the thorns that are strewed in its way. You will ask me, then, if I would wish to live forever? Far from it; but, if I had been consulted, I would very gladly have died in my nurse's arms; it would have spared me many vexations, and would have insured heaven to me at a very easy rate; but let us talk of something else.

A memorable sarcasm saved for us by Madame de Sevigne, at the very close of one of her letters:—

Guillenagues said yesterday that Pelisson abused the privilege men have of being ugly.

Readers familiar with Dickens's "Tale of Two Cities," will recognize in the following narrative a state of society not unlike that described by the novelist as immediately preceding the French Revolution:—

The Archbishop of Rheims, as he returned yesterday from St. Germain, met with a curious adventure. He drove at his usual rate, like a whirlwind. If he thinks himself a great man, his servants think him still greater. They passed through Nanterre, when they met a man on horseback, and in an insolent tone bid him clear the way. The poor man used his utmost endeavors to avoid the danger that threatened him, but his horse proved unmanageable. To make short of it, the coach-and-six turned them both topsy-turvy; but at the same time the coach, too, was completely overturned. In an instant the horse and the man, instead of amusing themselves with having their limbs broken, rose almost miraculously; the man remounted, and galloped away, and is galloping still, for aught I know; while the servants, the archbishop's coachman, and the archbishop himself at the head of them, cried out, "Stop that villain, stop him! thrash him soundly!" The rage of the archbishop was so great, that afterward, in relating the adventure, he said, if he could have caught the rascal, he would have broke all his bones, and cut off both his ears.

If such things were done by the aristocracy—and the spiritual aristocracy at that!—in the green tree, what might not be expected in the dry? The writer makes no comment—draws no moral. "Adieu, my dear, delightful child. I cannot express my eagerness to see you," are her next words. She rattles along, three short sentences more, and finishes her letter.

We should still not have done with these letters, were we to go on a hundred pages, or two hundred, farther. Readers have already seen truly what Madame de Sevigne is. They have only not seen fully all that she is. And that they would not see short of reading her letters entire. Horace Walpole aspired to do in English for his own time something like what Madame de Sevigne had done in French for hers. In a measure he succeeded. The difference is, that he was imitative and affected, where she was original and genuine.

Lady Mary Wortley Montagu must, of course, also be named, as, by her sex, her social position, her talent, and the devotion of her talent, an English analogue to Madame de Sevigne. But these comparisons, and all comparison, leave the French woman without a true parallel, alone in her rank, the most famous letter-writer in the world.



X.

CORNEILLE.

1606-1684.

The two great names in French tragedy are Corneille and Racine. French tragedy is a very different affair from either modern tragedy in English or ancient tragedy in Greek. It comes nearer being Roman epic, such as Lucan wrote Roman epic, dramatized.

Drama is everywhere and always, and this from the nature of things, a highly conventional literary form. But the convention under which French tragedy should be judged differs, on the one hand, from that which existed for Greek tragedy, and, on the other hand, from that existing for the English. The atmosphere of real life present in English tragedy is absent in French. The quasi-supernatural religious awe that reigned over Greek tragedy, French tragedy does not affect. You miss also in French tragedy the severe simplicity, the self-restraint, the statuesque repose, belonging to the Greek model. Loftiness, grandeur, a loftiness somewhat strained, a grandeur tending to be tumid, an heroic tone sustained at sacrifice of ease and nature—such is the element in which French tragedy lives and flourishes. You must grant your French tragedists this their conventional privilege, or you will not enjoy them. You must grant them this, or you cannot understand them. Resolve that you will like grandiloquence, requiring only that the grandiloquence be good, and on this condition we can promise that you will be pleased with Corneille and Racine. In fact, our readers, we are sure, will find the grandiloquence of these two tragedy-writers so very good that a little will suffice them.

Voltaire in his time impressed himself strongly enough on his countrymen to get accepted by his own generation as an equal third in tragedy with Corneille and Racine. There was then a French triumvirate of tragedists to be paralleled with the triumvirate of the Greeks. Corneille was AEschylus; Racine was Sophocles; and, of course, Euripides had his counterpart in Voltaire. Voltaire has since descended from the tragic throne, and that neat symmetry of trine comparison is spoiled. There is, however, some trace of justice in making Corneille as related to Racine resemble AEschylus as related to Sophocles. Corneille was first, more rugged, loftier; Racine was second, more polished, more severe in taste. Racine had, too, in contrast with Corneille, more of the Euripidean sweetness. In fact, La Bruyere's celebrated comparison of the two Frenchmen—made, of course, before Voltaire—yoked them, Corneille with Sophocles, Racine with Euripides.

It was perhaps not without its influence on the style of Corneille, that a youthful labor of his in authorship was to translate, wholly or partially, the "Pharsalia" of Lucan. Corneille always retained his fondness for Lucan. This taste on his part, and the rhymed Alexandrines in which he wrote tragedy, may together help account for the hyper-heroic style which is Corneille's great fault. A lady criticised his tragedy, "The Death of Pompey," by saying: "Very fine, but too many heroes in it." Corneille's tragedies generally have, if not too many heroes, at least too much hero, in them. Concerning the historian Gibbon's habitual pomp of expression, it was once wittily said that nobody could possibly tell the truth in such a style as that. It would be equally near the mark if we should say of Corneille's chosen mould of verse, that nobody could possibly be simple and natural in that. Moliere's comedy, however, would almost confute us.

Pierre Corneille was born in Rouen. He studied law, and he was admitted to practice as an advocate, like Moliere; but, like Moliere, he heard and he heeded an inward voice summoning him away from the bar to the stage. Corneille did not, however, like Moliere, tread the boards as an actor. He had a lively sense of personal dignity. He was eminently the "lofty, grave tragedian," in his own esteem. "But I am Pierre Corneille notwithstanding," he self-respectingly said once, when friends were regretting to him some deficiency of grace in his personal carriage. One can imagine him taking off his hat to himself with unaffected deference.

But this serious genius began dramatic composition with writing comedy. He made several experiments in this kind with no commanding success; but at thirty he wrote the tragedy of "The Cid," and instantly became famous. His subsequent plays were chiefly on classical subjects. The subject of "The Cid" was drawn from Spanish literature. This was emphatically what has been called an "epoch-making" production. Richelieu's "Academy," at the instigation, indeed almost under the dictation, of Richelieu, who was jealous of Corneille, tried to write it down. They succeeded about as Balaam succeeded in prophesying against Israel. "The Cid" triumphed over them, and over the great minister. It established not only Corneille's fame, but his authority. The man of genius taken alone, proved stronger than the men of taste taken together.

For all this, however, our readers would hardly relish "The Cid." Let us go at once to that tragedy of Corneille's which, by the general consent of French critics, is the best work of its author, the "Polyeuctes." The following is the rhetorical climax of praise in which Gaillard, one of the most enlightened of Corneille's eulogists, arranges the different masterpieces of his author: "'The Cid' raised Corneille above his rivals; the 'Horace' and the 'Cinna' above his models; the 'Polyeuctes' above himself." This tragedy will, we doubt not, prove to our readers the most interesting of all the tragedies of Corneille.

"The great Corneille"—to apply the traditionary designation which, besides attributing to our tragedian his conceded general eminence in character and genius, serves also to distinguish him by merit from his younger brother, who wrote very good tragedy—was an illustrious figure at the Hotel de Rambouillet, that focus of the best literary criticism in France. Corneille reading a play of his to the coterie of wits assembled there under the presidency of ladies whose eyes, as in a kind of tournament of letters, rained influence on authors, and judged the prize of genius, is the subject of a striking picture by a French painter. Corneille read "Polyeuctes" at the Hotel de Rambouillet, and that awful court decided against the play. Corneille, like Michel Angelo, had to a good degree the courage of his own productions; but, in the face of adverse decision so august on his work, he needed encouragement, which happily he did not fail to receive, before he would allow his "Polyeuctes" to be represented. The theatre crowned it with the laurels of victory. It thus fell to Corneille to triumph successively, single-handed, over two great adversary courts of critical appreciation,—the Academy of Richelieu and the not less formidable Hotel de Rambouillet.

The objection raised by the Hotel de Rambouillet against the "Polyeuctes" was that it made the stage encroach on the prerogative of the pulpit, and preach instead of simply amusing. And, indeed, never, perhaps, since the Greek tragedy, was the theatre made so much to serve the solemn purposes of religion. (We except the miracle and passion plays and the mysteries of the middle ages, as not belonging within the just bounds of a comparison like that now made.) Corneille's final influence was to elevate and purify the French theatre. In his early works, however, he made surprising concessions to the lewd taste in the drama that he found prevailing when he began to write. With whatever amount of genuine religious scruple affecting his conscience,—on that point we need not judge the poet,—Corneille used, before putting them on the stage, to take his plays to the "Church,"—that is, to the priestly hierarchy who constituted the "Church,"—that they might be authoritatively judged as to their possible influence on the cause of Christian truth.

In the "Polyeuctes," the motive is religion. Polyeuctes is an historic or traditional saint of the Roman-Catholic church. His conversion from paganism is the theme of the play. Polyeuctes has a friend Nearchus who is already a Christian convert, and who labors earnestly to make Polyeuctes a proselyte to the faith. Polyeuctes has previously married a noble Roman lady, daughter of Felix, governor of Armenia, in which province the action of the story occurs. (The persecuting Emperor Decius is on the throne of the Roman world.) Paulina is the daughter's name. Paulina married Polyeuctes against her own choice, for she loved Roman Severus better. Her father had put his will upon her, and Paulina had filially obeyed in marrying Polyeuctes. Such are the relations of the different persons of the drama. It will be seen that there is ample room for the play of elevated and tragic passions. Paulina, in fact, is the lofty, the impossible, ideal of wifely and daughterly truth and devotion. Pagan though she is, she is pathetically constant, both to the husband that was forced upon her, and to the father that did the forcing; while still she loves, and cannot but love, the man whom, in spite of her love for him, she, with an act like prolonged suicide, stoically separates from her torn and bleeding heart.

But Severus on his part emulates the nobleness of the woman whom he vainly loves. Learning the true state of the case, he rises to the height of his opportunity for magnanimous behavior, and bids the married pair be happy in a long life together.

A change in the situation occurs, a change due to the changed mood of the father, Felix. Felix learns that Severus is high in imperial favor, and he wishes now that Severus, instead of Polyeuctes, were his son-in-law. A decree of the emperor makes it possible that this preferable alternative may yet be realized. For the emperor has decreed that Christians must be persecuted to the death, and Polyeuctes has been baptized a Christian—though of this Felix will not hear till later.

A solemn sacrifice to the gods is to be celebrated in honor of imperial victories lately won. Felix sends to summon Polyeuctes, his son-in-law. To Felix's horror, Polyeuctes, with his friend Nearchus, coming to the temple, proceeds in a frenzy of enthusiasm to break and dishonor the images of the gods, proclaiming himself a Christian. In obedience to the imperial decree, Nearchus is hurried to execution, in the sight of his friend, while Polyeuctes is thrown into prison to repent and recant.

'Now is my chance,' muses Felix. 'I dare not disobey the emperor, to spare Polyeuctes. Besides, with Polyeuctes once out of the way, Severus and Paulina may be husband and wife.'

Polyeuctes in prison hears that his Paulina is coming to see him. With a kind of altruistic nobleness which seems contagious in this play, Polyeuctes resolves that Severus shall come too, and he will resign his wife, soon to be a widow, to the care of his own rival, her Roman lover. First, Polyeuctes and Paulina are alone together—Polyeuctes having, before she arrived, fortified his soul for the conflict with her tears, by singing in his solitude a song of high resolve and of anticipative triumph over his temptation.

The scene between Paulina, exerting all her power to detach Polyeuctes from what she believes to be his folly, and Polyeuctes, on the other hand, rapt to the pitch of martyrdom, exerting all his power to resist his wife, and even to convert her—this scene, we say, is full of noble height and pathos, as pathos and height were possible in the verse which Corneille had to write. Neither struggler in this tragic strife moves the other. Paulina is withdrawing when Severus enters. She addresses her lover severely, but Polyeuctes intervenes to defend him. In a short scene, Polyeuctes, by a sort of last will and testament, bequeaths his wife to his rival, and retires with his guard. Now, Severus and Paulina are alone together. If there was a trace of the false heroic in Polyeuctes's resignation of his wife to Severus, the effect of that is finely counteracted by the scene which immediately follows between Paulina and Severus. Severus begins doubtfully, staggering, as it were, to firm posture, while he speaks to Paulina. He expresses amazement at the conduct of Polyeuctes. Christians certainly deport themselves strangely, he says. He at length finds himself using the following lover-like language:—

As for me, had my destiny become a little earlier propitious and honored my devotion by marriage with you, I should have adored only the splendor of your eyes; of them I should have made my kings; of them I should have made my gods; sooner would I have been reduced to dust, sooner would I have been reduced to ashes, than—

But here Paulina interrupts, and Severus is not permitted to finish his protestation. Her reply is esteemed, and justly esteemed, one of the noblest things in French tragedy—a French critic would be likely to say, the very noblest in tragedy. She says:—

Let us break off there; I fear listening too long; I fear lest this warmth, which feels your first fires, force on some sequel unworthy of us both. [Voltaire, who edited Corneille with a feeling of freedom toward a national idol comparable to the sturdy independence that animated Johnson in annotating Shakspeare, says of "This warmth which feels your first fires and which forces on a sequel": "That is badly written, agreed; but the sentiment gets the better of the expression, and what follows is of a beauty of which there had been no example. The Greeks were frigid declaimers in comparison with this passage of Corneille."] Severus, learn to know Paulina all in all.

My Polyeuctes touches on his last hour; he has but a moment to live; you are the cause of this, though innocently so. I know not if your heart, yielding to your desires, may have dared build any hope on his destruction; but know that there is no death so cruel that to it with firm brow I would not bend my steps, that there are in hell no horrors that I would not endure, rather than soil a glory so pure, rather than espouse, after his sad fate, a man that was in any wise the cause of his death; and if you suppose me of a heart so little sound, the love which I had for you would all turn to hate. You are generous; be so even to the end. My father is in a state to yield every thing to you; he fears you; and I further hazard this saying, that, if he destroys my husband, it is to you that he sacrifices him. Save this unhappy man, use your influence in his favor, exert yourself to become his support. I know that this is much that I ask; but the greater the effort, the greater the glory from it. To preserve a rival of whom you are jealous, that is a trait of virtue which appertains only to you. And if your renown is not motive sufficient, it is much that a woman once so well beloved, and the love of whom perhaps is still capable of touching you, will owe to your great heart the dearest possession that she owns; remember, in short, that you are Severus. Adieu. Decide with yourself alone what you ought to do; if you are not such as I dare hope that you are, then, in order that I may continue to esteem you, I wish not to know it.

Voltaire, as editor and commentator of Corneille, is freezingly cold. It is difficult not to feel that at heart he was unfriendly to the great tragedist's fame. His notes often are remorselessly grammatical. "This is not French;" "This is not the right word;" "According to the construction, this should mean so and so—according to the sense, it must mean so and so;" "This is hardly intelligible;" "It is a pity that such or such a fault should mar these fine verses;" "An expression for comedy rather than tragedy,"—are the kind of remarks with which Voltaire chills the enthusiasm of the reader. It is useless, however, to deny that the criticisms thus made are many of them just. Corneille does not belong to the class of the "faultily faultless" writers.

Severus proves equal to Paulina's noble hopes of him. With a great effort of self-sacrifice, he resolves to intercede for Polyeuctes. This is shown in an interview between Severus and his faithful attendant Fabian. Fabian warns him that he appeals for Polyeuctes at his own peril. Severus loftily replies (and here follows one of the most lauded passages in the play):—

That advice might be good for some common soul. Though he [the Emperor Decius] holds in his hands my life and my fortune, I am yet Severus; and all that mighty power is powerless over my glory, and powerless over my duty. Here honor compels me, and I will satisfy it; whether fate afterward show itself propitious or adverse, perishing glorious I shall perish content.

I will tell thee further, but under confidence, the sect of Christians is not what it is thought to be. They are hated, why I know not; and I see Decius unjust only in this regard. From curiosity I have sought to become acquainted with them. They are regarded as sorcerers taught from hell; and, in this supposition, the punishment of death is visited on secret mysteries which we do not understand. But Eleusinian Ceres and the Good Goddess have their secrets, like those at Rome and in Greece; still we freely tolerate everywhere, their god alone excepted, every kind of god; all the monsters of Egypt have their temples in Rome; our fathers, at their will, made a god of a man; and, their blood in our veins preserving their errors, we fill heaven with all our emperors; but, to speak without disguise of deifications so numerous, the effect is very doubtful of such metamorphoses.

Christians have but one God, absolute master of all, whose mere will does whatever he resolves; but, if I may venture to say what seems to me true, our gods very often agree ill together; and, though their wrath crush me before your eyes, we have a good many of them for them to be true gods. Finally, among the Christians, morals are pure, vices are hated, virtues flourish; they offer prayers on behalf of us who persecute them; and, during all the time since we have tormented them, have they ever been seen mutinous? Have they ever been seen rebellious? Have our princes ever had more faithful soldiers? Fierce in war, they submit themselves to our executioners; and, lions in combat, they die like lambs. I pity them too much not to defend them. Come, let us find Felix; let us commune with his son-in-law; and let us thus, with one single action, gratify at once Paulina, and my glory, and my compassion.

Such is the high heroic style in which pagan Severus resolves and speaks. And thus the fourth act ends.

Felix makes a sad contrast with the high-heartedness which the other characters, most of them, display. He is base enough to suspect that Severus is base enough to be false and treacherous in his act of intercession for Polyeuctes. He imagines he detects a plot against himself to undermine him with the emperor. Voltaire criticises Corneille for giving this sordid character to Felix. He thinks the tragedist might better have let Felix be actuated by zeal for the pagan gods. The mean selfishness that animates the governor, Voltaire regards as below the right tragic pitch. It is the poet himself, no doubt, with that high Roman fashion of his, who, unconsciously to the critic, taught him to make the criticism.

Felix summons Polyeuctes to an interview, and adjures him to be a prudent man. Felix at length says, "Adore the gods, or die." "I am a Christian," simply replies the martyr. "Impious! Adore them, I bid you, or renounce life." (Here again Voltaire offers one of his refrigerant criticisms: "Renounce life does not advance upon the meaning of die; when one repeats the thought, the expression should be strengthened.") Paulina meantime has entered to expostulate with Polyeuctes and with her father. Polyeuctes bids her, 'Live with Severus.' He says he has revolved the subject, and he is convinced that another love is the sole remedy for her woe. He proceeds in the calmest manner to point out the advantages of the course recommended. Voltaire remarks,—justly, we are bound to say,—that these maxims are here somewhat revolting; the martyr should have had other things to say. On Felix's final word, "Soldiers, execute the order that I have given," Paulina exclaims, "Whither are you taking him?" "To death," says Felix. "To glory," says Polyeuctes. "Admirable dialogue, and always applauded," is Voltaire's note on this.

The tragedy does not end with the martyrdom of Polyeuctes. Paulina becomes a Christian, but remains pagan enough to call her father "barbarous" in acrimoniously bidding him finish his work by putting his daughter also to death. Severus reproaches Felix for his cruelty, and threatens him with his own enmity. Felix undergoes instantaneous conversion,—a miracle of grace which, under the circumstances provided by Corneille, we may excuse Voltaire for laughing at. Paulina is delighted; and Severus asks, "Who would not be touched by a spectacle so tender?"

The tragedy thus comes near ending happily enough to be called a comedy.

Such as the foregoing exhibits him, is Corneille, the father of French tragedy, where at his best; where at his worst, he is something so different that you would hardly admit him to be the same man. For never was genius more unequal in different manifestations of itself, than Corneille in his different works. Moliere is reported to have said that Corneille had a familiar, or a fairy, that came to him at times, and enabled him to write sublimely; but that, when the poet was left to himself, he could write as poorly as another man.

Corneille produced some thirty-three dramatic pieces in all, but of these not more than six or seven retain their place on the French stage.

Besides his plays, there is a translation in verse by him of the "Imitation of Christ;" there are metrical versions of a considerable number of the Psalms; there are odes, madrigals, sonnets, stanzas, addresses to the king. Then there are discourses in prose on dramatic poetry, on tragedy, and on the three unities. Add to these, elaborate appreciations by himself of a considerable number of his own plays, prefaces, epistles, arguments to his pieces, and you have, what with the notes, the introductions, the eulogies, and other such things that the faithful French editor knows so well how to accumulate, matter enough of Corneille to swell out eleven, or, in one edition,—that issued under Napoleon as First Consul,—even twelve, handsome volumes of his works.

Corneille and Bossuet together constitute a kind of rank by themselves among the Dii Majores of the French literary Olympus.



XI.

RACINE.

1639-1699.

Jean Racine was Pierre Corneille reduced to rule. The younger was to the elder somewhat as Sophocles or Euripides was to AEschylus, as Virgil was to Lucretius, as Pope was to Dryden. Nature was more in Corneille, art was more in Racine. Corneille was a pathfinder in literature. He led the way, even for Moliere, still more for Racine. But Racine was as much before Corneille in perfection of art, as Corneille was before Racine in audacity of genius. Racine, accordingly, is much more even and uniform than Corneille. Smoothness, polish, ease, grace, sweetness,—these, and monotony in these, are the mark of Racine. But if there is, in the latter poet, less to admire, there is also less to forgive. His taste and his judgment were surer than the taste and the judgment of Corneille. He enjoyed, moreover, an inestimable advantage in the life-long friendship of the great critic of his time, Boileau. Boileau was a literary conscience to Racine. He kept Racine constantly spurred to his best endeavors in art. Racine was congratulating himself to his friend on the ease with which he produced his verse. "Let me teach you to produce easy verse with difficulty," was the critic's admirable reply. Racine was a docile pupil. He became as painstaking an artist in verse as Boileau would have him.

It will always be a matter of individual taste, and of changing fashion in criticism, to decide which of the two is, on the whole, to be preferred to the other. Racine eclipsed Corneille in vogue during the lifetime of the latter. Corneille's old age was, perhaps, seriously saddened by the consciousness, which he could not but have, of being retired from the place of ascendency once accorded to him over all. His case repeated the fortune of AEschylus in relation to Sophocles. The eighteenth century, taught by Voltaire, established the precedence of Racine. But the nineteenth century has restored the crown to the brow of Corneille. To such mutations is subject the fame of an author.

Jean Racine was early left an orphan. His grandparents put him, after preparatory training at another establishment, to school at Port Royal, where during three years he had the best opportunities of education that the kingdom afforded. His friends wanted to make a clergyman of him; but the preferences of the boy prevailed, and he addicted himself to literature. The Greek tragedists became familiar to him in his youth, and their example in literary art exercised a sovereign influence over Racine's development as author. It pained the good Port-Royalists to see their late gifted pupil, now out of their hands, inclined to write plays. Nicole printed a remonstrance against the theatre, in which Racine discovered something that he took to slant anonymously at himself. He wrote a spirited reply, of which no notice was taken by the Port-Royalists. Somebody, however, on their behalf, rejoined to Racine, whereupon the young author wrote a second letter to the Port-Royalists, which he showed to his friend Boileau. "This may do credit to your head, but it will do none to your heart," was that faithful mentor's comment, in returning the document. Racine suppressed his second letter, and did his best to recall the first. But he went on in his course of writing for the stage.

The "Thebaid" was Racine's first tragedy,—at least his first that attained to the honor of being represented. Moliere brought it out in his theatre, the Palais Royal. His second tragedy, the "Alexander the Great," was also put into the hands of Moliere.

This latter play the author took to Corneille to get his judgment on it. Corneille was thirty-three years the senior of Racine, and he was at this time the undisputed master of French tragedy. "You have undoubted talent for poetry—for tragedy, not; try your hand in some other poetical line," was Corneille's sentence on the unrecognized young rival, who was so soon to supplant him in popular favor.

The "Andromache" followed the "Alexander," and then Racine did try his hand in another poetical line; for he wrote a comedy, his only one, "The Suitors," as is loosely translated "Les Plaideurs," a title which has a legal, and not an amorous, meaning. This play, after it had at first failed, Louis XIV. laughed into court favor. It became thenceforward a great success. It still keeps its place on the stage. It is, however, a farce, rather than a comedy.

We pass over now one or two of the subsequent productions of Racine, to mention next a play of his which had a singular history. It was a fancy of the brilliant Princess Henriette (that same daughter of English Charles I., Bossuet's funeral oration on whom, presently to be spoken of, is so celebrated) to engage the two great tragedists, Corneille and Racine, both at once, in labor, without their mutual knowledge, upon the same subject,—a subject which she herself, drawing it from the history of Tacitus, conceived to be eminently fit for tragical treatment. Corneille produced his "Berenice," and Racine his "Titus and Berenice." The princess died before the two plays which she had inspired were produced; but, when they were produced, Racine's work won the palm. The rivalry created a bitterness between the two authors, of which, naturally, the defeated one tasted the more deeply. An ill-considered pleasantry, too, of Racine's, in making, out of one of Corneille's tragic lines in his "Cid," a comic line in "The Suitors," hurt the old man's pride. That pride suffered a worse hurt still. The chief Parisian theatre, completely occupied with the works of his victorious rival, rejected tragedies offered by Corneille.

Still, Racine did not have things all his own way. Some good critics considered the rage for this younger dramatist a mere passing whim of fashion. These—Madame de Sevigne was of them—stood by their "old admiration," and were true to Corneille.

A memorable mortification and chagrin for our poet was now prepared by his enemies—he seems never to have lacked enemies—with lavish and elaborate malice. Racine had produced a play from Euripides, the "Phaedra," on which he had unstintingly bestowed his best genius and his best art. It was contrived that another poet, one Pradon, should, at the self-same moment, have a play represented on the self-same subject. At a cost of many thousands of dollars, the best seats at Racine's theatre were all bought by his enemies, and left solidly vacant. The best seats at Pradon's theatre were all bought by the same interested parties, and duly occupied with industrious and zealous applauders. This occurred at six successive representations. The result was the immediate apparent triumph of Pradon over the humiliated Racine. Boileau in vain bade his friend be of good cheer, and await the assured reversal of the verdict. Racine was deeply wounded.

This discomposing experience of the poet's, joined with conscientious misgivings on his part as to the propriety of his course in writing for the stage, led him now, at the early age of thirty-eight, to renounce tragedy altogether. His son Louis, from whose life of Racine we have chiefly drawn our material for the present sketch, conceives this change in his father as a profound and genuine religious conversion. Writers whose spirit inclines them not to relish a condemnation such as seems thus to be reflected on the theatre, take a less charitable view of the change. They account for it as a reaction of mortified pride. Some of them go so far as groundlessly to impute sheer hypocrisy to Racine.

A long interval of silence, on Racine's part, had elapsed, when Madame de Maintenon, the wife of Louis XIV., asked the unemployed poet to prepare a sacred play for the use of the high-born girls educated under her care at St. Cyr. Racine consented, and produced his "Esther." This achieved a prodigious success; for the court took it up, and an exercise written for a girls' school became the admiration of a kingdom. A second similar play followed, the "Athaliah,"—the last, and, by general agreement, the most perfect, work of its author. We thus reach that tragedy of Racine's which both its fame and its character dictate to us as the one by eminence to be used here in exhibition of the quality of this Virgil among tragedists.

Our readers may, if they please, refresh their recollection of the history on which the drama is founded by perusing Second Kings, chapter eleven, and Second Chronicles, chapters twenty-two and twenty-three. Athaliah, whose name gives its title to the tragedy, was daughter to the wicked king, Ahab. She reigns as queen at Jerusalem over the kingdom of Judah. To secure her usurped position, she had sought to kill all the descendants of King David, even her own grandchildren. She had succeeded,—but not quite. Young Joash escaped, to be secretly reared in the temple by the high priest. The final disclosure of this hidden prince, and his coronation as king in place of usurping Athaliah, destined to be fearfully overthrown, and put to death in his name, afford the action of the play. Action, however, there is almost none in classic French tragedy. The tragic drama is, with the French, as it was with the Greeks, after whom it was framed, merely a succession of scenes in which speeches are made by the actors. Lofty declamation is always the character of the play. In the "Athaliah," as in the "Esther," Racine introduced the feature of the chorus, a restoration which had all the effect of an innovation. The chorus in "Athaliah" consisted of Hebrew virgins, who, at intervals marking the transitions between the acts, chanted the spirit of the piece in its successive stages of progress toward the final catastrophe. The "Athaliah" is almost proof against technical criticism. It is acknowledged to be, after its kind, a nearly ideal product of art.

There is a curious story about the fortune of this piece with the public, that will interest our readers. The first success of "Athaliah" was not great. In fact, it was almost a flat failure. But a company of wits, playing at forfeits somewhere in the country, severely sentenced one of their number to go by himself, and read the first act of "Athaliah." The victim went, and did not return. Sought at length, he was found just commencing a second perusal of the play entire. He reported of it so enthusiastically, that he was asked to read it before the company, which he did, to their delight. This started a reaction in favor of the condemned play, which soon came to be counted the masterpiece of its author.

First, in specimen of the choral feature of the drama, we content ourselves with giving a single chorus from the "Athaliah." This we turn into rhyme, clinging pretty closely all the way to the form of the original. Attentive readers may, in one place of our rendering, observe an instance of identical rhyme. This, in a piece of verse originally written in English, would, of course, be a fault. In a translation from French, it may pass for a merit; since, to judge from the practice of the national poets, the French ear seems to be even better pleased with such strict identities of sound, at the close of corresponding lines, than it is with those definite mere resemblances to which, in English versification, rhymes are rigidly limited. Suspense between hope and dread, dread preponderating, is the state of feeling represented in the present chorus. Salomith is the leading singer:—

SALOMITH.

The Lord hath deigned to speak, But what he to his prophet now hath shown— Who unto us will make it clearly known? Arms he himself to save us, poor and weak? Arms he himself to have us overthrown?

THE WHOLE CHORUS.

O promises! O threats! O mystery profound! What woe, what weal, are each in turn foretold? How can so much of wrath be found So much of love to enfold?

A VOICE.

Zion shall be no more; a cruel flame Will all her ornaments devour.

A SECOND VOICE.

God shelters Zion; she has shield and tower In His eternal name.

FIRST VOICE.

I see her splendor all from vision disappear.

SECOND VOICE.

I see on every side her glory shine more clear.

FIRST VOICE.

Into a deep abyss is Zion sunk from sight.

SECOND VOICE.

Zion lifts up her brow amid celestial light.

FIRST VOICE.

What dire despair!

SECOND VOICE.

What praise from every tongue!

FIRST VOICE.

What cries of grief!

SECOND VOICE.

What songs of triumph sung!

A THIRD VOICE.

Cease we to vex ourselves; our God, one day, Will this great mystery make clear.

ALL THREE VOICES.

Let us his wrath revere, While on his love, no less, our hopes we stay.

The catastrophe is reached in the coronation of little Joash as king, and in the destruction of usurping and wicked Athaliah. Little Joash, by the way, with his rather precocious wisdom of reply, derived to himself, for the moment, a certain factitious interest, from the resemblance, meant by the poet to be divined by spectators, between him and the little Duke of Burgundy, Louis XIV.'s grandson, then of about the same age with the Hebrew boy, and of high reputation for mental vivacity.

The scene in which the high priest, Jehoiada, for the first time discloses to his foster-son, Joash, the latter's royal descent from David, and his true heirship to the throne of Judah, will serve sufficiently to exhibit what maturity of modest and pious wisdom the dramatist attributes to this Hebrew boy of nine or ten years. Nine or ten years of age Racine makes Joash, instead of seven, as Scripture, interpreted without violence, would make him. The lad has had his sage curiosity excited by seeing preparations in progress for some important ceremonial. That ceremonial is his own coronation, but he does not guess the secret. Nay, he has just touchingly asked his foster-mother, observed by him to be in tears:—

What pity touches you? Is it that in a holocaust to be this day offered, I, like Jephtha's daughter in other times, must pacify by my death the anger of the Lord? Alas, a son has nothing that does not belong to his father!

The discreet foster-mother refers the lad to her husband, Jehoiada, now approaching. Joash rushes into the arms of the high priest, exclaiming, "My father!" "Well, my son?" the high-priest replies. "What preparations, then, are these?" asks Joash. The high priest bids him prepare himself to listen and learn, the time being now come for him to pay his debt to God:—

JOASH. I feel myself ready, if he wishes it, to give to him my life.

JEHOIADA. You have often heard read the history of our kings. Do you remember, my son, what strict laws a king worthy of the crown ought to impose upon himself?

JOASH. A wise and good king, so hath God himself declared, puts not his reliance upon riches and gold; he fears the Lord his God, has ever before him his precepts, his laws, his judgments severe, and does not with unjust burdens overwhelm his brethren.

Fenelon had already been two years preceptor to the Duke of Burgundy when this tragedy was written. It is impossible not to feel that Racine must have had that prince in mind when he put into the mouth of young Joash sentiments so likely to have been instilled into the heart of his royal pupil, the great king's grandson, by such a preceptor as Fenelon. How could the selfish old monarch of France contrive to avoid recognizing his own portrait, suggested by contrast in that description of the good king from the lips of little Joash? Racine was here treading on treacherous ground. He will presently find his footing quite give way under him, to let him down into the "horrible pit" of disgrace with his king. This not, however, in the present play.

The tragedist has generously bestowed upon wicked Queen Athaliah a certain loftiness of spirit which, in its display in the final catastrophe, almost redeems her to admiration, if not to sympathy. There is nothing in the play more nearly sublime in declamation than the final speech in which Athaliah greets her own doom, and blasphemously forecasts, for young King Joash, a future of apostasy from God. With this admirable piece of rhetoric, resembling a burst of blasphemy from Satan in "Paradise Lost," so far as French poetry may be allowed to resemble English, we conclude our representation of Racine. Athaliah has now just heard the announcement of things that assure her of the overthrow of her usurpation. She expresses herself in a speech, the first words of which were, no doubt, designed by the poet to recall the celebrated traditional exclamation of Julian the Apostate, uttered at a moment of irretrievable disaster to his impious hopes,—"O Galilean, thou hast conquered!" as follows:—

God of the Jews, 'tis thou that dost prevail! Ay, it is Joash; all without avail Seek I to cheat myself with other thought: I know the wound my weapon on him wrought; I see his father Ahaziah's face; Naught but brings back to me that hated race. David doth triumph, Ahab only fall,— Unpitying God, thou only hast done all! 'Tis thou that flattering me to hope in vain For easy vengeance, o'er and o'er again Hast with myself myself embroiled anew, Now pangs of conscience rousing, not a few, Now dazzling me with thy rich treasures rare, Which I to burn or pillage did not dare. Let him, then, reign, this son, thy care, thy toil, And, so to signalize his new-got spoil, Let him into my bosom plunge the knife, And take with filial hand his mother's life. Hearken what wish for him she dying breathes— Wish? nay, what hope, assured hope, bequeaths,— That, disobedient, proud, rebellious, he, Faithful to Ahab's blood received from me, To his grandfather, to his father, like, Abhorrent heir of David, down may strike Thy worship and thy fane, avenger fell Of Athaliah, Ahab, Jezebel!

With words thus rendered into such English verse as we could command for the purpose, Athaliah disappears from the stage. Her execution follows immediately. This is not exhibited, but is announced with brief, solemn comment from Jehoiada. And so the tragedy ends.

The interest of the piece, to the modern reader, is by no means equal to its fame. One reproaches one's self, but one yawns in conscientiously perusing it. Still, one feels the work of the author to be irreproachably, nay, consummately, good. But fashions in taste change; and we cannot hold ourselves responsible for admiring, or, at any rate, for enjoying, according to the judgment of other races and of former generations. It is—so, with grave concurrence, we say—It is a great classic, worthy of the praise that it receives. We are glad that we have read it; and, let us be candid, equally glad that we have not to read it again.

As has already been intimated, Racine, after "Athaliah," wrote tragedy no more. He ceased to interest himself in the fortune of his plays. His son Louis, in his Life of his father, testifies that he never heard his father speak in the family of the dramas that he had written. His theatrical triumphs seemed to afford him no pleasure. He repented of them rather than gloried in them.

Previous Part     1  2  3  4  5  6     Next Part
Home - Random Browse