p-books.com
A Guide gáid to the Best bést Historical histórikal Novels návalz and Tales téilz
by Jonathan jánathan Nield níld
Previous Part     1  2  3     Next Part
Home - Random Browse - Show/Hide phonetic transcription

THE TERRIBLE térabal CZAR zár — Count káunt A. K. Tolstoy tóulstoi (translation trenzléishan) Russia rásha—Ivan áivan IV. Sampson sémpsan Low lóu & Co kóu.

A BOYAR bouyár OF THE TERRIBLE térabal — F. Whishaw Russia rásha—Ivan áivan IV. Longmans, Green grín, & Co kóu.

UNDER THE SOUTHERN sádharn CROSS krós — Anonymous anánamas Peru parú—late léit Sixteenth sikstínth Century sénchari T. Nelson nélsan & Sons sánz

THE FLAMINGO flamíngou FEATHER fédhar — K. Munro manróu Huguenots hyúganats in Florida flórada T. Nelson nélsan & Sons sánz

THE MONASTERY mánasteri — Scott skát Melrose mélrouz and District dístrikt. (1550). A. & C. Black blék

THE ABBOT ébat — Scott skát Mary méri, Queen kwín of Scots skáts A. & C. Black blék

THE QUEEN'S kwín MARIES — G. J. Whyte wáit Melville mélvil Mary méri, Queen kwín of Scots skáts W. Thacker thékar & Co kóu. and Ward wórd, Lock lák, & Co kóu.

UNKNOWN annóun TO HISTORY hístari — Charlotte shárlat M. Yonge Mary méri, Queen kwín of Scots skáts Macmillan makmílan & Co kóu.

MARY méri HAMILTON hémaltan — Lord lórd Ernest árnast Hamilton hémaltan Mary méri, Queen kwín of Scots skáts Methuen & Co kóu.

ONE QUEEN kwín TRIUMPHANT traiámfant — Frank frénk Mathew méthyu Mary méri, Queen kwín of Scots skáts John ján Lane léin

MAGDALEN mégdalan HEPBURN hépbarn — Mrs mísiz. Oliphant álifant Mary méri, Queen kwín of Scots skáts (Knox náks) Hurst hárst & Blackett blékit. (1854)

KENILWORTH kénalwarth — Scott skát Elizabeth ilízabath A. & C. Black blék

WESTWARD wéstward HO hóu! — Charles chárlz Kingsley kíngzli Elizabeth ilízabath Macmillan makmílan & Co kóu.

FOR GOD gád AND GOLD góuld — Julian júlian Corbett kórbit Elizabeth ilízabath Macmillan makmílan & Co kóu.

BY STROKE stróuk OF SWORD sórd — A. Balfour bélfor Elizabeth ilízabath Methuen & Co kóu.

SONS sánz OF ADVERSITY edvársiti — L. Cope kóup Cornford Elizabeth ilízabath Methuen & Co kóu.

A GENTLEMAN jéntalman PLAYER pléiar — R. N. Stephens stívanz Elizabeth ilízabath Methuen & Co kóu.

SIR sár LUDAR — T. Baines béinz Reed ríd Elizabeth ilízabath Sampson sémpsan Low lóu & Co kóu.

MAELCHO — Emily émili Lawless lólas Irish áirish Rebellion ribélyan Methuen & Co kóu.

GUAVAS gwávaz THE TINNER — S. Baring-Gould béring-gúld The Devonshire divánshair Tinneries Methuen & Co kóu.

THE WHITE wáit KING kíng OF MANOA — Joseph jóusaf Hatton hétan Sir sár Walter wóltar Raleigh róli, &c. Hutchinson háchinsan & Co kóu.

PENSHURST CASTLE késal — Emma éma Marshall márshal Sir sár Philip fílap Sydney sídni Seeley síli & Co kóu.

MASTER méstar SKYLARK skáilark — John ján Bennett bénat Shakespeare shéikspir Macmillan makmílan & Co kóu.

THE OUTLAWS áutloz OF THE MARCHES márchiz — Lord lórd Ernest árnast Hamilton hémaltan Scotland skátland (1587) Fisher físhar Unwin ónwin

THE FLIGHT fláit OF THE EAGLE ígal — Standish sténdish O'Grady Ireland áiarland, late léit Sixteenth sikstínth Century sénchari Lawrence lórans & Bullen búlan

WITH ESSEX ésiks IN IRELAND áiarland — Emily émili Lawless lólas Ireland áiarland (1599) Methuen & Co kóu.

SEVENTEENTH sévantínth CENTURY sénchari.

THE FORTUNES fórchanz OF NIGEL náijal — Scott skát Time of James jéimz I. A. & C. Black blék

*THE LANCASHIRE lénkashair WITCHES wíchaz — Harrison hérisan Ainsworth éinswarth Time of James jéimz I. Geo jíou. Routledge ráutlij & Sons sánz

* Ainsworth's éinswarth two novels návalz, "Guy gái Fawkes fóks" and "The Star stár Chamber chéimbar," also deal díl with James jéimz I., but they are distinctly distínktli inferior infíriar in literary lítareri workmanship wárkmanship.

THE BLACK blék TOR tór — G. Manville ménvil Fenn fén Time of James jéimz I. W. & R. Chambers chéimbarz

IN THE DAYS déiz OF KING kíng JAMES jéimz — S. H. Burchell bárkal Time of James jéimz I. Gay géi & Bird bárd

ROMANCE rouméns OF THE LADY léidi ARBELL — Alastor Graeme gréim Time of James jéimz I. F. V. White wáit

JUDITH júdath SHAKESPEARE shéikspir — William wílyam Black blék Time of James jéimz I. Sampson sémpsan Low lóu & Co kóu.

THE LOST lóst TREASURE trézhar OF TREVLYN — E. Everett évarat Green grín Time of the Gunpowder gánpaudar Plot plát T. Nelson nélsan & Sons sánz

*STANDISH OF STANDISH sténdish — J. G. Austin óstan America améraka—Period píriad of the Pilgrim pílgram Fathers fádharz Ward wórd, Lock lák, & Co kóu.

* This is the first of a series síriz of tales téilz dealing díling with Early árli American amérakan history hístari by the same author óthar, viz.:—"Betty béti Alden áldan" (sequel síkwal to above abáv); "A Nameless néimlas Nobleman nóubalman" (half-century héf-sénchari later léitar than "Standish sténdish of Standish sténdish"), with its sequel síkwal, "Dr dráiv. Le la Baron béran and his Daughters dótarz" (all published páblisht by Houghton hótan, Mifflin míflin, & Co kóu.)

SOLDIER sóuljar RIGDALE — B. M. Dix díks America améraka—Period píriad of the Pilgrim pílgram Fathers fádharz Macmillan makmílan & Co kóu.

LONGFEATHER THE PEACEMAKER písmeikar — Kirk kárk Monroe manróu America améraka—Period píriad of the Pilgrim pílgram Fathers fádharz George jórj Newnes

BY ORDER órdar OF THE COMPANY (TO HAVE AND TO HOLD hóuld) — Mary méri Johnston jánstan Old Virginia varjínya, 1622 Constable kánstabal & Co kóu.

MERRY-MOUNT mérimáunt — J. L. Motley mátli Plymouth plímath Colony kálani James jéimz Monroe manróu & Co kóu. Boston bástan 1849

MISTRESS místras BRENT brént — Lucy lúsi M. Thruston Maryland méraland, 1636 Little, Brown bráun, & Co kóu., U.S.A.

ANTONIA entóunia — Jessie jési Van vén Zile záil Belden béldan Dutch dách Colonists kálanists in Hudson hádsan River rívar Districts dístrikts, 1640-50 John ján Murray mári

THE DUKE'S dúk SERVANTS sárvants — S. H. Burchell bárkal The Duke dúk of Buckingham bákinghem (1624-8) Gay géi & Bird bárd

IN HIGH hái PLACES pléisaz — Miss mís Braddon Earlier árliar years of Charles chárlz I. Hutchinson háchinsan & Co kóu.

WHITEHALL wáithol — Anonymous anánamas Earlier árliar years of Charles chárlz I. Geo jíou. Routledge ráutlij & Sons sánz

MEMOIRS mémwarz OF A CAVALIER kevalír — Defoe difóu Civil síval War wór Period píriad J. M. Dent dént & Co kóu.

THE CAVALIERS kevalírz — S. R. Keightley Civil síval War wór Period píriad Hutchinson háchinsan & Co kóu.

WHEN CHARLES chárlz I. WAS KING kíng — J. S. Fletcher fléchar Civil síval War wór Period píriad Gay géi & Bird bárd

HOLMEY HOUSE — G. J. Whyte wáit Melville mélvil Civil síval War wór Period píriad W. Thacker thékar & Co kóu. and Ward wórd, Lock lák, & Co kóu.

THE SPLENDID spléndad SPUR spár — "Q" Civil síval War wór Period píriad Cassell késal & Co kóu.

WITH THE KING kíng AT OXFORD áksfard — A. J. Church chárch Civil síval War wór Period píriad Seeley síli & Co kóu.

MISTRESS místras SPITFIRE — J. S. Fletcher fléchar Civil síval War wór Period píriad J. M. Dent dént & Co kóu.

CROMWELL'S krámwal OWN — A. Paterson pétarsan Civil síval War wór Period píriad Harper hárpar & Brothers brádharz

ST strít. GEORGE jórj AND ST strít. MICHAEL máikal — George jórj Macdonald makdánald Civil síval War wór Period píriad H. S. King kíng, 1876

HUGH hyú GWYETH — B. M. Dix díks Civil síval War wór Period píriad Macmillan makmílan & Co kóu.

MIRIAM míriam CROMWELL krámwal — Dora dóra McChesney makchézni Civil síval War wór Period píriad W. Blackwood blékwud & Sons sánz

THE CHILDREN OF NEW FOREST fórast — Marryatt Civil síval War wór Period píriad J. M. Dent dént & Co kóu.

*FOR KING kíng AND KENT ként — Col. Colomb kálam Civil síval War wór Period píriad Remington rémingtan

* This book búk well represents reprazénts the extreme ekstrím Royalist róialist point of view vyú.

TO RIGHT THE WRONG róng — Edna édna Lyall láial Hampden Hurst hárst & Blackett blékit

IN SPITE spáit OF ALL — Edna édna Lyall láial Falkland fókland, Laud lód, &c. Hurst hárst & Blackett blékit

JOHN ján INGLESANT — J. H. Shorthouse England íngland (Charles chárlz I.) and Italy ítali (the Molinists). Macmillan makmílan & Co kóu.

UNDER SALISBURY sélzbari SPIRE spáir — Emma éma Marshall márshal George jórj Herbert hárbart Seeley síli & Co kóu.

A HAUNT hónt OF ANCIENT éinchant PEACE pís — Emma éma Marshall márshal Nicholas níkalas Ferrar farár Seeley síli & Co kóu.

THE MAIDEN méidan AND MARRIED mérid LIFE OF MARY méri POWELL páual — Miss mís Manning méning John ján Milton míltan (1643) J C. Nimmo nímou

OLD BLACKFRIARS — Beatrice bíatras Marshall márshal Van vén Dyck dáik Seeley síli & Co kóu.

THE THREE MUSKETEERS maskatírz — Dumas dúmaz (translation trenzléishan) France fréns—Richelieu ríshalu, &c. J. M. Dent dént & Co kóu.

UNDER THE RED réd ROBE róub — Stanley sténli Weyman wéiman France fréns—Richelieu ríshalu, &c. Methuen & Co kóu.

THE MAN IN BLACK blék — Stanley sténli Weyman wéiman France fréns—Richelieu ríshalu, &c. Cassell késal & Co kóu.

CINQ sínk MARS márz — A. de Vigny (trans trénz.) France fréns—Richelieu ríshalu, &c. Geo jíou. Routledge ráutlij & Sons sánz, 1877

RICHELIEU ríshalu — G. P. R. James jéimz France fréns—Richelieu ríshalu, &c. G. P. Putnam's pátnam Sons sánz

CAPTAIN képtan FRACASSE — Theophile Gautier gáutiar (translation trenzléishan) Strolling stróuling Players pléiarz, in time of Louis lúis XIII. Duckworth dákwarth & Co kóu. and J. Macqueen makwín

A DAUGHTER dótar OF FRANCE fréns — Eliza iláiza Pollard pálard France fréns and Acadia akéidia T. Nelson nélsan & Sons sánz

*THE BETROTHED LOVERS lávarz — Manzoni (translation trenzléishan) Italy ítali—the Plague pléig in Milan malán, 1630 Ward wórd, Lock lák, & Co kóu. ("Minerva manárva Library láibreri," 1889)

* Also published páblisht by George jórj Bell bél & Sons sánz (Bohn's bóun Series síriz) under the title táital "The Betrothed." I adopt adápt the fuller fúlar title táital to prevent privént confusion kanfyúzhan with Scott's skát romance rouméns.

RUPERT rúpart BY THE GRACE gréis OF GOD gád — Dora dóra McChesney makchézni Prince príns Rupert's rúpart time Macmillan makmílan & Co kóu.

STRAY stréi PEARLS párlz — Charlotte shárlat M. Yonge Prince príns Rupert's rúpart time Macmillan makmílan & Co kóu.

THE LION láian OF THE NORTH nórth — G. A. Henty Gustavus gástavas Adolphus adólfas Blackie bléki & Son sán

A BRAVE bréiv RESOLVE rizálv — J. B. de Liefde Wallenstein wólanstain Hodder hádar & Stoughton stóutan

BARON béran AND SQUIRE skwáir — Noeldechen (translated trenzléitad by Mrs mísiz. Pereira paréra) Thirty thárdi Years War wór J. Nisbet nízbat & Co kóu.

WON wán BY THE SWORD sórd — G. A. Henty Thirty thárdi Years War wór Blackie bléki & Son sán

MY LADY léidi ROTHA — Stanley sténli Weyman wéiman Thirty thárdi Years War wór A. D. Innes ínas & Co kóu.

RED réd AXE éks — S. R. Crockett krákit Thirty thárdi Years War wór Smith smíth, Elder éldar, & Co kóu.

*THE KING'S kíng RING ríng — Zacharias zekaráias Topelius (translation trenzléishan) Thirty thárdi Years War wór Jarrold & Sons sánz

* The first of a series síriz covering kávaring the 17th and 18th Centuries sénchariz. Under the general jénaral title táital of "The Surgeon's sárjan Stories stóriz," the remaining riméining volumes vályumz were published páblisht by Messrs mésarz. Jansen jénsan & Co kóu., of Chicago shakágou (1883- 4); one of these appears apírz in my list líst later léitar on.

DER dár DEUTSCHE dóich KRIEG kríg (Collective kaléktiv Title táital of Series síriz) — Heinrich háinrik Laube lób Thirty thárdi Years War wór H. Haeffel, 1863

PHILLIP fílip ROLLO rálou — James jéimz Grant grént Thirty thárdi Years War wór Geo jíou. Routledge ráutlij & Sons sánz

TWENTY twénti YEARS AFTER — Dumas dúmaz (translation trenzléishan) France fréns—Time of Mazarin, &c. (1648-9) J. M. Dent dént & Co kóu.

THE WAR wór OF WOMEN wíman — Dumas dúmaz (translation trenzléishan) France fréns—Time of Mazarin, &c. (1650) J. M. Dent dént & Co kóu.

MARIE marí DE MANCINI manchíni — Madame médam Sophie sóufi Gay géi (translation trenzléishan) France fréns—Time of Mazarin, &c. Lawrence lórans & Bullen búlan

THE SILVER sílvar CROSS krós — S. R. Keightley France fréns—Time of Mazarin Hutchinson háchinsan & Co kóu.

HENRY hénri MASTERTON — G. P. R. James jéimz England íngland (Civil síval War wór) and France fréns (the Fronde fránd). Warne wórn & Co kóu.

PRETTY príti MICHAL míchal — M. Jokai (translation trenzléishan) Hungary hángari, middle mídal Seventeenth sévantínth Century sénchari Jarrold & Sons sánz

WITH FIRE fáiar AND SWORD sórd — H. Sienkiewicz (translation trenzléishan) Poland póuland and Russia rásha, from middle mídal of the Seventeenth sévantínth Century sénchari J. M. Dent dént & Co kóu.

THE DELUGE délyuj — H. Sienkiewicz (translation trenzléishan) Poland póuland and Russia rásha, from middle mídal of the Seventeenth sévantínth Century sénchari J. M. Dent dént & Co kóu.

PAN pén MICHAEL máikal — H. Sienkiewicz (translation trenzléishan) Poland póuland and Russia rásha, from middle mídal of the Seventeenth sévantínth Century sénchari J. M. Dent dént & Co kóu.

JOHN ján SPLENDID spléndad — Neil níl Munro manróu Period píriad of Montrose mántrouz and the Covenant kávanant Wm wílyam. Blackwood blékwud & Sons sánz

THE LEGEND léjand OF MONTROSE mántrouz — Scott skát Period píriad of Montrose mántrouz and the Covenant kávanant A. & C. Black blék

JOURNAL járnal OF THE LADY léidi BEATRIX bítriks GRAHAM gréiam — Mrs mísiz. Fowler fáular Smith smíth Period píriad of Montrose mántrouz and the Covenant kávanant Geo jíou. Bell bél & Sons sánz

THE ANGEL éinjal OF THE COVENANT kávanant — J. Maclaren makléran Cobban Period píriad of Montrose mántrouz and the Covenant kávanant Methuen & Co kóu.

KATHLEEN kethlín CLARE klér — Dora dóra McChesney makchézni Ireland áiarland, 1637-41 W. Blackwood blékwud & Sons sánz

JOHN ján MARMADUKE mármaduk — S. H. Church chárch Ireland áiarland—Cromwellian wars wórz G. P. Putnam's pátnam Sons sánz

IN THE KING'S kíng SERVICE sárvas — F. S. Brereton Ireland áiarland—Cromwellian wars wórz Blackie bléki & Son sán

ETHNE — Mrs mísiz. Field fíld Ireland áiarland—Cromwellian wars wórz Wells wélz, Gardner gárdnar, & Co kóu.

HARRY héri OGILVIE ájilvi — James jéimz Grant grént Scotland skátland. Cromwellian wars wórz Geo jíou. Routledge ráutlij & Sons sánz

THE WHITE wáit KING'S kíng DAUGHTER dótar — Emma éma Marshall márshal The Princess prínses Elizabeth ilízabath Seeley síli & Co kóu.

IN COLSTON'S kóulstan DAYS déiz — Emma éma Marshall márshal Bristol brístal, 1636-1720 Seeley síli & Co kóu.

WOODSTOCK wúdstak — Scott skát Commonwealth kámanwelth period píriad A. & C. Black blék

CAPTAIN képtan JACOBUS jakóubas — L. Cope kóup Cornford Commonwealth kámanwelth period píriad Methuen & Co kóu.

AFTER WORCESTER wústar — E. Everett évarat Green grín Commonwealth kámanwelth period píriad T. Nelson nélsan & Sons sánz

ON BOTH SIDES sáidz OF THE SEA — Mrs mísiz. Charles chárlz Commonwealth kámanwelth period píriad T. Nelson nélsan & Sons sánz

THE MAKING méiking OF CHRISTOPHER krístafar FERRINGHAM — B. M. Dix díks Commonwealth kámanwelth period píriad (New England íngland) Macmillan makmílan & Co kóu.

*DEBORAH'S DIARY dáiari — Miss mís Manning méning Milton's míltan Daughter dótar (1665) J. C. Nimmo nímou

* Sequel síkwal to "The Maiden méidan and Married mérid Life of Mary méri Powell páual."

ADAM édam HEPBURN'S hépbarn VOW váu — Annie éni S. Swan swán Scotland skátland—Kirk kárk and Covenant kávanant Cassell késal & Co kóu.

FRIEND frénd OLIVIA oulívia — Amelia amílya E. Barr bár George jórj Fox fáks, the Quaker kwéikar James jéimz Clarke klárk & Co kóu.

THE SHADOW shédou OF A CRIME kráim — Hall hól Caine kéin Quakers kwéikarz at the Restoration restaréishan Chatto & Windus

A GALLANT gélant QUAKER kwéikar — Mrs mísiz. M. H. Roberton George jórj Fox fáks and William wílyam Penn pén Methuen & Co kóu.

THE ROMANCE rouméns OF DOLLARD dálard — Mrs mísiz. Catherwood kédharwud French frénch in Canada kénada Fisher físhar Unwin ónwin

TARA téra — Meadows médouz Taylor téilar India índia, 1657 Kegan, Paul pól, & Co kóu.

BRAMBLETYE HOUSE — Horace hóras Smith smíth Commonwealth kámanwelth—Charles chárlz II. Henry hénri Colburn kóulbarn, 1826

GOD gád SAVE séiv THE KING kíng — Ronald ránald Macdonald makdánald Commonwealth kámanwelth—Charles chárlz II. John ján Murray mári

PEVERIL OF THE PEAK pík — Scott skát Time of Charles chárlz II. A. & C. Black blék

LONDON lándan PRIDE práid — Miss mís Braddon Time of Charles chárlz II. Simpkin & Co kóu.

DANIEL dényal HERRICK hérik — S. H. Burchell bárkal Time of Charles chárlz II. Gay géi & Bird bárd

I LIVED láivd AS I LISTED lístad — Arthur árthar L. Maitland méitland Time of Charles chárlz II. Wells wélz, Gardner gárdnar, & Co kóu.

THE PURITAN'S pyúratan WIFE wáif — Max méks Pemberton pémbartan Time of Charles chárlz II. Cassell késal & Co kóu.

WHITEFRIARS — Anonymous anánamas Time of Charles chárlz II. Geo jíou. Routledge ráutlij & Sons sánz

THE ROBBER rábar — G. P. R. James jéimz Time of Charles chárlz II. Warne wórn & Co kóu.

SILAS sáilas VERNEY várni — E. Pickering píkaring Time of Charles chárlz II. Blackie bléki & Son sán

CHERRY chéri AND VIOLET váialit — Miss mís Manning méning Time of Charles chárlz II. J. C. Nimmo nímou

HISTORY hístari OF THE PLAGUE pléig — Defoe difóu Time of Charles chárlz II. (Plague pléig) J. M. Dent dént & Co kóu.

OLD ST strít. PAULS pólz — Harrison hérisan Ainsworth éinswarth Time of Charles chárlz II. (Plague pléig) Geo jíou. Routledge ráutlij & Sons sánz

THE DAGGER dégar AND THE CROSS krós — J. Hatton hétan Time of Charles chárlz II. (Eyam) Hutchinson háchinsan & Co kóu.

TRAITOR tréitar OR PATRIOT péitriat? — Mary méri C. Rowsell Time of Charles chárlz II. (Rye rái House Plot plát) Blackie bléki & Son sán

SIMON sáiman DALE déil — Anthony énthani Hope hóup Time of Charles chárlz II. Methuen & Co kóu.

NELL nél GWYNN gwín, COMEDIAN kamídian — Frankfort frénkfart Moore múr Time of Charles chárlz II. C. A. Pearson pírsan

IN THE GOLDEN góuldan DAYS déiz — Edna édna Lyall láial Time of Charles chárlz II. (Algernon éljarnan Sidney sídni) Hurst hárst & Blackett blékit

SIR sár RALPH rélf ESHER — Leigh Hunt hánt Time of Charles chárlz II. Henry hénri Colburn kóulbarn, 1832

MARY méri HOLLIS hális — H. J. Schimmel shímal (translation trenzléishan) Time of Charles chárlz II. John ján Camden kémdan Hotten

OLD MORTALITY mortélati — Scott skát Bothwell báthwel Bridge bríj, 1679 A. & C. Black blék

THE MEN mén OF THE MOSS mós HAGS — S. R. Crockett krákit Bothwell báthwel Bridge bríj, 1679 Isbister & Co kóu.

JOHN ján BURNET bárnit OF BARNS bárnz — J. Buchan bákan Scotland skátland and the Low lóu Countries kántriz (1678-88) John ján Lane léin

WINCHESTER wínchestar MEADS mídz — Emma éma Marshall márshal Bishop bíshap Ken kén Seeley síli & Co kóu.

IN THE EAST íst COUNTRY kántri WITH SIR sár THOMAS támas BROWNE bráun — Emma éma Marshall márshal Author óthar of "Religio Medici medísi." Seeley síli & Co kóu.

IN WESTMINSTER westmínstar CHOIR kwáiar — Emma éma Marshall márshal Purcell parsél the Composer kampóuzar Seeley síli & Co kóu.

THE CARVED kárvd CARTOON kartún — Austin óstan Clare klér Grinling Gibbons gíbinz Society sasáiati for Promoting pramóuting Christian kríschan Knowledge nálaj

SPINOZA spinóuza — Auerbach áuarbak (trans trénz.) A romance rouméns of Spinoza spinóuza the Philosopher falásafar. Sampson sémpsan Low lóu & Co kóu.

'MIDST mídst THE WILD wáild CARPATHIANS — M. Jokai (trans trénz.) Transylvania trenzilvéinia, 1666 Jarrold & Sons sánz

THE BLACK blék TULIP túlap — Dumas dúmaz (trans trénz.) William wílyam of Orange óranj, 1672 J. M. Dent dént & Co kóu.

THE VICOMTE vikámti DE BRAGELONNE — Dumas dúmaz (trans trénz.) France fréns—Louis lúis XIV. J. M. Dent dént & Co kóu.

BELLE bél ROSE róuz — Amedee émidi Achard France fréns—Louis lúis XIV. A. Bourdilliat et ét Cie., Paris péris, 1859

IN THE DAY OF ADVERSITY edvársiti — J. Bloundelle Burton bártan France fréns—Louis lúis XIV. Methuen & Co kóu.

*THE SCOURGE skárj OF GOD gád — J. Bloundelle Burton bártan France fréns—Louis lúis XIV. (Huguenots hyúganats) James jéimz Clarke klárk & Co kóu.

* Intentionally inténshanali placed pléist with the Louis lúis XIV. romances rouménsiz. It should, however, be noted nóutad that the events ivénts of the story stóri are supposed sapóuzd to happen hépan in the first years of the Eighteenth eitínth Century sénchari (the Cevennes Revolt rivóult).

THE REFUGEES réfyujiz — Conan kóunan Doyle dóil Louis lúis XIV.—Old and New World Longmans, Green grín, & Co kóu.

THE BLACK blék WOLF'S wúlf BREED bríd — H. Dickson díksan Louis lúis XIV.—Old and New World Methuen & Co kóu.

CAPTAIN képtan SATAN séitan — Louis lúis Gallet gélit (trans trénz.) Adventure edvénchar in early árli Louis lúis XIV. period píriad Jarrold & Sons sánz

THE KING'S kíng SIGNET sígnit — Eliza iláiza Pollard pálard Madame médam de Maintenon, &c. Blackie bléki & Son sán

THE MARCHIONESS márshanis OF BRINVILLIERS — Albert élbart Smith smíth Marquise de Brinvilliers, the poisoner Bentley béntli (new edition adíshan, 1886)

THE GOLDEN góuldan FLEECE flís — Amedee émidi Achard(trans trénz.) Turkish tárkish Wars wórz (Louis lúis XIV.) J. Macqueen makwín

HIS COUNTERPART káuntarpart — Russell rásal M. Garnier gárniar Wars wórz of Turenne tyúrin (John ján Churchill chárchil) Harper hárpar & Brothers brádharz

THE CLASH klésh OF ARMS ármz — J. Bloundelle Burton bártan Wars wórz of Turenne tyúrin (John ján Churchill chárchil) Methuen & Co kóu.

UNCROWNING A KING kíng — E. S. Ellis élis America améraka—King kíng Philip's fílap war wór Cassell késal & Co kóu.

THE OLD DOMINION damínyan (PRISONERS prízanarz OF HOPE hóup) — Mary méri Johnston jánstan Virginia varjínya, late léit Seventeenth sévantínth Century sénchari Constable kánstabal & Co kóu.

VIVIAN vívian OF VIRGINIA varjínya — Hulbert hálbart Fuller fúlar Virginia varjínya, late léit Seventeenth sévantínth Century sénchari Jarrold & Sons sánz

THE HEART'S hárt HIGHWAY háiwei — Mary méri E. Wilkins wílkinz Virginia varjínya, late léit Seventeenth sévantínth Century sénchari John ján Murray mári

A REPUTED ripyútid CHANGELING — Charlotte shárlat M. Yonge Period píriad of Charles chárlz II.—William wílyam III. Macmillan makmílan & Co kóu.

THE REBEL rébal — H. B. Marriott mériat Watson wátsan Rising ráizing at Taunton tóntan, 1684. W. Heinemann háinman

LORNA lórna DOONE — R. D. Blackmore blékmor James jéimz II.—Monmouth mánmath Rebellion ribélyan Sampson sémpsan Low lóu & Co kóu.

FOR FAITH féith AND FREEDOM frídam — Walter wóltar Besant bézant James jéimz II.—Monmouth mánmath Rebellion ribélyan Chatto & Windus

MICAH máika CLARKE klárk — Conan kóunan Doyle dóil James jéimz II.—Monmouth mánmath Rebellion ribélyan Longmans, Green grín, & Co kóu.

IN TAUNTON tóntan TOWN táun — E. Everett évarat Green grín James jéimz II.—Monmouth mánmath Rebellion ribélyan T. Nelson nélsan & Sons sánz

THE BLUE blú FLAG flég — Max méks Hillary hílari James jéimz II.—Monmouth mánmath Rebellion ribélyan Ward wórd, Lock lák, & Co kóu.

URITH — S. Baring-Gould béring-gúld James jéimz II.—Monmouth mánmath Rebellion ribélyan Methuen & Co kóu.

DEB déb CLAVEL — M. E. Palgrave James jéimz II.—Monmouth mánmath Rebellion ribélyan Religious rilíjas Tract trékt Society sasáiati

DUKE dúk OF MONMOUTH mánmath — Gerald jérald Griffin grífin James jéimz II.—Monmouth mánmath Rebellion ribélyan R. Bentley béntli, 1836

IN THE SERVICE sárvas OF RACHEL réichal LADY léidi RUSSELL rásal — Emma éma Marshall márshal Period píriad of James jéimz II. Seeley síli & Co kóu.

THE STANDARD sténdard BEARER bérar — S. R. Crockett krákit Period píriad of James jéimz II. (Covenanters kávanantarz) Methuen & Co kóu.

THE COURTSHIP kórchip OF MORICE móris BUCKLER bákalar — A. E. W. Mason méisan Period píriad of James jéimz II. (1685-7) Macmillan makmílan & Co kóu.

THE SWORD sórd OF THE KING kíng — Ronald ránald Macdonald makdánald William wílyam of Orange óranj John ján Murray mári

THE OUTLAW áutlo — Mrs mísiz. Hall hól Revolution revalúshan period píriad (1688) R. Bentley béntli, 1847

THE LIFEGUARDSMAN — H. J. Schimmel shímal (translation trenzléishan) Revolution revalúshan period píriad (1688) A. & C. Black blék

THE SCOTTISH skátish CAVALIER kevalír — James jéimz Grant grént Battle bétal of Killiecrankie Geo jíou. Routledge ráutlij & Sons sánz

RINGAN GILHAIZE — J. Galt gólt Battle bétal of Killiecrankie Greening gríning & Co kóu.

LOCHINVAR — S. R. Crockett krákit Battle bétal of Killiecrankie Methuen & Co kóu.

MISTRESS místras DOROTHY dórathi MARVIN márvin — J. C. Snaith Period píriad of Judge jáj Jeffreys jéfriz, &c. Ward wórd, Lock lák, & Co kóu.

BLUE blú PAVILIONS pavílyanz — "Q" William wílyam III. Cassell késal & Co kóu.

KENSINGTON kénzingtan PALACE pélas — Emma éma Marshall márshal William wílyam III. Seeley síli & Co kóu.

MY MISTRESS místras THE QUEEN kwín — M. A. Paull pól Marriage mérij of Mary méri to William wílyam (Charles chárlz II.—William wílyam III.) Blackie bléki & Son sán

BY THE NORTH nórth SEA — Emma éma Marshall márshal Cromwell's krámwal Grand-daughter grénd-dótar Jarrold & Sons sánz

A MAN'S FOES fóuz — E. H. Strain stréin Siege síj of Derry déri (1689) Ward wórd, Lock lák, & Co kóu.

THE CRIMSON krímzan SIGN sáin — S. R. Keightley Siege síj of Derry déri (1689) Hutchinson háchinsan & Co kóu.

IN THE WAKE wéik OF KING kíng JAMES jéimz — Standish sténdish O'Grady Siege síj of Derry déri (1689) J. M. Dent dént & Co kóu.

THE BOYNE bóin WATER wótar — J. Banim Battle bétal of the Boyne bóin (1690) James jéimz Duffy dáfi, Dublin dáblin

THE MAC mék MAHON méian — Owen óuan Blayney bléini Battle bétal of the Boyne bóin (1690) Constable kánstabal & Co kóu.

REDMOND rédmand COUNT káunt O'HANLON — W. Carleton kárltan Battle bétal of Aughrim James jéimz Duffy dáfi, Dublin dáblin

THE BRIDE bráid OF LAMMERMOOR — Scott skát East íst Lothian láthian, 1695 A. & C. Black blék

ON THE RED réd STAIRCASE stérkeis — M. Imlay imléi Taylor téilar Russia rásha in the youthful yúthfal days déiz of Peter pítar the Great Gay géi and Bird bárd

THE LION láian CUB káb — F. Whishaw Russia rásha in the youthful yúthfal days déiz of Peter pítar the Great Griffith grífath, Farran féran, & Co kóu.

THE ROAD róud TO FRONTENAC — S. Merwin márwin French frénch occupation akyapéishan of Canada kénada John ján Murray mári

THE TRAIL tréil OF THE SWORD sórd — Gilbert gílbart Parker párkar French frénch occupation akyapéishan of Canada kénada Methuen & Co kóu.

THE YOUNG yáng PIONEERS paianírz — E. Everett évarat Green grín La Salle séil, the French frénch Explorer iksplórar T. Nelson nélsan & Sons sánz

THE BEGUM'S DAUGHTER dótar — E. L. Bynner New York yórk (Jacob jéikab Leisler) Houghton hótan, Muffin máfan. & Co kóu.

IN FURTHEST fárthast IND — Sydney sídni C. Grier gráiar East íst India índia Company, 1697 W. Blackwood blékwud & Sons sánz

DARIEN dérian — Eliot éliat Warburton wórbartan William wílyam Paterson pétarsan and the Darien dérian Scheme skím (1698) Colburn kóulbarn, 1852

MAZEPPA — F. Whishaw Mazeppa and the Cossacks káseks (17th-18th Century sénchari) Chatto & Windus

MONSIEUR masyár MARTIN mártan — W. Carey kéri Sweden swídan from 1699 (Charles chárlz XII.) W. Blackwood blékwud & Sons sánz

A LADY léidi OF QUALITY kwálati — F. Hodgson hájsan Burnett barnét Social Life, end of Seventeenth sévantínth Century sénchari Warne wórn & Co kóu.

HIS GRACE gréis OF OSMONDE — F. Hodgson hájsan Burnett barnét Social Life, end of Seventeenth sévantínth Century sénchari Warne wórn & Co kóu.

A SET OF ROGUES róugz — Frank frénk Barrett bérit Algerine Pirates páirats, &c. A. D. Innes ínas & Co kóu.

EIGHTEENTH eitínth CENTURY sénchari.

THE PIRATE páirat — Scott skát Shetland shétland and Orkney órkni Islands áilandz, 1700 A. & C. Black blék

ESMOND ézmand — Thackeray thékari Time of Anne én Smith smíth, Elder éldar, & Co kóu.

DEVEREUX dévaru — Lytton lítan Time of Anne én (England íngland and Abroad abród) Geo jíou. Routledge ráutlij & Sons sánz

ST strít. JAMES'S jéimz — Harrison hérisan Ainsworth éinswarth Time of Anne én Geo jíou. Routledge ráutlij & Sons sánz

THE OLD CHELSEA chélsi BUN bán HOUSE — Miss mís Manning méning Time of Anne én J. C. Nimmo nímou

ACROSS akrós THE SALT sólt SEAS síz — J. Bloundelle Burton bártan Time of Anne én (Battle bétal of Blenheim blénhaim) Methuen & Co kóu.

THE QUEEN'S kwín SERF sárf — Elsa élsa d'Esterre Keeling kíling Time of Anne én Fisher físhar Unwin ónwin

MOHAWKS móuhoks — Miss mís Braddon Time of Anne én J. & R. Maxwell mékswel Ditto dítou.

IN KING'S kíng HOUSES háusaz — Julia júlya C. R. Dorr dór Time of Anne én Duckworth dákwarth & Co kóu.

THE BRAVEST bréivast OF THE BRAVE bréiv — G. A. Henty Time of Anne én (Peterborough pítarbarou) Blackie bléki & Son sán

THE CORNET kornét OF HORSE hórs — G. A. Henty Time of Anne én (Duke dúk of Marlborough márlbarou) Sampson sémpsan Low lóu & Co kóu.

IN THE IRISH áirish BRIGADE bragéid — G. A. Henty Time of Anne én (Foreign fóran Wars wórz). Blackie bléki & Son sán

TOM tám TUFTON'S TRAVELS trévalz and TOM tám TUFTON'S TOLL tóul — E. Everett évarat Green grín Time of Anne én T. Nelson nélsan & Sons sánz

ESTHER éstar VANHOMRIGH — Margaret márgarit L. Woods wúdz Dean dín Swift swíft John ján Murray mári

THE BLACK blék DWARF dwórf — Scott skát The Lowlands lóulendz of Scotland skátland, 1706 (Jacobites jékabaits) A. & C. Black blék

AN IMPERIAL impírial LOVER lávar — M. Imlay imléi Taylor téilar Russia rásha—Peter pítar the Great Gay géi & Bird bárd

BORIS bóris THE BEAR-HUNTER bérhántar and A LOST lóst ARMY ármi — F. Whishaw Russia rásha (from late léit Seventeenth sévantínth Century sénchari) T. Nelson nélsan & Sons sánz

CAPTAIN képtan SINGLETON síngaltan — Defoe difóu Time of George jórj I. J. M. Dent dént & Co kóu.

FOR THE KING kíng — C. Gibbon gíban Time of George jórj I. Chatto & Windus

THE HERITAGE hérataj OF LANGDALE léngdeil — Mrs mísiz. Alexander elagzéndar Time of George jórj I. Hutchinson háchinsan & Co kóu.

PARSON pársan KELLY kéli — A. E. W. Mason méisan and A. Lang léng Time of George jórj I. Longmans, Green grín, & Co kóu.

DUANCE PENDRAY — G. Norway nórwei Time of George jórj I. (Cornish kórnish Jacobites jékabaits) Jarrold & Sons sánz

MONSIEUR masyár BEAUCAIRE — Booth búth Tarkington tárkingtan Bath béth—early árli Eighteenth eitínth Century sénchari John ján Murray mári

THE RAIDERS réidarz and THE DARK dárk O' THE MOON mún — S. R. Crockett krákit Galloway gélouwei—early árli Eighteenth eitínth Century sénchari Fisher físhar Unwin ónwin and Macmillan makmílan & Co kóu.

ROB ráb ROY rói — Scott skát The Jacobites jékabaits A. & C. Black blék

DOROTHY dórathi FORSTER fórstar — Walter wóltar Besant bézant The Jacobites jékabaits Chatto & Windus

A DAUGHTER dótar OF STRIFE stráif — J. H. Findlater The Jacobites jékabaits Methuen & Co kóu.

A LOYAL lóial LITTLE MAID méid — S. Tytler The Jacobites jékabaits Blackie bléki & Son sán

TO ARMS ármz! — A. Balfour bélfor The Jacobites jékabaits Methuen & Co kóu.

*CLEMENTINA — A. E. W. Mason méisan The Old Pretender priténdar and Princess prínses Clementina Sobieski soubiéski Methuen & Co kóu.

* Decidedly disáidadli superior supíriar to the same Author's óthar "Lawrence lórans Clavering" (also Jacobite jékabait period píriad).

A JACOBITE jékabait EXILE égzail — G. A. Henty Charles chárlz XII. of Sweden swídan Blackie bléki & Son sán

TIMES táimz OF CHARLES chárlz XII. — Z. Topelius (trans trénz.) Charles chárlz XII. of Sweden swídan Jansen jénsan & Co kóu., Chicago shakágou

LE la CHEVALIER shevalír D'HARMENTHAL — Dumas dúmaz (translation trenzléishan) France fréns—the Regency ríjansi (1718) J. M. Dent dént & Co kóu.

THE REGENT'S ríjant DAUGHTER dótar — Dumas dúmaz (translation trenzléishan) France fréns—the Regency ríjansi (1719) J. M. Dent dént & Co kóu.

THE YEMASSEE — W. G. Simms símz South sáuth Carolina keraláina, 1715 W. J. Widdleton, New York yórk, 1866 (Revised riváizd Ed éd.)

FREE frí TO SERVE sárv — E. Rayner réinar Colonial kalóunial New York yórk G. P. Putnam's pátnam Sons sánz

AUDREY ódri — Mary méri Johnston jánstan Virginia varjínya, in George jórj I-II. Period píriad Constable kánstabal & Co kóu.

HALIL THE PEDLAR — M. Jokai (trans trénz.) Stambul, 1730 Jarrold & Sons sánz

THE MISER'S máizar DAUGHTER dótar — Harrison hérisan Ainsworth éinswarth Time of George jórj II. Geo jíou. Routledge ráutlij & Sons sánz

THE WORLD WENT VERY WELL THEN — Walter wóltar Besant bézant Time of George jórj II. Chatto & Windus

HEART hárt OF MIDLOTHIAN — Scott skát Time of George jórj II. (Porteous pórtiis Riots ráiats) A. & C. Black blék

WILLOWDENE WILL — Halliwell Sutcliffe sátklif Time of George jórj II. C. A. Pearson pírsan

THE GIPSY — G. P. R. James jéimz Time of George jórj II. Warne wórn & Co kóu.

NED néd LEGER léjar — G. Manville ménvil Fenn fén Time of George jórj II. Society sasáiati for Promoting pramóuting Christian kríschan Knowledge nálaj

RODERICK rádrik RANDOM réndam — Smollett Time of George jórj II. Constable kánstabal & Co kóu.

TREASURE trézhar TROVE tróuv — S. Lover lávar Time of George jórj II. (Fontenoy) Constable kánstabal & Co kóu.

WHERE HONOUR LEADS lídz — Marian mérian Francis frénsas Time of George jórj II. (Fontenoy) Hutchinson háchinsan & Co kóu.

THE HOUSE DIVIDED diváidad — H. B. Marriott mériat Watson wátsan Time of George jórj II. Harper hárpar & Brothers brádharz

LADY léidi GRIZEL — Lewis lúis Wingfield wíngfild Time of George jórj II. Bentley béntli, 1877

FOR THE WHITE wáit ROSE róuz OF ARNO árnou — Owen óuan Rhoscomyl Wales wéilz, in 1745 Longmans, Green grín, & Co kóu.

WAVERLEY wéivarli — Scott skát The Jacobites jékabaits A. & C. Black blék

MISTRESS místras NANCY nénsi MOLESWORTH móulzwarth — Joseph jóusaf Hocking háking The Jacobites jékabaits J. Bowden bóudan

THE FORTUNES fórchanz OF CLAUDE klód — Edgar édgar Pickering píkaring The Jacobites jékabaits Warne wórn & Co kóu.

A LOST lóst LADY léidi OF OLD YEARS — J. Buchan bákan The Jacobites jékabaits John ján Lane léin

DENOUNCED dináunst — J. Bloundelle Burton bártan The Jacobites jékabaits Methuen & Co kóu.

RICROFT OF WITHENS — Halliwell Sutcliffe sátklif The Jacobites jékabaits Fisher físhar Unwin ónwin

THE MASTER méstar OF BALLANTRAE bélantrei — R. L. Stevenson stívansan The Jacobites jékabaits Cassell késal & Co kóu.

AN EXILED égzaild SCOT skát — H. A. Bryden bráidan The Jacobites jékabaits (The Cape kéip) Chatto & Windus

SIR sár SERGEANT sárjant — W. L. Watson wátsan The Jacobites jékabaits W. Blackwood blékwud & Sons sánz

KIDNAPPED kídnept — R. L. Stevenson stívansan Scotland skátland, 1751 Cassell késal & Co kóu.

CATRIONA — R. L. Stevenson stívansan Scotland skátland, 1751 Cassell késal & Co kóu.

THE SHOES shúz OF FORTUNE fórchan — Neil níl Munro manróu Jacobites jékabaits, 1755 Isbister & Co kóu.

THE BIRTHRIGHT bárthrait — Joseph jóusaf Hocking háking Time of John ján Wesley wésli (Cornwall kórnwol) J. Bowden bóudan

HUMPHREY hámfri CLINKER — Smollett Manners ménarz, mid míd. Eighteenth eitínth Century sénchari Constable kánstabal & Co kóu.

THE CHAPLAIN chéplan OF THE FLEET flít — W. Besant bézant and J. Rice ráis Manners ménarz, mid míd. Eighteenth eitínth Century sénchari Chatto & Windus

MOONFLEET — J. Meade míd Falkner fóknar Smugglers smáglarz, 1757 E. Arnold árnald

THE MASTER méstar OF THE MUSICIANS myuzíshanz — Emma éma Marshall márshal Handel héndal, 1742-1759 Seeley síli & Co kóu.

PEG pég WOFFINGTON — Charles chárlz Reade réd The Stage stéij, middle mídal of Eighteenth eitínth Century sénchari Chatto & Windus

THE JESSAMY BRIDE bráid — F. Frankfort frénkfart Moore múr Goldsmith góuldsmith, Garrick gérik, &c. Hutchinson háchinsan & Co kóu.

MEMOIRS mémwarz OF BARRY béri LYNDON líndan — Thackeray thékari World of fashion féshan, from middle mídal to end of Eighteenth eitínth Century sénchari Smith smíth, Elder éldar, & Co kóu.

THE BATH béth COMEDY kámadi — Agnes égnis & Egerton égartan Castle késal Bath béth, middle mídal of Eighteenth eitínth Century sénchari Macmillan makmílan & Co kóu.

THE DUTCHMAN'S dáchman FIRESIDE fáiarsaid — J. K. Paulding pólding New York yórk, middle mídal of Eighteenth eitínth Century sénchari Scribners skríbnarz

IN OLD NEW YORK yórk — Wilson wílsan Barrett bérit and E. Barron béran New York yórk, middle mídal of Eighteenth eitínth Century sénchari J. Macqueen makwín

AGNES égnis SURRIAGE — Edwin édwan L. Bynner America améraka (Boston bástan), middle mídal of Eighteenth eitínth Century sénchari Sampson sémpsan Low lóu & Co kóu.

FAIRFAX férfeks — J. E. Cooke kúk Valley véli of the Shenandoah shenandóua, 1748-81 Sampson sémpsan Low lóu & Co kóu.

WITH CLIVE kláiv IN INDIA índia — G. A. Henty India índia, middle mídal Eighteenth eitínth Century sénchari Blackie bléki & Son sán

RALPH rélf DANIELL dénil — Meadows médouz Taylor téilar India índia, middle mídal Eighteenth eitínth Century sénchari Kegan, Paul pól, & Co kóu.

LIKE ANOTHER HELEN hélan — Sydney sídni C. Grier gráiar India índia, middle mídal Eighteenth eitínth Century sénchari W. Blackwood blékwud & Sons sánz

IVAN áivan DE BIRON báiran — Sir sár Arthur árthar Helps hélps Russia rásha, middle mídal Eighteenth eitínth Century sénchari Chatto & Windus

THE KING'S kíng "BLUE blú BOYS bóiz" — Sheila shíla E. Braine Frederick frédrik William wílyam I. of Prussia prásha and his Giant jáiant Grenadiers Jarrold & Sons sánz

THE CITIZEN sítazan OF PRAGUE prág — C. L. A. Paalzow (translation trenzléishan) Maria maría Theresa tarísa, Empress émpres of Austria óstria H. Colburn kóulbarn, 1846

CONSUELO and THE COUNTESS káuntas OF RUDOLSTADT — George jórj Sand sénd (trans trénz.) Time of Frederick frédrik the Great Walter wóltar Scott skát

*FREDERICK THE GREAT AND HIS FAMILY fémali — Louise luíz Muhlbach (translation trenzléishan) Time of Frederick frédrik the Great D. Appleton épaltan & Co kóu.

* One of L. Muhlbach's several sévral romances rouménsiz dealing díling with this period píriad.

GAVIN gévin HAMILTON hémaltan — M. E. Seawell síwel The Seven sévan Years War wór Harper hárpar & Brothers brádharz

WITH FREDERICK frédrik THE GREAT — G. A. Henty The Seven sévan Years War wór Blackie bléki & Son sán

A FALLEN fálan STAR stár — C. Lowe lóu The Seven sévan Years War wór Downey dáuni & Co kóu.

AMYOT BROUGH bráu — E. Vincent vínsant Briton brítan England íngland and Canada kénada, middle mídal of Eighteenth eitínth Century sénchari Seeley síli & Co kóu.

THE FORGE fórj IN THE FOREST fórast — C. D. G. Roberts rábarts Canada kénada, middle mídal Eighteenth eitínth Century sénchari Kegan, Paul pól, & Co kóu.

A SISTER sístar TO EVANGELINE ivénjilain — C. D. G. Roberts rábarts Canada kénada, middle mídal Eighteenth eitínth Century sénchari John ján Lane léin

AT WAR wór WITH PONTIAC pántiek — Kirk kárk Munroe mánrou Canada kénada, middle mídal Eighteenth eitínth Century sénchari Blackie bléki & Son sán

THE SEATS síts OF THE MIGHTY máiti — Gilbert gílbart Parker párkar The Taking téiking of Quebec kwabék Methuen & Co kóu.

THE LAST OF THE MOHICANS mouhíkanz — Fennimore fénimor Cooper kúpar Montcalm, 1757 Macmillan makmílan & Co kóu.

THE STORY stóri OF OLD FORT fórt LOUDON láudan — C. E. Craddock krédak North nórth America améraka, 1758. (French frénch War wór) Macmillan makmílan & Co kóu.

FORTUNE'S fórchan MY FOE fóu — J. Bloundelle Burton bártan Cartagena kartajína, 1758 Methuen & Co kóu.

THE VIRGINIANS varjínyanz — Thackeray thékari America améraka and England íngland, George jórj II.-III. Smith smíth, Elder éldar, & Co kóu.

THE GOLDEN góuldan DOG dóg — William wílyam Kirby kárbi Quebec kwabék, in the days déiz of Louis lúis XV. Jarrold & Sons sánz

OLYMPE DE CLEVES — Dumas dúmaz (translation trenzléishan) France fréns, Louis lúis XV. J. M. Dent dént & Co kóu.

THE HOUSE OF DE MAILLY — Margaret márgarit H. Potter pátar France fréns, Louis lúis XV. Harper hárpar & Brothers brádharz

THE LITTLE HUGUENOT hyúganat — Max méks Pemberton pémbartan France fréns, Louis lúis XV. Cassell késal & Co kóu.

THE LAST RECRUIT rakrút OF CLARE'S klér — S. R. Keightley Marquise de Pompadour pámpador, &c. (Irish áirish Brigade bragéid stories stóriz) Hutchinson háchinsan & Co kóu.

THE FAVOR féivar OF PRINCES prínsaz — Mark márk L. Luthur Adventure edvénchar in time of Louis lúis XV. Macmillan makmílan & Co kóu.

MEMOIRS mémwarz OF A PHYSICIAN fazíshan — Dumas dúmaz (translation trenzléishan) Louis lúis XV.-XVI. (1770-74) J. M. Dent dént & Co kóu.

THE QUEEN'S kwín NECKLACE néklas — Dumas dúmaz (translation trenzléishan) Court kórt of Louis lúis XVI. (1784-5) J. M. Dent dént & Co kóu.

THE COUNTESS káuntas EVE ív — J. H. Shorthouse Burgundy bárgandi, 1785 Macmillan makmílan & Co kóu.

IN EXITU ISRAEL ízrial — S. Baring-Gould béring-gúld Church chárch and State stéit in France fréns, 1788-9 Macmillan makmílan & Co kóu., 1870

THE KING kíng WITH TWO FACES féisaz — M. E. Coleridge kóulrij Gustavus gástavas III. of Sweden swídan E. Arnold árnald

MANY WAYS wéiz OF LOVE láv — F. Whishaw Russia rásha, time of Catharine kéthrin II. J. M. Dent dént & Co kóu.

A FORBIDDEN fórbidan NAME néim — F. Whishaw Russia rásha, time of Catharine kéthrin II. Chatto & Windus

THE TURKISH tárkish AUTOMATON otámatan — Sheila shíla E. Braine Russia rásha, time of Catharine kéthrin II. Blackie bléki & Son sán

THE PRIDE práid OF JENNICO — Agnes égnis & Egerton égartan Castle késal Moravia, 1771 Macmillan makmílan & Co kóu.

REDGAUNTLET — Scott skát Time of George jórj III. A. & C. Black blék

GUY gái MANNERING ménaring — Scott skát Time of George jórj III. A. & C. Black blék

KATERFELTO — G. J. Whyte-Melville wáit-mélvil Time of George jórj III. (Exmoor). W. Thacker thékar & Co kóu. and Ward wórd, Lock lák, & Co kóu.

THE ORANGE óranj GIRL gárl — Walter wóltar Besant bézant Time of George jórj III. Chatto & Windus

*THE ROCK rák OF THE LION láian — M. E. Seawell síwel Time of George jórj III. Harper hárpar & Brothers brádharz

* Deals dílz with the Siege síj of Gibraltar jibróltar, 1779-1783.

BARNABY bárnabi RUDGE ráj — Dickens díkanz Time of George jórj III. (Gordon górdan Riots ráiats) Chapman chépman & Hall hól

THE MAID méid OF SKER — R. D. Blackmore blékmor Time of George jórj III. Sampson sémpsan Low lóu & Co kóu.

MISS mís ANGEL éinjal — Miss mís Thackeray thékari Art árt (Reynolds rénaldz & Angelica enjélika Kauffmann kófman) Smith smíth, Elder éldar, & Co kóu.

THE FATAL féital GIFT gíft — F. Frankfort frénkfart Moore múr The Sisters sístarz Gunning gáning Hutchinson háchinsan & Co kóu.

A NEST nést OF LINNETS — F. Frankfort frénkfart Moore múr R. B. Sheridan shéridan, Johnson jánsan, &c. Hutchinson háchinsan & Co kóu.

THE SURGEON'S sárjan DAUGHTER dótar — Scott skát Fifeshire, Isle áil of Wight wáit, and India índia (1780) A. & C. Black blék

THE CASTLE késal INN ín — Stanley sténli Weyman wéiman English ínglish Manners ménarz, late léit Eighteenth eitínth Century sénchari Smith smíth, Elder éldar, & Co kóu.

THE TONE tóun KING kíng — Heribert Rau ráu (trans trénz.) Mozart móuzart Jarrold & Sons sánz

THE VIRGINIA varjínya COMEDIANS kamídianz — J. E. Cooke kúk Virginia varjínya, 1763-5 D. Appleton épaltan & Co kóu., 1854

ALICE élas OF OLD VINCENNES vinsénas — Maurice morís Thompson támpsan Fort fórt Vincennes vinsénas (Clark's klárk Conquest kánkwest) Cassell késal & Co kóu.

THE GREEN grín MOUNTAIN máuntan BOYS bóiz — Daniel dényal P. Thompson támpsan American amérakan Revolution revalúshan B. B. Mussey & Co kóu., Boston bástan. Revised riváizd edition adíshan, 1848

*LIONEL LINCOLN línkan — Fennimore fénimor Cooper kúpar American amérakan Revolution revalúshan Geo jíou. Routledge ráutlij & Sons sánz

* "Lionel láianal Lincoln línkan" treats tríts of Boston bástan in the time of Bunker bánkar Hill híl (1775); "The Spy spái" of Hudson hádsan River rívar district dístrikt 1782); and "The Pilot páilat" of Paul pól Jones jóunz (1779).

THE SPY spái — Fennimore fénimor Cooper kúpar American amérakan Revolution revalúshan Geo jíou. Routledge ráutlij & Sons sánz

THE PILOT páilat — Fennimore fénimor Cooper kúpar American amérakan Revolution revalúshan Geo jíou. Routledge ráutlij & Sons sánz

RICHARD ríchard CARVEL karvél — Winston wínstan Churchill chárchil American amérakan Revolution revalúshan Macmillan makmílan & Co kóu.

HUGH hyú WYNNE wín — S. Weir wír Mitchell míchal American amérakan Revolution revalúshan (Washington wáshingtan) Macmillan makmílan & Co kóu.

A GREAT TREASON trízan — Mary méri A. M. Hoppus American amérakan Revolution revalúshan (Benedict bénadikt Arnold árnald) Macmillan makmílan & Co kóu.

A SOLDIER sóuljar OF VIRGINIA varjínya — Burton bártan Eghert Stevenson stívansan American amérakan Revolution revalúshan Duckworth dákwarth & Co kóu.

PHILIP fílap WINWOOD wínwud — R. N. Stephens stívanz American amérakan Revolution revalúshan Chatto & Windus

LOVE láv LIKE A GIPSY — Bernard barnárd Capes kéips American amérakan Revolution revalúshan Constable kánstabal & Co kóu.

JANICE jénas MEREDITH méridith — P. L. Ford fórd American amérakan Revolution revalúshan Constable kánstabal & Co kóu.

THE TORY tóri LOVER lávar — Sarah séra Orne órn Jewett júit American amérakan Revolution revalúshan (Paul pól Jones jóunz) Smith smíth, Elder éldar, & Co kóu.

CARDIGAN kárdigan — R. W. Chambers chéimbarz American amérakan Revolution revalúshan Constable kánstabal & Co kóu.

*THE FORAYERS and EUTAW — W. G. Simms símz American amérakan Revolution revalúshan W. J. Widdleton, New York yórk

* The two last of a series síriz covering kávaring the American amérakan War wór period píriad.

HORSE-SHOE hórsshú ROBINSON rábansan — J. P. Kennedy kénadi Virginia varjínya, 1780 R. Bentley béntli, 1835

THE DUKE dúk OF STOCKBRIDGE stákbrij — E. Bellamy bélami Massachusetts mesachúsats (Shays shéiz' Rebellion ribélyan) Gay géi & Bird bárd

ANGE éinj PITOU — Dumas dúmaz (translation trenzléishan) French frénch Revolution revalúshan period píriad J. M. Dent dént & Co kóu.

LA COMTESSE DE CHARNY — Dumas dúmaz (translation trenzléishan) French frénch Revolution revalúshan period píriad (1789-94) J. M. Dent dént & Co kóu.

CHEVALIER shevalír DE MAISON méizan ROUGE rúzh — Dumas dúmaz (translation trenzléishan) French frénch Revolution revalúshan period píriad (1793) J. M. Dent dént & Co kóu.

*THE STORY stóri OF A PEASANT pézant — Erckmann-Chatrian (translation trenzléishan) French frénch Revolution revalúshan period píriad (1789-1815) Ward wórd, Lock lák, & Co kóu.

* Collective kaléktiv title táital of the four tales téilz—"The States-General stéits-jénaral" (1789), "The Country kántri in Danger déinjar" (1792), "Year One of the Republic ripáblak" (1793), and "Citizen sítazan Bonaparte bóunapart" (1794-1815). Erckmann-Chatrian's "Madame médam Therese théris" (translation trenzléishan) is another good story stóri of this period píriad (1792).

THE REDS rédz OF THE MIDI mídi — Felix fíliks Gras grés (translation trenzléishan) French frénch Revolution revalúshan period píriad W. Heinemann háinman

THE TERROR térar — Felix fíliks Gras grés (translation trenzléishan) French frénch Revolution revalúshan period píriad W. Heinemann háinman

THE WHITE wáit TERROR térar — Felix fíliks Gras grés (translation trenzléishan) French frénch Revolution revalúshan period píriad W. Heinemann háinman

A TALE téil OF TWO CITIES sítiz — Dickens díkanz French frénch Revolution revalúshan period píriad Chapman chépman & Hall hól

L'AN '93 — Victor víktar Hugo hyúgou (trans trénz.) French frénch Revolution revalúshan period píriad J. M. Dent dént & Co kóu.

MY LADY léidi MARCIA mársha — Eliza iláiza F. Pollard pálard French frénch Revolution revalúshan period píriad T. Nelson nélsan & Sons sánz

THE ATELIER DU LYS — Miss mís Roberts rábarts French frénch Revolution revalúshan period píriad Longmans, Green grín, & Co kóu.

ON THE EDGE éj OF THE STORM stórm — Miss mís Roberts rábarts French frénch Revolution revalúshan period píriad Warne wórn & Co kóu.

CITOYENNE JACQUELINE jékwalin — S. Tytler French frénch Revolution revalúshan period píriad Chatto & Windus

LA VENDEE véndí — Anthony énthani Trollope French frénch Revolution revalúshan period píriad Colburn kóulbarn, 1850

THE RED réd COCKADE — Stanley sténli Weyman wéiman French frénch Revolution revalúshan period píriad Longmans, Green grín, & Co kóu.

MADEMOISELLE medamazél MATHILDE méthild — Henry hénri Kingsley kíngzli French frénch Revolution revalúshan period píriad Ward wórd, Lock lák, & Co kóu.

THE ADVENTURES edvéncharz OF FRANCOIS franswá FOUNDER fáundar — S. Weir wír Mitchell míchal French frénch Revolution revalúshan period píriad Macmillan makmílan & Co kóu.

*A STORM-RENT stórmrént SKY skái — M. Betham Edwards édwardz French frénch Revolution revalúshan period píriad Hurst hárst & Blackett blékit

* This striking stráiking tale téil deals dílz with Danton's déntan career karír. In "A Romance rouméns of Dijon dízhan" (Black blék) and "The Dream-Charlotte drím-shárlat" (Black blék) Miss mís Betham Edwards édwardz has depicted dipíktad earlier árliar phases féizaz of the Revolution revalúshan; the last- named néimd novel nával takes téiks us away awéi from the Capital képatal, to show shóu us how the forces fórsiz of the time affected aféktad the simple símpal folk fóuk of Normandy nórmandi.

THE ADVENTURES edvéncharz OF THE COMTE DE LA MUETTE — Bernard barnárd Capes kéips French frénch Revolution revalúshan period píriad W. Blackwood blékwud & Sons sánz

OUR LADY léidi OF DARKNESS dárknas — Bernard barnárd Capes kéips French frénch Revolution revalúshan period píriad W. Blackwood blékwud & Sons sánz

THE RED réd SHIRTS shárts — Paul pól Gaulot. (trans trénz.) French frénch Revolution revalúshan period píriad Chatto & Windus

A GIRL gárl OF THE MULTITUDE máltatud — Anonymous anánamas French frénch Revolution revalúshan period píriad Fisher físhar Unwin ónwin

THE LITTLE SAINT séint OF GOD gád — Lady léidi F. Cunningham káninghem French frénch Revolution revalúshan period píriad Hurst hárst & Blackett blékit

ST strít. KATHERINE'S kétharin BY THE TOWER táuar — Walter wóltar Besant bézant French frénch Revolution revalúshan period píriad (England íngland, 1793) Chatto & Windus

AT THE SIGN sáin OF THE GUILLOTINE gílatin — Harold hérald Spender spéndar Robespierre, 1794 Fisher físhar Unwin ónwin

THE PARSON'S pársan DAUGHTER dótar — Emma éma Marshall márshal George jórj Romney rámni, the Painter péintar Seeley síli & Co kóu.

THE MAID méid OF MAIDEN méidan LANE léin — Amelia amílya E. Barr bár New York yórk, 1791 Fisher físhar Unwin ónwin

ARTHUR árthar MERVYN márvin — Charles chárlz Brocden Brown bráun Philadelphia filadélfia, 1793 (yellow yélou fever fívar year) H. Maxwell mékswel, Phil fíl., 1799

ROPES róups OF SAND sénd — R. E. Francillon North nórth Devon dévan, 1793 Chatto & Windus

A BUSINESS bíznas IN GREAT WATERS wótarz — Julian júlian Corbett kórbit Sussex sásiks Smugglers smáglarz and French frénch Conspirators kanspíratarz Methuen & Co kóu.

THE WHITES wáits AND THE BLUES blúz — Dumas dúmaz (translation trenzléishan) Rise ráiz of Napoleon napóulian (1793-9) J. M. Dent dént & Co kóu.

THE CHOIR kwáiar INVISIBLE invízabal — James jéimz Lane léin Allen élan Kentucky kantáki, 1795 Macmillan makmílan & Co kóu.

THE MILLS mílz OF GOD gád — Elinor élinar Macartney makártni Lane léin Virginia varjínya and England íngland D. Appleton épaltan & Co kóu.

THE KING'S kíng OWN — Marryatt Mutiny myútani at the Nore, 1797 J. M. Dent dént & Co kóu.

ADMIRAL édmaral — Douglas dáglas Sladen Nelson nélsan, 1798-9 Hutchinson háchinsan & Co kóu.

THE BATTLE bétal OF THE STRONG stróng — Gilbert gílbart Parker párkar Jersey járzi, &c., end of Eighteenth eitínth Century sénchari Methuen & Co kóu.

IN PRESS-GANG présgéng DAYS déiz — E. Pickering píkaring Battle bétal of the Nile náil, &c. Warne wórn & Co kóu.

THE ANTIQUARY — Scott skát Scotch skách Manners ménarz, last decade dekéid of Eighteenth eitínth Century sénchari A. & C. Black blék

THE KING'S kíng DEPUTY dépyati — H. A. Hinkson hínksan Dublin dáblin in time of Grattan grétan Lawrence lórans & Bullen búlan

RORY róri O'MORE — S. Lover lávar Ireland áiarland (the '98 Rebellion ribélyan) Constable kánstabal & Co kóu.

KATHLEEN kethlín MAVOURNEEN — Randal réndal McDonnell makdánal Ireland áiarland (the '98 Rebellion ribélyan) Fisher físhar Unwin ónwin

TWO CHIEFS chífs OF DUNBOY — J. A. Froude Ireland áiarland (the '98 Rebellion ribélyan) Longmans, Green grín, & Co kóu.

THE REBELS rébalz — M. McD. Bodkin bádkin Ireland áiarland (the '98 Rebellion ribélyan) Ward wórd, Lock lák, & Co kóu.

UP FOR THE GREEN grín — H. A. Hinkson hínksan Ireland áiarland (the '98 Rebellion ribélyan) Lawrence lórans & Bullen búlan

THE CROPPY — John ján and Michael máikal Banim Ireland áiarland (the '98 Rebellion ribélyan) Henry hénri Colburn kóulbarn, 1828

THE INIMITABLE inímatabal MRS mísiz. MASSINGHAM — Herbert hárbart Compton kámptan Gretna grétna Green grín & Botany bátani Bay béi, 1799 Chatto & Windus

THE COMPANIONS kampényanz OF JEHU — Dumas dúmaz (translation trenzléishan) Napoleon napóulian in Egypt íjapt (1799-1800) J. M. Dent dént & Co kóu.

THE MINISTER'S mínastar WOOING wúing — Mrs mísiz. Beecher bíchar Stowe stóu American amérakan Manners ménarz (late léit Eighteenth eitínth to early árli Nineteenth náintínth Century sénchari.) Sampson sémpsan Low lóu & Co kóu.

LITTLE JARVIS járvas — M. E. Seawell síwel American amérakan quarrel kwóral with France fréns (Constellation kanstaléishan cruises krúziz, 1798-1800.) D. Appleton épaltan & Co kóu.

THE HUNGARIAN hangérian BROTHERS brádharz — A. M. Porter pórtar Vienna viéna in the last decade dekéid of the Century sénchari Warne wórn & Co kóu.

NINETEENTH náintínth CENTURY sénchari (EARLY árli AND MID míd)

THE CHOUANS — Balzac (translation trenzléishan) Brittany brítani in 1800 J. M. Dent dént & Co kóu.

RODNEY rádni STONE stóun — Conan kóunan Doyle dóil English ínglish Social Life, beginning bigíning of Nineteenth náintínth Century sénchari Smith smíth, Elder éldar, & Co kóu.

THE LORDS lórdz OF STROGUE — Lewis lúis Wingfield wíngfild Ireland áiarland at the Union yúnyan Bentley béntli, 1879

SWALLOW swálou BARN bárn — J. P. Kennedy kénadi Virginian varjínyan Life, beginning bigíning of Nineteenth náintínth Century sénchari G. P. Putnam pátnam, 1851

BLENNERHASSETT — C. F. Pidgin America améraka—time of Aaron éran Burr bár C. M. Clark klárk Publishing páblishing Co kóu., Boston bástan

A SON sán OF THE REVOLUTION revalúshan — Elbridge S. Brooks brúks America améraka—time of Aaron éran Burr bár Wilde wáild & Co kóu., Boston bástan

THE MAN WITHOUT A COUNTRY kántri — E. E. Hale héil America améraka—time of Aaron éran Burr bár (1805-7) Roberts rábarts, Boston bástan

AT THE POINT OF THE BAYONET béianet — G. A. Henty Battle bétal of Assaye, &c. Blackie bléki & Son sán

THE HOUR áuar AND THE MAN — Harriet hériat Martineau mártinou Toussaint tusén L'Ouverture Cassell késal ("Red réd Library láibreri," 1886)

THE ADVENTURES edvéncharz OF A GOLDSMITH góuldsmith — M. H. Bourchier France fréns—Royalist róialist Conspiracy kanspírasi under the Consulate kánsalat Elkin ilkín Mathews méthyuz

PICCIOLA — X. B. Saintine (trans trénz.) Earlier árliar Napoleonic napouliánik period píriad Sampson sémpsan Low lóu & Co kóu.

A BOY bói OF THE FIRST EMPIRE émpaiar — Elbridge S. Brooks brúks Napoleon napóulian, Fouche fáuch, &c. (1806-15) S. W. Partridge pártraj & Co kóu.

WHEN GEORGE jórj III. WAS KING kíng — A. Sagon Time of Nelson nélsan Sands séndz & Co kóu.

SPRINGHAVEN — R. D. Blackmore blékmor Time of Nelson nélsan (Trafalgar trafélgar) Sampson sémpsan Low lóu & Co kóu.

*TRAFALGAR — B. Perez pérez Galdos (trans trénz.) Time of Nelson nélsan (Trafalgar trafélgar) Trubner & Co kóu., 1884

* One of the series síriz (20 vols.), "Episodios Nacionales," dealing díling with the Spanish spénish War wór of Independence indipéndans.

AFLOAT aflóut WITH NELSON nélsan — Charles chárlz H. Eden ídan Time of Nelson nélsan (Trafalgar trafélgar) J. Macqueen makwín

RUHE rúh IST DIE dái ERSTE BURGERFLICHT and ISEGRIMM — Wilibald Alexis aléksis Prussia prásha—Invasion invéizhan of Napoleon napóulian, &c. Barthol, Berlin barlín (1852 and 1854)

RAFAEL rafaiél — Ernest árnast Daudet (trans trénz.) Spain spéin—Charles chárlz IV. and Napoleon napóulian Sampson sémpsan Low lóu & Co kóu.

TOM tám BURKE bárk Of "OURS áuarz" — Charles chárlz Lever lévar French frénch Wars wórz (Consulate kánsalat—Empire émpaiar) Downey dáuni & Co kóu. and Geo jíou. Routledge ráutlij & Sons sánz

THE AIDE-DE-CAMP éiddíkémp — James jéimz Grant grént Battle bétal of Maida méida, 1806 Geo jíou. Routledge ráutlij & Sons sánz

CHARLES chárlz O'MALLEY — Charles chárlz Lever lévar Peninsular panínsalar War wór Downey dáuni & Co kóu. and Geo jíou. Routledge ráutlij & Sons sánz

ALICE élas LORRAINE laréin — R. D. Blackmore blékmor Peninsular panínsalar War wór Sampson sémpsan Low lóu & Co kóu.

THE ROMANCE rouméns OF WAR wór — James jéimz Grant grént Peninsular panínsalar War wór Geo jíou. Routledge ráutlij & Sons sánz

WITH MOORE múr AT CORUNNA and UNDER WELLINGTON'S wélingtan COMMAND kaménd — G. A. Henty Peninsular panínsalar War wór Blackie bléki & Son sán

THE SUBALTERN — G. R. Gleig Peninsular panínsalar War wór W. Blackwood blékwud & Sons sánz

THE BIVOUAC bívwek — W. H. Maxwell mékswel Peninsular panínsalar War wór Geo jíou. Routledge ráutlij & Sons sánz

SONS sánz OF THE SWORD sórd — Margaret márgarit L. Woods wúdz Peninsular panínsalar War wór W. Heinemann háinman

WITH THE RED réd EAGLE ígal — W. Westall wéstal Austria óstria, early árli Nineteenth náintínth Century sénchari Chatto & Windus

A RED réd BRIDAL bráidal — W. Westall wéstal Austria óstria, early árli Nineteenth náintínth Century sénchari (Hofer hóufar.) Chatto & Windus

WAR wór AND PEACE pís — Tolstoy tóulstoi (translation trenzléishan) Napoleon's napóulian Russian ráshan Campaign kempéin Walter wóltar Scott skát

KENNETH kénith — Charlotte shárlat M. Yonge Napoleon's napóulian Russian ráshan Campaign kempéin Macmillan makmílan & Co kóu.

THROUGH RUSSIAN ráshan SNOWS snóuz — G. A. Henty Napoleon's napóulian Russian ráshan Campaign kempéin Blackie bléki & Son sán

SHIRLEY shárli — Charlotte shárlat Bronte bránti The "Luddite ládait" Riots ráiats Smith smíth, Elder éldar, & Co kóu.

FOREST fórast FOLK fóuk — James jéimz Prior práiar The "Luddite ládait" Riots ráiats W. Heinemann háinman

AN OCEAN óushan FREE frí LANCE léns — Clark klárk Russell rásal Privateering in 1812 Sampson sémpsan Low lóu & Co kóu.

ST strít. RONAN'S róunan WELL — Scott skát Near nír Firth fárth of Forth fórth, 1812 A. & C. Black blék

D'RI AND I. — Irving árving Bacheller bákalar America améraka—War wór of 1812 Grant grént Richards ríchardz

THE BIG bíg BROTHER brádhar — G. C. Eggleston égalstan America améraka—War wór of 1812. Indian índian War wór, 1813 G. P. Putnam's pátnam Sons sánz

IN THE YEAR '13 — Fritz fríts Renter réntar (trans trénz.) French frénch occupation akyapéishan of Mecklenburg méklanbarg Sampson sémpsan Low lóu & Co kóu. (Tauchnitz edition adíshan, 1867)

UNCLE ánkal BERNAC — Conan kóunan Doyle dóil Napoleon napóulian and his time Smith smíth, Elder éldar, & Co kóu.

EXPLOITS éksploits OF BRIGADIER brigadír GERARD jarárd — Conan kóunan Doyle dóil Napoleon napóulian and his time George jórj Newnes

THE SHADOW shédou OF THE SWORD sórd — R. Buchanan byukénan Napoleon napóulian and his time (Elba.) Chatto & Windus

GRANTLEY FENTON féntan — M. M. Blake bléik Napoleon napóulian and his time (Elba.) Jarrold & Sons sánz

VENGEANCE vénjans IS MINE máin — A. Balfour bélfor Napoleon napóulian and his time (Elba.) Methuen & Co kóu.

FACE féis TO FACE féis WITH NAPOLEON napóulian and IN THE YEAR OF WATERLOO wótarlu — O. V. Caine kéin Napoleon napóulian and his time J. Nisbet nízbat & Co kóu.

ONE OF THE 28th. — G. A. Henty Napoleon napóulian and his time (Waterloo wótarlu.) Blackie bléki & Son sán

THE BLOCKADE blakéid — Erckmann-Chatrian (translation trenzléishan) Napoleon napóulian and his time Ward wórd, Lock lák, & Co kóu.

*THE CONSCRIPT kánskript and WATERLOO wótarlu — Erckmann-Chatrian (translation trenzléishan) Napoleon napóulian and his time Ward wórd, Lock lák, & Co kóu.

* These two books búks depict dipíkt the period píriad September septémbar, 1812-July, 1815.

STORIES stóriz OF WATERLOO wótarlu — W. H. Maxwell mékswel Napoleon napóulian and his time Geo jíou. Routledge ráutlij & Sons sánz

THE GREAT SHADOW shédou — Conan kóunan Doyle dóil Napoleon napóulian and his time (Waterloo wótarlu.) J. W. Arrowsmith érousmith

ST strít. IVES áivz — R. L. Stevenson stívansan French frénch prisoner prízanar in England íngland, 1813—14 W. Heinemann háinman

CHEAP chíp JACK jék ZITA zíta — S. Baring-Gould béring-gúld The Fen fén Riots ráiats Methuen & Co kóu.

LES lés MISERABLES mízarabalz — Victor víktar Hugo hyúgou (trans trénz.) France fréns, 1815 J. M. Dent dént & Co kóu.

LAZARRE — Mrs mísiz. Catherwood kédharwud Son sán of Louis lúis XVI. (France fréns and America améraka, 1795-1815) Grant grént Richards ríchardz

THE NAMELESS néimlas CASTLE késal — M. Jokai (trans trénz.) Daughter dótar of Louis lúis XVI. (Hungary hángari in the Napoleonic napouliánik period píriad) Jarrold & Sons sánz

LORDS lórdz OF THE NORTH nórth — Agnes égnis C. Laut lót Canada kénada—Hudson hádsan Bay béi Company versus vársas North-West nórthwést Company W. Heinemann háinman

THE REVOLUTION revalúshan IN TANNER'S ténar LANE léin — Mark márk Rutherford rátharfard Nonconformity nankanfórmati, early árli Nineteenth náintínth Century sénchari Fisher físhar Unwin ónwin

THE MANCHESTER ménchestar MAN — Mrs mísiz. G. L. Banks bénks Manchester ménchestar, early árli Nineteenth náintínth Century sénchari (Peterloo) George jórj Newnes

VANITY vénati FAIR fér — Thackeray thékari "High hái Life," George jórj III.-IV. Smith smíth, Elder éldar, & Co kóu.

MIS'ESS JOY jói — John ján Le la Breton brétan Last Years of the Regency ríjansi J. Macqueen makwín

YEOMAN yóuman FLEETWOOD flítwud — M. E. Francis frénsas (Mrs mísiz. Blundell blándal) Last Years of the Regency ríjansi Longmans, Green grín, & Co kóu.

A LADY léidi OF THE REGENCY ríjansi — Mrs mísiz. Stepney stépni Rawson rósan Time of George jórj IV. Hutchinson háchinsan & Co kóu.

TAKEN téikan FROM THE ENEMY énami — Henry hénri Newbolt Time of George jórj IV. (Plot plát to rescue réskyu Napoleon napóulian, 1821.) Chatto & Windus

ROYAL róial GEORGIE jórji — S. Baring-Gould béring-gúld Time of George jórj IV. Methuen & Co kóu.

THE VINTAGE víntij and CAPSINA — E. F. Benson bénsan Greek grík War wór of Independence indipéndans, 1821 Methuen & Co kóu.

BLACK blék PROPHET práfat — W. Carleton kárltan Ireland áiarland, in 1822 Simms símz & Co kóu., 1847

THE WHITEBOY — Mrs mísiz. S. C. Hall hól Ireland áiarland, in 1822 Geo jíou. Routledge ráutlij & Sons sánz

HUNGARIAN hangérian NABOB nébab — M. Jokai (translation trenzléishan) Hungary hángari, 1822 Jarrold & Sons sánz

THE GREEN grín BOOK búk — M. Jokai (translation trenzléishan) Russia rásha, 1825 Jarrold & Sons sánz

THADDEUS thédias OF WARSAW wórso — Jane jéin Porter pórtar Poland póuland, about 1830 Geo jíou. Routledge ráutlij & Sons sánz

THE FIERY fáiari DAWN dón — M. E. Coleridge kóulrij Duchesse de Berri béri (1831-2) E. Arnold árnald

THE SHE WOLVES wúlvz OF MACHECOUL — Dumas dúmaz (translation trenzléishan) Duchesse de Berri béri (1795-1843) J. M. Dent dént & Co kóu.

THE FIREBRAND fáiarbrend — S. R. Crockett krákit Spain spéin—Queen kwín Cristina kristína and the Carlists Macmillan makmílan & Co kóu.

IN KEDAR'S kídar TENTS ténts — H. S. Merriman mériman The Carlists Smith smíth, Elder éldar, & Co kóu.

FOR THE RIGHT — Karl kárl Emil emíl Franzos (translation trenzléishan) Carpathian district dístrikt, 1835 James jéimz Clarke klárk & Co kóu.

MIDDLEMARCH — George jórj Eliot éliat Time of William wílyam IV. W. Blackwood blékwud & Sons sánz

FELIX fíliks HOLT hóult — George jórj Eliot éliat Time of William wílyam IV. W. Blackwood blékwud & Sons sánz

UNDER THE MENDIPS — Emma éma Marshall márshal Time of William wílyam IV. (Bristol brístal Riots ráiats.) Seeley síli & Co kóu.

TREWERN — R. M. Thomas támas Time of William wílyam IV. (Wales wéilz.) Fisher físhar Unwin ónwin

SWALLOW swálou — H. Rider ráidar Haggard hégard South sáuth Africa éfraka—the Great Trek trék, 1836 Longmans, Green grín, & Co kóu.

JOHN ján CHARITY chériti — H. A. Vachell First years of Queen kwín Victoria's viktória reign réin. (Hants and California kelafórnya). John ján Murray mári

ALTON óltan LOCKE lák — Charles chárlz Kingsley kíngzli Early árli Victorian viktórian period píriad (Chartists chártists) Macmillan makmílan & Co kóu.

SYBIL síbil — Disraeli dizréili Early árli Victorian viktórian period píriad (Chartists chártists) Longmans, Green grín, & Co kóu.

TO HERAT AND CABUL — G. A. Henty First Afghan éfgen War wór Blackie bléki & Son sán

CASTLE késal RICHMOND ríchmand — Anthony énthani Trollope Irish áirish Famine féman Chapman chépman & Hall hól, 1860

CASTLE késal DALY déili — Miss mís Keary kíri Irish áirish Famine féman Macmillan makmílan & Co kóu.

MONONIA — Justin jástan McCarthy makárthi Ireland áiarland, 1848 Chatto & Windus

ISHMAEL íshmil — Miss mís Braddon France fréns (Louis lúis Philippe-Napoleon filípei-napóulian III.) J. & R. Maxwell mékswel

JOURNEYMAN járnimen LOVE láv — Mrs mísiz. Stepney stépni Rawson rósan France fréns. (Period píriad of tile táil '48 Revolution revalúshan). Hutchinson háchinsan & Co kóu.

MADEMOISELLE medamazél MORI móri — Miss mís Roberts rábarts Italian itélyan Revolution revalúshan, 1848 Longmans, Green grín, & Co kóu

*DR. ANTONIO entóuniou — G. D. Ruffini rufíni Italian itélyan Revolution revalúshan, 1848 Thos. Constable kánstabal & Co kóu., Edinburgh édanbarou, 1855

* A remarkable rimárkabal example igzémpal of a foreigner's fóranar mastery méstari of our language léngwaj. Ruffini rufíni, the illustrious ilástrias Italian itélyan patriot péitriat, wrote róut this novel nával after a sojourn sóujarn of some years in England íngland.

VITTORIA vitória — George jórj Meredith méridith Italian itélyan Revolution revalúshan, 1848 Constable kánstabal & Co kóu.

FOR FREEDOM frídam — Tighe táig Hopkins hápkinz War wór of Italian itélyan Liberation libaréishan, 1859 Chatto & Windus

OUT WITH GARIBALDI gerabóldi — G. A. Henty War wór of Italian itélyan Liberation libaréishan, 1859 Blackie bléki & Son sán

DEBIT débit AND CREDIT krédat — Freytag fréitag (translation trenzléishan) Silesia silíza, 1848 Bentley béntli, 1857

THE BARON'S béran SONS sánz — M. Jokai (translation trenzléishan) Hungarian hangérian Revolution revalúshan, 1848. J. Macqueen makwín

MANASSEH — M. Jokai (translation trenzléishan) Italy ítali and Transylvania trenzilvéinia, 1848-59 J. Macqueen makwín

RAVENSHOE — Henry hénri Kingsley kíngzli Period píriad of Crimean krimín War wór Ward wórd, Lock lák, & Co kóu.

*SEVASTOPOL — Tolstoy tóulstoi (translatton) Period píriad of Crimean krimín War wór Grant grént Richards ríchardz

* This powerful páuarfal sketch skéch can hardly hárdli be described diskráibd as "romance rouméns," but I felt félt that my Crimean krimín section sékshan would be incomplete inkamplít without it.

THE INTERPRETER intárpratar — G. J. Whyte wáit Melville mélvil Period píriad of Crimean krimín War wór W. Thacker thékar & Co kóu. and Ward wórd, Lock lák, & Co kóu.

BY CELIA'S sílya ARBOUR árbar — W. Besant bézant and J. Rice ráis Period píriad of Crimean krimín War wór Chatto & Windus

A GALLANT gélant GRENADIER — Captain képtan Brereton Period píriad of Crimean krimín War wór Blackie bléki & Son sán

SEETA — Meadows médouz Taylor téilar Indian índian Mutiny myútani Kegan, Paul pól, & Co kóu.

THE DILEMMA diléma — Sir sár George jórj Chesny Indian índian Mutiny myútani W. Blackwood blékwud & Sons sánz

ON THE FACE féis OF THE WATERS wótarz — Mrs mísiz. F. A. Steel stíl Indian índian Mutiny myútani (Siege síj of Delhi déli) W. Heinemann háinman

FLOTSAM flátsam — H. Seton sítan Merriman mériman Indian índian Mutiny myútani Longmans, Green grín, & Co kóu.

FOR THE OLD FLAG flég — Clive kláiv Robert rábart Fenn fén Indian índian Mutiny myútani Sampson sémpsan Low lóu & Co kóu.

JENETHA'S VENTURE vénchar — Colonel kárnal Harcourt hárkort Indian índian Mutiny myútani Cassell késal & Co kóu.

EBEN éban HOLDEN hóuldan — Irving árving bacheller bákalar New York yórk Journalism járnalizam (Horace hóras Greeley gríli) Fisher físhar Unwin ónwin

THE CRISIS kráisas — Winston wínstan Churchill chárchil American amérakan Civil síval War wór period píriad Macmillan makmílan & Co kóu.

THE RED réd BADGE béj OF COURAGE káraj — Stephen stívan Crane kréin American amérakan Civil síval War wór period píriad W. Heinemann háinman

WITH LEE IN VIRGINIA varjínya — G. A. Henty American amérakan Civil síval War wór period píriad Blackie bléki & Son sán

THE DESERTER dézartar, and A DAY IN THE WILDERNESS wíldarnas (In "The Deserter dézartar and other stories stóriz") — Harold hérald Frederic frédrik American amérakan Civil síval War wór Period píriad Lothrop láthrap Publishing páblishing Co kóu.

THE COPPERHEAD káparhed AND OTHER TALES téilz — Harold hérald Frederic frédrik American amérakan Civil síval War wór Period píriad W. Heinemann háinman

WHO GOES góuz THERE? and FRIEND frénd WITH THE COUNTERSIGN — B. K. Benson bénsan American amérakan Civil síval War wór Period píriad Macmillan makmílan & Co kóu.

THE CAVALIER kevalír — George jórj W. Cable kéibal American amérakan Civil síval War wór Period píriad John ján Murray mári

HENRY hénri BOURLAND burlénd — Albert élbart Elmer élmar Hancock hénkak American amérakan Civil síval War wór Period píriad Macmillan makmílan & Co kóu.

*RED ROCK rák — T. Nelson nélsan Page péij American amérakan Civil síval War wór Period píriad W. Heinemann háinman

* Depicts dipíkts the Reconstruction rikanstrákshan period píriad in the Southern sádharn States stéits just after the War wór.

AN EMPEROR'S émparar DOOM dúm — Herbert hárbart Hayens Mexican méksakan War wór of Independence indipéndans T. Nelson nélsan & Sons sánz

LAY léi DOWN YOUR ARMS ármz — Baroness béranis von vón Suttner (translation trenzléishan) Foreign fóran Wars wórz, 1864-70 Longmans, Green grín, & Co kóu.

FOR SCEPTRE séptar AND CROWN kráun — G. Samarow (trans trénz.) Prussia prásha v. Austria óstria, 1866 H. S. King kíng & Co kóu., 1875

THE MEMBER mémbar FOR PARIS péris — E. C. Grenville Murray mári France fréns—Napoleon napóulian III. Smith smíth, Elder éldar, & Co kóu., 1871

HISTOIRE DU PLEBISCITE plébasait — Erckmann-Chatrian Franco-German frénkou-járman War wór Period píriad J. Hetzel hétzal et ét Cie.

LORRAINE laréin — Robert rábart W. Chambers chéimbarz Franco-German frénkou-járman War wór Period píriad G. P. Putnam's pátnam Sons sánz

VALENTIN valéntin — Henry hénri Kingsley kíngzli Ward wórd, Lock lák, & Co kóu. Ditto dítou.

THE ISLE áil OF UNREST anrést — H. S. Merriman mériman Franco-German frénkou-járman War wór Period píriad (Corsica kórsika) Smith smíth, Elder éldar, & Co kóu.

THE GARDEN gárdan OF SWORDS sórdz — Max méks Pemberton pémbartan Franco-German frénkou-járman War wór Period píriad (Strasburg strésbarg). Cassell késal & Co kóu.

ASHES éshaz OF EMPIRE émpaiar — Robert rábart W. Chambers chéimbarz Franco-German frénkou-járman War wór Period píriad Macmillan makmílan & Co kóu.

THE DOWNFALL dáunfol — E. Zola zóula (translation trenzléishan) Franco-German frénkou-járman War wór Period píriad (Sedan sadén) Chatto & Windus

*UNE EPOQUE — Paul pól et ét Victor víktar Margueritte Franco-German frénkou-járman War wór Period píriad Plon-Nourrit et ét Cie., Paris péris

* Collective kaléktiv title táital of the 4 novels návalz—"Le la Desastre" (Metz méts, 1870), "Les lés Troncons du Glaive" (La Defense diféns nationale néshanelei. 1870-71), "Les lés Braves bréivz Gens jénz" (Episodes épasoudz, 1870-71), and "La Commune kámyun" (Paris péris, 1875). The last-named léstnéimd has still (January jényueri, 1902) to appear apír. Messrs mésarz. Chatto & Windus have published páblisht an English ínglish translation trenzléishan of "Le la Desastre."

THE PARISIANS parísianz — Lytton lítan Paris péris Commune kámyun Geo jíou. Routledge ráutlij & Sons sánz

THE RED réd REPUBLIC ripáblak — Robert rábart W. Chambers chéimbarz Paris péris Commune kámyun G. P. Putnam's pátnam Sons sánz

THE VELVET vélvat GLOVE gláv — H. S. Merriman mériman Spain spéin, 1870—The Carlists Smith smíth, Elder éldar, & Co kóu.

* SUPPLEMENTARY saplaméntari LIST líst OF NOTABLE nóutabal NOVELS návalz,

Which, while not strictly stríktli "Historical histórikal," in some way represent reprazént bygone báigon periods píriadz.

* Nothing náthing like exhaustiveness is claimed kléimd for this "Supplementary saplaméntari List líst;" the method méthad of study stádi therein dherín indicated índakeitad might be indefinitely indéfanatli extended iksténdad, but the few works wárks given form fórm an almost ólmoust necessary nésaseri starting-point stárting-póint. A less lés restricted ristríktad list líst would, of course kórs, include inklúd the Semi-Historic sémi-histórik examples igzémpalz of such Foreign fóran authors ótharz as Madame médam de Stael, Balzac, Spielhagen, &c. The purport párport of this book búk being primarily praimérali in the direction darékshan of Historical histórikal Romance rouméns proper prápar, I have confined kanfáind my attention aténshan here to a few works wárks on the borderland of my Introductory intradáktari definition defaníshan.

THE FOREST fórast LOVERS lávarz — Maurice morís Hewlett hyúlit Mediaeval Life Macmillan makmílan & Co kóu.

THE SCARLET skárlat LETTER létar — Nathaniel nathényal Hawthorne hóthorn Massachusetts mesachúsats, end of Seventeenth sévantínth Century sénchari Walter wóltar Scott skát and others ádharz

CASTLE késal RACKRENT — Maria maría Edgeworth éjwarth Irish áirish character kériktar, early árli Eighteenth eitínth Century sénchari Macmillan makmílan & Co kóu.

TREASURE trézhar ISLAND áiland — R. L. Stevenson stívansan Adventure edvénchar, middle mídal Eighteenth eitínth Century sénchari Cassell késal & Co kóu.

TOM tám JONES jóunz — Fielding fílding English ínglish Life and Manners ménarz, middle mídal Eighteenth eitínth Century sénchari J. M. Dent dént & Co kóu.

CLARISSA klarísa HARLOWE — Richardson ríchardsan English ínglish Life and Manners ménarz, middle mídal Eighteenth eitínth Century sénchari Chapman chépman & Hall hól

THE VICAR víkar OF WAKEFIELD wéikfild — Goldsmith góuldsmith English ínglish Rural rúral Life, Eighteenth eitínth Century sénchari Macmillan makmílan & Co kóu.

ANNALS énalz OF THE PARISH pérish — John ján Galt gólt Scotch skách Village vílaj Life, 1760-1810 W. Blackwood blékwud & Sons sánz

EVELINA evelína — Frances frénsis Burney bárni Fashionable féshanabal manners ménarz, end Eighteenth eitínth Century sénchari J. M. Dent dént & Co kóu.

PRIDE práid AND PREJUDICE préjadis — Jane jéin Austen óstin Everyday évridéi Society sasáiati, beginning bigíning of Nineteenth náintínth Century sénchari Macmillan makmílan & Co kóu.

ADAM édam BEDE bíd — George jórj Eliot éliat English ínglish Rural rúral Life, beginning bigíning of Nineteenth náintínth Century sénchari W. Blackwood blékwud & Sons sánz

DESTINY déstani — Susan súzan E. Ferrier fériar Scotch skách character kériktar, beginning bigíning of Nineteenth náintínth Century sénchari J. M. Dent dént & Co kóu.

TRAITS tréits AND STORIES stóriz OF THE IRISH áirish PEASANTRY pézantri — William wílyam Carleton kárltan Irish áirish Peasant-life pézant-láif, beginning bigíning of Nineteenth náintínth Century sénchari J. M. Dent dént & Co kóu.

O'DONNEL — Lady léidi Morgan mórgan Irish áirish character kériktar, beginning bigíning of Nineteenth náintínth Century sénchari Colburn kóulbarn, 1814

THE GRANDISSIMES — G. W. Cable kéibal America améraka, early árli Nineteenth náintínth Century sénchari (Creole kríoul life) Hodder hádar & Stoughton stóutan

PENDENNIS and THE NEWCOMES — Thackeray thékari Late léit Georgian jórjan—Early árli Victorian viktórian manners ménarz Smith smíth Elder éldar & Co kóu.

CRANFORD krénfard — Mrs mísiz. Gaskell géskal English ínglish Provincial pravínshal Life in the second quarter kwórtar of the Nineteenth náintínth Century sénchari Macmillan makmílan & Co kóu.

PERLYCROSS — R. D. Blackmore blékmor English ínglish Provincial pravínshal Life in the second quarter kwórtar of the Nineteenth náintínth Century sénchari Sampson sémpsan Low lóu & Co kóu.

THE BLITHEDALE ROMANCE rouméns — Nathaniel nathényal Hawthorne hóthorn Margaret márgarit Fuller fúlar and the "Brook brúk Farm fárm" group, under fictitious fiktíshas names néimz. Walter wóltar Scott skát

THE TRAGIC tréjik COMEDIANS kamídianz — George jórj Meredith méridith Ferdinand fárdinend Lassalle, under fictitious fiktíshas name néim Constable kánstabal & Co kóu.

UNCLE ánkal TOM'S tám CABIN kéban — Mrs mísiz. H. Beecher-Stowe bíchar-stóu Slavery sléivari in America améraka Routledge ráutlij, Cassell késal, and others ádharz

A KENTUCKY kantáki CARDINAL kárdanal AND AFTERMATH éftarmeth — James jéimz Lane léin Allen élan American amérakan Manners ménarz, 1850 Macmillan makmílan & Co kóu.

BARCHESTER TOWERS táuarz — Anthony énthani Trollope Life in an English ínglish Cathedral kathídral City síti, middle mídal of Nineteenth náintínth Century sénchari Chapman chépman & Hall hól

SUNNINGWELL — F. Warre Cornish kórnish "High hái Church chárch" and "Broad bród Church chárch," middle mídal of Nineteenth náintínth Century sénchari Constable kánstabal & Co kóu.

BEAUCHAMP'S bóushamp CAREER karír — George jórj Meredith méridith English ínglish Politics pálatiks, middle mídal of Nineteenth náintínth Century sénchari Constable kánstabal & Co kóu.

MARY méri BARTON bártan — Mrs mísiz. Gaskell géskal Manufacturing menyafékcharing Districts dístrikts, middle mídal of Nineteenth náintínth Century sénchari Smith smíth, Elder éldar, & Co kóu.

SUGGESTED sagjéstad COURSES kórsaz OF READING réding—JUVENILE júvanal.

As likely láikli to assist asíst Parents pérants and Teachers tícharz, I propose prapóuz to give two lists lísts (covering kávaring English ínglish History hístari from the Norman nórman Conquest kánkwest) for Boys bóiz and Girls gárlz respectively rispéktivli; but a passing pésing allusion alúzhan may, first of all, be made to tales téilz dealing díling with more ancient éinchant periods píriadz. For the illustration ilastréishan of Greek grík and Roman róuman History hístari, those books búks of Professor prafésar A. J. Church chárch which are entered éntard in my Pre-Christian prí-kríschan section sékshan may be safely séifli recommended rekaméndad; while the pictures píkcharz of First Century sénchari life given in Wallace's wólas "Ben bén Hur hár," Lytton's lítan "Last Days déiz of Pompeii," and Whyte wáit Melville's mélvil "The Gladiators glédieitarz" are, perhaps parhéps, as likely láikli to interest íntrast an intelligent intélajant boy bói or girl gárl in the "teen tín" stage stéij as any similar símalar productions pradákshanz that could be mentioned ménshand. Turning tárning to the Early árli History hístari of our own isle áil, I would specially spéshali mention ménshan Mr. Henty's "Beric the Briton brítan"; the "Aescendune" series síriz of tales téilz ("Edwy the Fair fér," "Alfgar the Dane déin," and "The Rival ráival Heirs érz") by the late léit Rev rév. A. D. Crake; Mr. C. W. Whistler's wíslar "Havelok the Dane déin," "A Thane théin of Wessex wésaks," &c.; and the various vérias books búks chosen chóuzan to represent reprazént Alfred élfrad and his times táimz.

In preparing pripéring the following fálouing lists lísts, I have had in view vyú, for the most part, the average évarij Juvenile júvanal taste téist; doubtless dáutlas many of the more advanced advénst works wárks might be offered ófard in special spéshal cases kéisaz, but, in regard ragárd to that, the Parent pérant or Teacher tíchar can alone alóun judge jáj. Some of the tales téilz entered éntard in (I.) reappear riapír in (II.), but a comparison kampérasan will disclose disklóuz important impórtant differences dífaransiz. A reference réfarans to the General jénaral List líst will, in most cases kéisaz, reveal rivíl a more exact igzékt specification spesifikéishan; for the sake séik of convenience kanvínyans, the tales téilz are here grouped grúpt according akórding to Reigns réinz only.

Of the romances rouménsiz dealing díling with American amérakan and Foreign fóran History hístari to be found in the foregoing forgóuing pages péijaz, many are suitable sútabal for young yáng readers rídarz; but the sequence síkwans not being very close klóus (for any lengthy léngthi period píriad at least líst), separate sépareit lists lísts would appear apír superfluous súparflwas. Such writers ráitarz (to mention ménshan only a few) as Fennimore fénimor Cooper kúpar, Mrs mísiz. J. G. Austin óstan, G. C. Eggleston égalstan, Kirk kárk Munroe mánrou, and Elbridge S. Brooks brúks, may be particularly partíkyalarli recommended rekaméndad for American amérakan History hístari; while Scott skát, Dumas dúmaz, Charlotte shárlat M. Yonge, Miss mís Roberts rábarts (author óthar of "Mademoiselle medamazél Mori móri"), and G. A. Henty, have all illustrated ílastreitad—in more or less lés adequate édakwat fashion féshan—the course kórs of events ivénts in Foreign fóran Countries kántriz. The novels návalz of Dumas dúmaz are not infrequently infríkwantli considered kansídard somewhat sámwát "strong stróng meat mít," but his " She- Wolves wúlvz of Machecoul" and "Black blék Tulip túlap" may be safely séifli placed pléist in any hands héndz.

ENGLISH ínglish HISTORY hístari SINCE THE CONQUEST kánkwest (Boys bóiz).

HAROLD hérald — Lytton lítan Norman nórman Conquest kánkwest, Harold hérald—William wílyam I. Geo jíou. Routledge ráutlij & Sons sánz

THE CAMP kémp OF REFUGE réfyuj — C. Macfarlane makfárlan Norman nórman Conquest kánkwest, Harold hérald—William wílyam I. Constable kánstabal & Co kóu.

HEREWARD THE WAKE wéik — Charles chárlz Kingsley kíngzli Norman nórman Conquest kánkwest, Harold hérald—William wílyam I. Macmillan makmílan & Co kóu.

WULF wúlf THE SAXON séksan — G. A. Henty Norman nórman Conquest kánkwest, Harold hérald—William wílyam I. Blackie bléki & Son sán

IN THE DAYS déiz OF ST strít. ANSELM énselm — G. Hollis hális William wílyam II. Society sasáiati for Promoting pramóuting Christian kríschan Knowledge nálaj

COUNT káunt ROBERT rábart OF PARIS péris — Scott skát William wílyam II. A. & C. Black blék

*PABO THE PRIEST príst — S. Baring-Gould béring-gúld Henry hénri I. Methuen & Co kóu.

* This, the only substantial sabsténchal tale téil dealing díling directly daréktli with the reign réin of Henry hénri I., is hardly hárdli suitable sútabal for very young yáng folk fóuk, but it will interest íntrast those with older óuldar tastes téists.

THE LEGEND léjand OF READING réding ABBEY ébi — C. Macfarlane makfárlan Stephen stívan Constable kánstabal & Co kóu.

THE KNIGHT náit OF THE GOLDEN góuldan CHAIN chéin — R. D. Chetwode Stephen stívan C. A. Pearson pírsan

THE BETROTHED — Scott skát Henry hénri II. A. & C. Black blék

FOREST fórast OUTLAWS áutloz — E. Gilliat Henry hénri II. Seeley síli & Co kóu.

THE TALISMAN télisman — Scott skát Richard ríchard I. A. & C. Black blék

IVANHOE áivanhou — Scott skát Richard ríchard I. A. & C. Black blék

RUNNYMEDE AND LINCOLN línkan FAIR fér — J. G. Edgar édgar John ján Ward wórd, Lock lák, & Co kóu.

A STOUT stáut ENGLISH ínglish BOWMAN bóuman — E. Pickering píkaring Henry hénri III. Blackie bléki & Son sán

HOW I WON wán MY SPURS spárz — J. G. Edgar édgar Henry hénri III. Ward wórd, Lock lák, & Co kóu.

THE KING'S kíng REEVE rív — E. Gilliat Edward édward I. Seeley síli & Co kóu.

IN FREEDOM'S frídam CAUSE káz — G. A. Henty Wallace wólas and Bruce brús, Edward édward I.—Edward édward II. Blackie bléki & Son sán

THE CHEVALIER shevalír OF THE SPLENDID spléndad CREST krést — Sir sár Herbert hárbart Maxwell mékswel Wallace wólas and Bruce brús, Edward édward I.—Edward édward II. W. Blackwood blékwud & Sons sánz

THE WHITE wáit COMPANY — Conan kóunan Doyle dóil Edward édward III. Smith smíth, Elder éldar, & Co kóu.

THE LANCES OF LYNWOOD — Charlotte shárlat M. Yonge Edward édward III. Macmillan makmílan & Co kóu.

CRECY AND POICTIERS — J. G. Edgar édgar Edward édward III. Ward wórd, Lock lák, & Co kóu.

ST strít. GEORGE jórj FOR ENGLAND íngland — G. A. Henty Edward édward III. Blackie bléki & Son sán

JOHN ján STANDISH sténdish — E. Gilliat Richard ríchard II. Seeley síli & Co kóu.

A MARCH márch ON LONDON lándan — G. A. Henty Richard ríchard II. Blackie bléki & Son sán

BOTH SIDES sáidz OF THE BORDER bórdar — G. A. Henty Henry hénri IV. Blackie bléki & Son sán

IN THE DAYS déiz OF PRINCE príns HAL hél — H. Elrington Henry hénri V. Blackie bléki & Son sán

Previous Part     1  2  3     Next Part
Home - Random Browse
E-books or p-books? ...Why not e-books like p-books?