p-books.com
Bertha Garlan
by Arthur Schnitzler
Previous Part     1  2  3  4
Home - Random Browse

"Farewell, my beloved!

"Your

"BERTHA."

She did not venture to read over what she had written, but left the house at once so as to take the letter herself to the railway station. There she saw Frau Rupius, a few paces in front of her, accompanied by a maid who was carrying a small valise.

What could that mean?

She caught up Frau Rupius, just as the latter was going into the waiting room. The maid laid the valise on the large table in the centre of the room, kissed her mistress's hand, and departed.

"Frau Rupius!" exclaimed Bertha, a note of inquiry in her voice.

"I heard that you had returned already. Well, how did you get on?" said Frau Rupius, extending her hand in a friendly way.

"Very well—very well indeed, but—"

"Why, you are gazing at me as though you were quite frightened! No, Frau Bertha, I am coming back again—no later than to-morrow. The long journey that I had in view came to nothing, so I have had to—settle on something else."

"Something else?"

"Why, of course, staying at home. I shall be back again to-morrow. Well, how did you get on?"

"I told you just now—very well."

"Yes, of course, you did tell me before. But I see you are going to post that letter, are you not?"

And then for the first time Bertha noticed that she was still holding the letter to Emil in her hand. She gazed at it with such enraptured eyes that Frau Rupius smiled.

"Perhaps you would like me to take it with me? It is to go to Vienna, I presume?"

"Yes," answered Bertha, and then she added resolutely, as though she was glad to be able to say it out at last: "to him."

Frau Ropius nodded her head, as if satisfied. But she neither looked at Bertha nor made any reply.

"I am so glad that I have met you again!" said Bertha. "You are the only woman here, you know, whom I trust; indeed, you are the only woman who could understand anything like this."

"Ah, no," said Frau Rupius to herself, as though she were dreaming.

"I do envy you so, because to-day in a few short hours you will see Vienna again. How fortunate you are!"

Frau Rupius had sat down in one of the leather armchairs by the table. She rested her chin on her hand, looked at Bertha, and said:

"It seems to me, on the other hand, that it is you who are fortunate."

"No, I must, you see, remain here."

"Why?" asked Frau Rupius. "You are free, you know. But go and put that letter into the box at once, or I shall see the address, and so learn more than you wish to tell me."

"I will, though not because of that—but I should be glad if the letter went by this train and not later."

Bertha hurried into the vestibule, posted the letter and at once returned to Anna, who was still sitting in the same quiet attitude.

"I might have told you everything, you know," Bertha went on to say; "indeed I might say that I wished to tell you before I actually went to Vienna ... but—just fancy, isn't it strange? I did not venture to do so."

"Moreover at that time, too, there probably had not been anything to tell," said Frau Rupius, without looking at Bertha.

Bertha was amazed. How clever that woman was! She could see into everybody's thoughts!

"No, at that time there had not been anything to tell," she repeated, gazing at Frau Rupius with a kind of reverence. "Just think—you will probably find it hard to believe what I am going to tell you now, but I should feel a liar if I kept it secret."

"Well?"

Bertha had sat down on a seat beside Frau Rupius, and she spoke in a lower tone, for the vestibule door was standing open.

"I wanted to tell you this, Anna: that I do not in the least feel that I have done anything wicked, not even anything immoral."

"It wouldn't be a very clever thing, either, if you had."

"Yes, you are quite right.... What I really meant to say was rather that it seems to me as though I had done something quite good, as if I had done something outstanding. Yes, Frau Rupius, the fact of the matter is, I have been proud of myself ever since."

"Well, there is probably no reason for that either," said Frau Rupius, as if lost in thought, stroking Bertha's hand, which lay upon the table.

"I am aware of that, of course, and yet I am so proud and seem quite different from all the women whom I know. You see if you knew ... if you were acquainted with him—it is such a strange affair! You mustn't think, let me tell you, that it is an acquaintanceship which I have made recently—quite the contrary; I have been in love with him, you must know, ever since I was quite a young girl, no less than twelve years ago. For a long time we had completely lost sight of one another, and now—isn't it wonderful?—now he is my ... my ... my ... lover!"

She had said it at last. Her whole face was radiant.

Frau Rupius threw her a glance in which could be detected a little scorn and a great deal of kindliness.

"I am glad that you are happy," she said.

"How very kind you are indeed! But then, you see, on the other hand again, it is a dreadful thing that we are so far apart from one another; he, in Vienna; I, here—I don't think I shall ever be able to endure that. Moreover, I have ceased to feel that I belong to this place, least of all to my relations. If they knew ... no, if they knew! However, they would never be able to bring themselves to believe it. A woman like my sister-in-law, for instance—well, I am perfectly certain that she could never imagine such a thing to be in any way possible."

"But you are really very ingenuous!" said Frau Rupius suddenly, almost with exasperation. Then she listened for a moment. "I thought I could hear the train whistling already."

She rose to her feet, walked over to the large glass door leading on to the platform, and looked out. A porter came and asked for the tickets in order to punch them.

"The train for Vienna is twenty minutes late," he remarked, at the same time.

Bertha had stood up and gone over to Frau Rupius.

"Why do you consider that I am ingenuous?" she asked shyly.

"But, indeed, you know absolutely nothing about men," replied Frau Rupius, as if she were annoyed. "You haven't, you know, the slightest idea among what kind of people you are living. I can assure you, you have no reason at all to be proud."

"I know, of course, that it is very stupid of me."

"Your sister-in-law—that is delightful!—your sister-in-law!"

"What do you mean, then?"

"I mean that she has had a lover too!"

"Whatever put such an idea as that into your head!"

"Well, she is not the only woman in this town."

"Yes, there are certainly women who ... but, Albertine—"

"And do you know who it was? That is very amusing! It was Herr Klingemann!"

"No, that is impossible!"

"Of course, it is now a long time ago, about ten or eleven years."

"But at that time, by the way, you yourself had not come to live here, Frau Rupius!"

"Oh, I have heard it from the best source. It was Herr Klingemann himself who told me about it."

"Herr Klingemann himself! But is it possible for a man to be so base as all that!"

"I don't think there's the least doubt about that," answered Frau Rupius, sitting down on a seat near the door, whilst Bertha remained standing beside her, listening in amazement to her friend's words. "Yes, Herr Klingemann himself.... As soon as I came to the town, you must know, he did me the honour of making violent love to me, neck or nothing, so to speak. You know yourself, of course, what a loathsome wretch he is. I laughed him to scorn, which probably exasperated him a great deal, and evidently he thought that he would be able conclusively to prove to me how irresistible he was by recounting all his conquests."

"But perhaps he told you some things which were not true."

"A great deal, probably; but this story, as it happens, is true.... Ah, what a rabble these men are!"

There was a note of the deepest hatred in Frau Rupius' voice. Bertha was quite frightened. She had never thought it possible that Frau Rupius could have said such things.

"Yes, why shouldn't you know what kind of men they are amongst whom you are living?" continued Frau Rupius.

"No, I would never have thought it possible! If my brother-in-law knew about it!—"

"If he knew about it? He knows about it as well as you or I do!"

"What do you say! No, no!"

"Indeed, he caught them together—you understand me! Herr Klingemann and Albertine! So that, however much inclined he might have been to make the best of things, there was no doubt possible!"

"But, for Heaven's sake—what did he do, then?"

"Well, as you can see for yourself, he has not turned her out!"

"Well, yes, the children ... of course!"

"The children—pooh-pooh! He forgave her for the sake of convenience—and chiefly because he could do as he liked after that. You can see for yourself how he treats her. When all is said and done, she is but little better than his servant; you know as well as I do in what a miserable, brow-beaten way she slinks about. He has brought it to this, that, ever since that moment, she has always had to look upon herself as a woman who has been treated with mercy. And I believe she has even a perpetual fear that he is reserving the punishment for some future day. But it is stupid of her to be afraid of that, for he wouldn't look out for another housekeeper for anything.... Ah, my dear Frau Bertha, we are not by any means angels, as you know now from your own experiences, but men are infamous so long"—she seemed to hesitate to complete the phrase—"so long as they are men."

Bertha was as though crushed; not so much on account of the things which Frau Rupius had told her as on account of the manner in which she had done so. She seemed to have become a quite different woman, and Bertha was pained at heart.

The door leading to the platform was opened and the low, incessant tinkling of the telegraph was heard. Frau Rupius stood up slowly, her features assumed a mild expression, and, stretching out her hand to Bertha, she said:

"Forgive me, I was only a little bit vexed. Things can be also very nice; of course, there are certainly decent men in the world as well as others. Oh, yes, things can be very nice, no doubt."

She looked out on to the railway lines and seemed to be following the iron track into the distance. Then she went on to say with that same soft, harmonious voice which appealed so strongly to Bertha:

"I shalt be home again to-morrow evening.... Oh, yes, of course, my travelling case!"

She hurried to the table and took her valise.

"It would have been a terrible catastrophe if I had forgotten that! I cannot travel without my ten bottles! Well, good-bye! And don't forget, though, that all I have been telling you happened ten years ago."

The train came into the station. Frau Rupius hurried to a compartment, got in, and, looking out of the window, nodded affably to Bertha. The latter endeavoured to respond as cheerfully, but she felt that her wave of the hand to the departing Frau Rupius was stiff and forced.

Slowly she walked homewards again. In vain she sought to persuade herself that all that she had heard was not the least concern of hers; the long past affair of her sister-in-law, the mean conduct of her brother-in-law, the baseness of Klingemann, the strange whims of that incomprehensible Frau Rupius; all had nothing to do with her. She could not explain it to herself, but somehow, it seemed to her as though all these things were mysteriously related to her own adventure.

Suddenly the gnawing doubts appeared again.... Why hadn't Emil wanted to see her again? Not on the following day, or on the second or on the third day? How was it? He had attained his object, that was sufficient for him.... However had she been able to write him that mad, shameless letter?

And a thrill of fear arose within her.... If he were to show her letter to another woman, maybe ... make merry over it with her.... No, how on earth could such an idea come into her head? It was ridiculous even to think of such a thing!... It was possible, of course, that he would not answer the letter and would throw it into the wastepaper basket—but nothing worse than that.... No.... However, she must just have patience, and in two or three days all would be decided. She could not say anything with certainty, but she felt that this unendurable confusion within her mind could not last much longer. The question would have to be settled, somehow.

Late in the afternoon she again went for a walk amongst the vine-trellises with Fritz, but she did not go into the cemetery. Then she walked slowly down the hill and sauntered along under the chestnut trees. She chatted with Fritz, asked him about all sorts of things, listened to his stories and, as her frequent custom was, instilled some knowledge into his head on several subjects. She tried to explain to him how far the sun is distant from the earth, how the rain comes from the clouds, and how the bunches of grapes grow, from which wine is made. She was not annoyed, as often happened, if the boy did not pay proper attention to her, because she realized well enough that she was only talking for the sake of distracting her own thoughts.

Then she walked down the hill, under the chestnut trees, and so back to the town. Presently she saw Herr Klingemann approaching, but the fact made not the slightest impression upon her. He spoke to her with forced politeness; all the time he held his straw hat in his hand and affected a great and almost gloomy gravity. He seemed very changed, and she observed, too, that his clothes in reality were not at all elegant, but positively shabby. Suddenly she could not help picturing him tenderly embracing her sister-in-law, and she felt extremely disgusted.

Later on she sat down on a bench and watched Fritz playing with some other children, all the time making an effort to keep her attention fixed on him so that she would not have to think of anything else.

In the evening she went to her relatives. She had a sensation as though she had had a presentiment of everything long before, for otherwise how could she have failed to have been struck before this by the kind of relations which existed between her brother-in-law and his wife? The former again made jocular remarks about Bertha's visit to Vienna. He asked when she was going there again, and whether they would not soon be hearing of her engagement. Bertha entered into the joke, and told how at least a dozen men had proposed to her, amongst others, a Government official; but she felt that her lips alone were speaking and smiling, while her soul remained serious and silent.

Richard sat beside her, and his knee touched hers, by chance. And as he was pouring out a glass of wine for her and she seized his hand to stop him, she felt a comforting glow steal up her arm as far as her shoulder. It made her feel happy. It seemed to her that she was being unfaithful to Emil. And that was quite as she wished; she wanted Emil to know that her senses were on the alert, that she was just the same as other women, and that she could accept the embraces of her nephew in just the same way as she did his.... Ah, yes, if he only knew it! That was what she ought to have written in her letter, not that humble, longing letter!...

But even while these thoughts were surging through her mind, she remained serious in the depths of her soul, and a feeling of solitude actually came over her, for she knew that no one could imagine what was taking place within her.

Afterwards, when she was walking homewards through the deserted streets, she met an officer whom she knew by sight. With him he had a pretty woman whom she had never seen before.

"Evidently a woman from Vienna!" she thought, for she knew that the officers often had such visitors.

She had a feeling of envy towards the woman; she wished that she was also being accompanied by a handsome young officer at that moment.... And why not?... After all, everybody was like that.... And now she herself had ceased to be a respectable woman. Emil, of course, did not believe that, any more than anybody else, and, anyhow, it was all just the same!

She reached home, undressed and went to bed. But the air was too sultry. She got up again, went to the window and opened it. Outside, all was dark. Perhaps somebody could see her standing there at the window, could see her skin gleaming through the darkness.... Indeed, she would not mind at all if anybody did see her like that!... Then she lay down on the bed again.... Ah, yes, she was no better than any of the others! And there was no good reason either why she should be....

Her thoughts grew indistinct.... Yes, he was the cause of it all, he had brought her to this, he had just taken her like a woman of the street—and then cast her off!... Ah, it was shameful, shameful!—-how base men were! And yet ... it was delightful....

She fell asleep.



X

A warm rain was gently falling the next morning. Thus Bertha was able to endure her immense impatience more easily than if the sun had been blazing down. She felt as though during her sleep much had been smoothed out within her. In the soft grey of the morning everything seemed so simple and so utterly commonplace. On the morrow she would receive the letter she was expecting, and the present day was just like a hundred others.

She gave her pupils their music lessons. She was very strict with her nephew that day and rapped him on the knuckles when he played unbearably badly. He was a lazy pupil—that was all.

In the afternoon she was struck by an idea, which seemed to herself to be extremely praiseworthy. She had for a long time past intended to teach Fritz how to read, and she would make a start that very day. For a whole hour she slaved away, instilling a few letters into his head.

The rain still kept falling; it was a pity that she could not go for a walk. The afternoon would be long, very long. Surely she ought to go and see Herr Rupius without further delay. It was too bad of her that she had not called on him since her return from Vienna. It was quite possible that he would feel somewhat ashamed of himself in her presence, because just lately he had been using such big words, and now Anna was still with him, after all....

Bertha left the house. In spite of the rain, she walked, first of all, out into the open country. It was long since she had been so tranquil as she was that day; she rejoiced in the day without agitation, without fear, and without expectation. Oh, if it could be always like that! She was astonished at the indifference with which she could think of Emil. She would be more than content if she should not hear another word from him, and could continue in her present state of tranquillity forever.... Yes, it was good and pleasant to be like that—to live in the little town, to give the few music lessons, which, after all, required no great effort, to educate her boy, to teach him to read, to write, and to count! Were her experiences of the last few days, she asked herself, worth so much anxiety—nay, so much humiliation? No, she was not intended for such things. It seemed as though the din of the great city, which had not disturbed her on her last visit, was now for the first time ringing in her ears, and she rejoiced in the beautiful calm which encompassed her in her present surroundings.

Thus the state of profound lassitude into which her soul had fallen after the unaccustomed agitations of the last few days appeared to Bertha as a state of tranquillity that would be final.... And yet, only a short time later, when she was wending her way back to the town, the internal quietude gradually disappeared, and vague forebodings of fresh agitations and sorrows awoke within her.

The sight of a young couple who passed her, pressed close to one another under an open umbrella, aroused in her a yearning for Emil. She did not resist it, for she already realized that everything within her was in such a state of upheaval that every breath brought some fresh and generally unexpected thing on to the surface of her soul.

It was growing dusk when Bertha entered Herr Rupius' room. He was sitting at the table, with a portfolio of pictures before him. The hanging lamp was lighted.

He looked up and returned her greeting.

"Let me see; you, of course, came back from Vienna on the evening of the day before yesterday," he said.

It sounded like a reproach, and Bertha had a sensation of guilt.

"Well, sit down," he continued; "and tell me what happened to you in Vienna."

"Nothing at all," answered Bertha. "I went to the Museum, and I have seen the originals of several of your pictures."

Herr Rupius made no reply.

"Your wife is coming back this very evening?"

"I believe not"—he was silent for a time, and then said, with intentional dryness: "I must ask your pardon for having told you recently things which I am sure could not possibly have been of any interest to you. For the rest, I do not think that my wife will return to-day."

"But.... She told me so herself, you know."

"Yes, she told me also. She simply wanted to spare me the farewell, or rather the comedy of farewell. By that I don't mean anything at all untruthful, but just the things which usually accompany farewells: touching words, tears.... However, enough of that. Will you be good enough to come and see me at times? I shall be rather lonely, you know, when my wife is no longer with me."

All this he said in a tone the sharpness of which was so little in keeping with the meaning of his words that Bertha sought in vain for a reply.

Rupius, however, continued at once:

"Well, and what else did you see besides the Museum?"

With great animation, Bertha began to tell all sorts of things about her visit to Vienna. She also mentioned that she had met an old friend of her schooldays, whom she had not seen for a long time. Strangely, too, the meeting had taken place exactly in front of the Falckenborg picture.

While she was speaking of Emil in this way without mentioning his name, her yearning for him increased until it seemed boundless, and she thought of writing to him again that day.

Then she noticed that Herr Rupius was keeping his gaze fixed intently on the door. His wife had come into the room. She went up to him, smiling.

"Here I am, back again!" she said, kissing him on the forehead; and then she held out her hand to Bertha.

"Good evening, Frau Rupius," said Bertha, highly delighted.

Herr Rupius spoke not a word, but signs of violent agitation could be seen on his face. His wife, who had not yet taken off her hat, turned away for a moment, and then Bertha noticed how Herr Rupius had rested his face on both his hands, and had begun to sob inwardly.

Bertha left them. She was glad that Frau Rupius had returned; it seemed to be something in the nature of a good omen. By an early hour on the morrow she might receive the letter which would, perhaps, decide her fate. Her sense of restfulness had again completely vanished, but her being was filled with a different yearning from that which she had experienced before. She wished only to have Emil there, near her; she would have liked only to see him, to walk by his side.

In the evening, after she had put her little boy to bed, she stopped on for a long time alone in the dining-room; she went to the piano and played a few chords, then she walked over to the window and gazed out into the darkness. The rain had ceased, the earth was imbibing the moisture, the clouds were still hanging heavily over the landscape.

Bertha's whole being became imbued with yearning; everything within her called to him; her eyes sought to see him before her in the darkness; her lips breathed a kiss into the air, as though it could reach his lips; and, unconsciously, as if her wishes had to soar aloft, away from all else that surrounded her, she looked up to Heaven and whispered:

"Give him back to me!..."

Never had she been as at that moment. She had an impression that for the first time she now really loved him. Her love was free from all the elements which had previously disturbed it; there was no fear, no care, no doubt. Everything within her was the purest tenderness, and now, when a faint breeze came blowing and stirring the hair on her forehead, she felt as though it was a breath from the lips of Emil.

The next morning came, but no letter. Bertha was a little disappointed, but not disquieted. Soon Elly, who had suddenly acquired a great liking for playing with Fritz, made her appearance. The servant, on returning from the market, brought the news that the doctor had been summoned in the greatest haste to Herr Rupius' house, though she did not know whether it was Herr Rupius or his wife who was ill. Bertha decided to go and inquire herself without waiting until after dinner.

She gave the Mahlmaan twins their music lesson, feeling very absent-minded and nervous all the time, and then went to Herr Rupius' house. The servant told her that her mistress was ill in bed, but that it was nothing dangerous, although Doctor Friedrich had strictly forbidden that any visitors should be admitted. Bertha was frightened. She would have liked to speak to Herr Rupius, but did not wish to appear importunate.

In the afternoon she made an attempt at continuing Fritz's education, but, do what she could, she met with no success. Again, she had the impression that her own hopes were influenced by Anna having been taken ill; if Anna had been well, it would have surely happened also that the letter would have arrived by that time. She knew that such an idea was utter nonsense, but she could not resist it.

Soon after five o'clock she again set out to call on Herr Rupius. The maid admitted her. Herr Rupius himself wanted to speak to her. He was sitting in his easy-chair by the table.

"Well?" asked Bertha.

"The doctor is with her just at this moment—if you will wait a few minutes ..."

Bertha did not venture to ask any questions, and both remained silent. After a few seconds, Doctor Friedrich came out from the bedroom.

"Well, I cannot say anything definite yet," he said slowly; then, with a sudden resolution, he added: "Excuse me, Frau Garlan, but it is absolutely necessary for me to have a few words with Herr Rupius alone."

Herr Rupius winced.

"Then I won't disturb you," said Bertha mechanically, and she left them.

But she was so agitated that it was impossible for her to go home, and she walked along the pathway leading between the vine-trellises to the cemetery. She felt that something mysterious was happening in that house. The thought occurred to her that Anna might, perhaps, have made an attempt to commit suicide. If only she did not die, Bertha said to herself. And immediately the thought followed: if only a nice letter were to come from Emil!

She seemed to herself to be encompassed by nothing but dangers. She went into the cemetery. It was a beautiful, warm summer's day, and the flowers and blossoms were fragrant and fresh after the rain of the previous day. Bertha followed her accustomed path towards her husband's grave, but she felt that she had absolutely no object in going there. It was almost painful to her to read the words on the tombstone; they had no longer the least significance for her:

"Victor Mathias Garlan, died the 6th June, 1895."

It seemed to her, then, that any of her walks with Emil, which had happened ten years before, were nearer than the years she had spent by the side of her husband. Those years were as though they had not even existed ... she would not have been able to believe in them if Fritz had not been alive.... Suddenly the idea passed through her mind that Fritz was not Garlan's son at all ... perhaps he was really Emil's son.... Were not such things possible, after all?... And she felt at that moment that she could understand the doctrine of the Holy Ghost.... Then she was alarmed at the madness of her own thoughts.

She looked at the broad roadway, stretching straight from the cemetery gate to the opposite wall, and all at once she knew, for a positive fact, that in a few days a coffin, with the corpse of Frau Rupius within it, would be borne along that road. She wanted to banish the idea, but the picture was there in full detail; the hearse was standing before the gate; the grave, which two men were digging yonder just at that moment, was destined for Frau Rupius; Herr Rupius was waiting by the open grave. He was sitting in his invalid chair, his plaid rug across his knees, and was staring at the coffin, which the black-garbed undertakers were slowly carrying along.... The vision was more than a mere presentiment; it was a precognition.... But whence had this idea come to her?

Then she heard people talking behind her. Two women walked past her—one was the widow of a lieutenant-colonel who had recently died, the other was her daughter. Both greeted Bertha and walked slowly on. Bertha thought that these two women would consider her a faithful widow who still grieved for her husband, and she seemed to herself to be an impostor, and she retired hastily.

Possibly there would be some news awaiting her at home, a telegram from Emil, perhaps—though that, indeed, would be nothing extraordinary ... after all, the two things were closely connected.... She wondered whether Frau Rupius still thought of what Bertha had told her at the railway station, and whether, perhaps, she would speak of it in her delirium ... however, that was a matter of indifference, indeed. The only matters of importance were that Emil should write and that Frau Rupius should get better.... She would have to call again and see Herr Rupius; he would be sure to tell her what the doctor had had to say.... And Bertha hastened homewards between the vine-trellises down the hill....

Nothing had arrived, no letter, no telegram.... Fritz had gone out with the maid. Ah, how lonely she was. She hurried to Herr Rupius' house once more, and the maid opened the door to her. Things were progressing very badly, Herr Rupius was unable to see anyone....

"But what is the matter with her? Don't you know what the doctor said?"

"An inflammation, so the doctor said."

"What kind of an inflammation?"

"Or it might even be blood poisoning, he said. A nurse from the hospital will be here immediately."

Bertha went away. On the square in front of the restaurant a few people were sitting, and one table, right in front, was occupied by some officers, as was usual at that time of the day.

They didn't know what was going on up yonder, thought Bertha, otherwise they wouldn't be sitting there and laughing.... Blood poisoning—well, what could that mean?... Obviously Frau Rupius had attempted to commit suicide!... But why?... Because she was unable to go away—or did not wish to?—but she wouldn't die—no, she must not die!

Bertha called on her relatives, so as to pass the time. Only her sister-in-law was at home; she already knew that Frau Rupius had been taken ill, but that did not affect her very much, and she soon began to talk of other things. Bertha could not endure it, and took her departure.

In the evening she tried to tell Fritz stories, then she read the paper, in which, amongst other things, she found another announcement of the concert at which Emil was to play. It struck her as very strange that the concert was still an event which was announced to take place, and not one long since over.

She was unable to go to bed without making one more inquiry at Herr Rupius' house. She met the nurse in the anteroom. It was the one Doctor Friedrich always sent to his private patients. She had a cheerful-looking face, and a comforting expression in her eyes.

"The doctor will be sure to pull Frau Rupius through," she said.

And, although Bertha knew that the nurse was always making such observations, she felt more reassured.

She walked home, went to bed, and fell quietly asleep.



XI

The next morning Bertha was late in waking up. She was fresh after her good night's rest. A letter was lying beside the bed. And then, for the first time that morning, everything came back to her mind; Frau Rupius was very ill, and here was a letter from Emil. She seized it so hurriedly that she set the little candlestick shaking violently; she opened the envelope and read the letter.

"My DEAR BERTHA,

"Many thanks for your nice letter. I was very pleased to get it. But I must tell you that your idea of coming to live permanently in Vienna requires again to be carefully considered by you. Circumstances here are quite different from what you seem to imagine. Even the native, fully accredited musicians have the greatest difficulty in obtaining pupils at anything like decent fees, and for you it would be—at the beginning, at least—almost a matter of impossibility. Where you are now you have your assured income, your circle of relations and friends, your home; and, finally, it is the place where you lived with your husband, where your child was born, and so it is the place where you ought to be.

"And, apart from all these considerations, it would be a very foolish procedure on your part to plunge into the exhausting struggle for a livelihood in the city. I purposely refrain from saying anything about the part which your affection for me (you know I return it with all my heart) seems to play in your proposals; to bring that in would carry the whole question over to another domain, and we must not let that happen. I will accept no sacrifice from you, under any condition. I need not assure you that I would like to see you again, and soon, too, for there is nothing I desire so much as to spend another such an hour with you as that which you recently gave me (and for which I am very grateful to you).

"So, then, arrange matters, my child, in such a way that, say, every four or six weeks you can come to Vienna for a day and a night. We will often be very happy again, I trust. I regret I cannot see you during the next few days, and, moreover, I start off on a tour immediately after the concert. I have to play in London during the season there, and after that I am going on to Scotland. So I look forward to the joyful prospect of meeting you again in the autumn.

"I greet you and kiss that sweet spot behind your ear, which I love best of all.

"Your

"EMIL."

When Bertha had read the letter to the end, for some little time she sat bolt upright in the bed. A shudder seemed to pass through her whole body. She was not surprised; she knew that she had expected no other kind of letter. She shook herself....

Every four or six weeks ... excellent! Yes, for a day and a night.... It was shameful, shameful!... And how afraid he was that she might go to Vienna.... And then that observation right at the end, as if his object had been, while he was still at a safe distance, so to speak, to stimulate her senses, because that, forsooth, was the only kind of relations he desired to keep up with her.... It was shameful, shameful!... What sort of a woman had she been! She felt a loathing—loathing!...

She sprang out of bed and dressed herself.... Well, what was going to happen after that?... It was over, over, over! He had not time to spare for her—no time at all!... One night every, six weeks, after the autumn.... Yes, my dear sir, I at once accept your honourable proposals with pleasure. Indeed, for myself, I desire nothing better! I will go on turning sour; I will go on giving music lessons and growing imbecile in this hole of a town.... You will fiddle away, turn women's heads, travel, be rich, famous and happy—and every four or six weeks I may hope to be taken for one night to some shabby room where you entertain your women of the street.... It was shameful, shameful, shameful!...

Quick! She would get ready to go to Frau Rupius—Anna was ill, seriously ill—what mattered anything else?

Before she went out, Bertha pressed Fritz to her heart, and she recalled the passage in Emil's letter: it is the place where your child was born.... Indeed, that was quite right, too; but Emil had not said that because it was true, but only to avoid the danger of having to see her more than once in six weeks.

She hurried off.... How was it, then, that she did not feel any nervousness on Frau Rupius' account?... Ah, of course, she had known that Frau Rupius had been better the previous evening. But where was the letter, though?... She had again thrust it quite mechanically into her bodice.

Some officers were sitting in front of the restaurant having breakfast. They were all covered with dust, having just returned from the manoeuvres. One of them gazed after Bertha. He was a very young man, and could only have obtained his commission quite recently....

Pray, don't be afraid, thought Bertha. I am altogether at your disposal. I have an engagement which takes me into Vienna only once every four or six weeks ... please, tell me when you would like ...

The balcony door was open, the red velvet piano cover was hanging over the balustrade. Well, evidently order had been restored again—otherwise, would the cover have been hanging over the balustrade?... Of course not, so forward then, and upstairs without fear....

The maid opened the door. There was no need for Bertha to ask her any questions; in her wide-open eyes there was an expression of terrified amazement, such as is only called forth by the proximity of an appalling death.

Bertha went in. She entered the drawing-room first; the door leading to the bedroom was open to its full extent. The bed was standing in the middle of the room, away from the wall, and free on all sides. At the foot was sitting the nurse, looking very tired, with her head sunk upon her breast, Herr Rupius was sitting in his invalid's chair by the head of the bed. The room was so dark that it was not until Bertha had come quite close that she could see Anna's face clearly. Frau Rupius seemed to be asleep. Bertha came nearer. She could hear the patient's breathing; it was regular, but inconceivably rapid—she had never heard a human being breathe like that before. Then Bertha felt that the eyes of the two others were fixed upon her. Her surprise at having been admitted in this unceremonious manner lasted only for a moment, since she understood that all precautionary measures had now become superfluous; the matter had been decided.

Suddenly another pair of eyes turned towards Bertha. Frau Rupius opened her eyes, and was watching her friend attentively. The nurse made room for Bertha, and went into the adjoining room. Bertha sat down, moving her chair closer to the bed. She noticed that Anna was slowly stretching out her hand towards her. She grasped it.

"Dear Frau Rupius," she said, "you are already getting on much better now, are you not?"

She felt that she was again saying something awkward, but she knew she could not help doing so. It was just her fate to say such things in the presence of Frau Rupius, even in her last hour.

Anna smiled; she looked as pale and young as a girl.

"Thank you, dear Bertha," she said.

"But whatever for, my dear, dear Anna?"

She had the greatest difficulty in restraining her tears. At the same time, however, she was very curious to hear what had actually happened.

A long interval of silence ensued. Anna closed her eyes again and appeared to sleep. Herr Rupius sat motionless in his chair. Bertha looked sometimes at Anna and sometimes at him.

In any case, she must wait, she thought. She wondered what Emil would say if she were suddenly to die. Ah, surely it would cause him some slight grief if he had to think that she whom he had held in his arms a few days before now lay mouldering in the grave. He might even weep. Yes, he would weep if she were to die ... wretched egoist though he was at other times....

Ah, but where were her thoughts flying to again? Wasn't she still holding her friend's hand in her own? Oh, if she could only save her!... Who was now in the worse plight—this woman who was doomed to die, or Bertha herself—who had been so ignominiously deceived? Was it necessary, though, to put it so strongly as that, because of one night?... Ah, but that had much too fine a sound!... for the sake of one hour—to humiliate her so—to ruin her so—was not that unscrupulous and shameless?... How she hated him! How she hated him!... If only he were to break down at the next concert, so that all the people would laugh him to scorn, and he would be put to shame, and all the papers would have the news—"The career of Herr Emil Lindbach is absolutely ended." And all his women would say: "Ah, I don't like that a bit, a fiddler who breaks down!"...

Yes, then he would probably remember her, the only woman who had loved him since the days of her girlhood, who loved him truly ... and whom he was now treating so basely!... Then he would be sure to come back to her and beg her to forgive him—and she would say to him: "Do you see, Emil; do you see, Emil?"... for, naturally, anything more intelligent than that would not occur to her....

And there she was thinking again of him, always of him—and here somebody was dying, and she was sitting by the bed, and that silent person there was the husband.... It was all so quiet; only from the street, as though wafted up over the balcony and through the open door, came a confused murmur—men's voices, the rumble of the traffic, the jingle of a cyclist's bell, the clattering of a sabre on the pavement, and, now and then, the twitter of the birds—but it all seemed so far away, so utterly unconnected with actuality.

Anna became restless and tossed her head to and fro—several times, quickly, quicker and quicker....

"Now it's beginning!" said a soft voice behind Bertha.

She turned round. It was the nurse with the cheerful features; but Bertha now perceived that that expression did not denote cheerfulness at all, but was only the result of a strained effort never to allow sorrow to be noticeable, and she considered the face to be indescribably fearful.... What was it the nurse had said?... "Now it's beginning."... Yes, like a concert or a play ... and Bertha remembered that once the same words had been spoken beside her own bed, at the time when she began to feel the pangs of childbirth....

Suddenly Anna opened her eyes, opened them very wide, so that they appeared immense; she fixed them on her husband, and, vainly striving, meanwhile, to raise herself up, said in a quite clear voice:

"It was only you, only you ... believe me, it was only you whom I have..."

The last word was unintelligible, but Bertha guessed it.

Then Herr Rupius bent down, and kissed the dying woman on the forehead. Anna threw her arms around him; his lips lingered long on her eyes.

The nurse had gone out of the room again. Suddenly Anna pushed her husband away from her; she no longer recognized him; delirium had set in.

Bertha rose to her feet in great alarm, but she remained standing by the bed.

"Go now!" said Herr Rupius to her.

She lingered.

"Go!" he repeated, this time in a stern voice.

Bertha realized that she must go. She left the room quietly on tip-toes, as though Anna might still be disturbed by the sound of footsteps. Just as she entered the adjoining room she saw Doctor Friedrich, who was taking off his overcoat and, at the same time, was talking to a young doctor, the assistant at the hospital.

He did not notice Bertha, and she heard him say:

"In any other case I would have notified the authorities, but, as this affair falls out as it does.... Besides, there would be a terrible scandal, and poor Rupius would be the worst sufferer—" then he saw Bertha—"Good day, Frau Garlan."

"Oh, doctor, what is really the matter, then?"

Doctor Friedrich threw his colleague a rapid glance.

"Blood poisoning," he replied. "You are, of course, aware, my dear Frau Garlan, that people often cut their fingers and die as a result; the wound cannot always he located. It is a great misfortune.... Yes, indeed!"

He went into the room, followed by the assistant.

Bertha went into the street like one stupified. What could be the meaning of the words which she had overheard—"information?"—"scandal?" Yes, had Herr Rupius, perhaps, murdered his own wife?... No, what nonsense! But some injury had been done to her, it was quite obvious ... and it must have been, in some way, connected with the visit to Vienna; for she had been taken ill during the night subsequent to her journey.... And the words of the dying woman recurred to Bertha: "It was only you, only you whom I have loved!..." Had they not sounded like a prayer for forgiveness? "Loved only you"—but ... another ... of course, she had a lover in Vienna.... Well, yes, but what followed?... Yes, she had wished to go away, and had not done so after all.... What could it have been that she said on that occasion at the railway station?... "I have made up my mind to do something else."... Yes, of course, she had taken leave of her lover in Vienna, and, on her return—had poisoned herself?... But why should she do that, though, if she loved only her husband?... And that was not a lie, certainly not!

Bertha could not understand....

Why ever had she gone away, then?... What should she do now, too?... She could not rest. She could neither go home nor to her relatives, she must go back again.... She wondered, too, whether Anna would have to die if another letter from Emil came that day?... In truth, she was losing her reason.... Of course, these two things had not the least connection between them ... and yet ... why was she unable to dissociate them one from the other?...

Once more she hurried up the steps. Not a quarter of an hour had elapsed since she had left the house. The hall door was open, the nurse was in the anteroom.

"It is all over," she said.

Bertha went on. Herr Rupius was sitting by the table, all alone; the door leading to the death-chamber was closed. He made Bertha come quite close to him, then he seized the hand which she stretched out to him.

"Why, why did she do it?" he said. "Why did she do that?"

Bertha was silent.

"It wasn't necessary," continued Herr Rupius, "Heaven knows, it wasn't necessary. What difference could the other men make to me—tell me that?"

Bertha nodded.

"The main point is to live—yes, that is it! Why did she do that?"

It sounded like a suppressed wail, although he seemed to be speaking very quietly. Bertha burst into tears.

"No, it wasn't necessary! I would have brought it up—brought it up as my own child!"

Bertha looked up sharply. All at once she understood everything, and a terrible fear ran through her whole being. She thought of herself. If in that night she also ... in that one hour?... So great was her terror that she believed that she must be losing her reason. What had hitherto been scarcely more than a vague possibility floating through her mind now loomed suddenly before her, an indisputable certainty. It could not possibly be otherwise, the death of Anna was an omen, the pointing of the finger of God.

At the same time there arose within her mind the recollection of the day, twelve years ago, when she had been walking with Emil on the bank of the Wien, and he had kissed her and for the first time she had felt an ardent yearning for a child. How was it that she had not experienced the same yearning when, recently, she felt his arms about her?... Yes, she knew now; she had desired nothing more than the pleasures of the moment; she had been no better than a woman of the streets. It would be only the just punishment of Heaven if she also perished in her shame, like the poor woman lying in the next room.

"I would like to see her once more," she said.

Rupius pointed towards the door. Bertha opened it, went up slowly to the bed on which lay the body of the dead woman, gazed upon her friend for a long time, and kissed her on both eyes. Then a sense of unequalled restfulness stole over her. She would have liked to have remained beside the corpse for hours together, for, in proximity to it, her own sorrow and disappointment became as nothing to her. She knelt down by the bed and clasped her hands, but she did not pray.

All at once everything danced before her eyes. Suddenly a well-known attack of weakness came over her, a dizziness which passed off immediately. At first she trembled slightly, but then she drew a deep breath, as one who has been rescued, because, indeed, with the approach of that lassitude, she felt at the same time that, at that moment, not only her previous apprehensions, but all the illusion of that confused day, the last tremors of the desires of womanhood, everything which she had considered to be love, had begun to merge and to fade away into nothingness. And kneeling by the death-bed, she realized that she was not one of those women who are gifted with a cheerful temperament and can quaff the joys of life without trepidation. She thought with disgust of that hour of pleasure that had been granted her, and, in comparison with the purity of that yearning kiss, the recollection of which had beautified her whole existence, the shameless joys which she then had tasted seemed to her like an immense falsehood.

The relations which had existed between the paralysed man in the room beyond and this woman, who had had to die for her deceit, seemed now to be spread out before her with wonderful clearness. And, while she gazed upon the pallid brow of the dead woman she could not help thinking of the unknown man, on account of whom Anna had had to die, and who, exempt from punishment, and, perhaps, remorseless, too, dared to go about in a great town and to live on, like any other—no, like thousands and thousands of others who had stared at her with covetous, indecent glances. Bertha divined what an enormous wrong had been wrought against the world in that the longing for pleasure is placed in woman just as in man: and that with women that longing is a sin, demanding expiation, if the yearning for pleasure is not at the same time a yearning for motherhood.

She rose, threw a last farewell glance at her dearly loved friend, and left the death-chamber.

Herr Rupius was sitting in the adjoining room, exactly as she had left him. She was seized with a profound desire to speak some words of consolation to him. For a moment it seemed to her as though her own destiny had only had this one purpose: to enable her fully to understand the misery of that man. She would have liked to have been able to tell him so, but she felt that he was one of those who desire to be alone with their sorrow. And so, without speaking, she sat down opposite to him.

THE END

Previous Part     1  2  3  4
Home - Random Browse